messages.po 109 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-01-16 10:16+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jan Hasebos <[email protected]>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/"
  14. ">\n"
  15. "Language: nl_NL\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
  23. "X-Poedit-Basepath: .\n"
  24. #: backend.php:73
  25. msgid "Use default"
  26. msgstr "Gebruik standaardwaarde"
  27. #: backend.php:74
  28. msgid "Never purge"
  29. msgstr "Nooit opschonen"
  30. #: backend.php:75
  31. msgid "1 week old"
  32. msgstr "1 week oud"
  33. #: backend.php:76
  34. msgid "2 weeks old"
  35. msgstr "2 weken oud"
  36. #: backend.php:77
  37. msgid "1 month old"
  38. msgstr "1 maand oud"
  39. #: backend.php:78
  40. msgid "2 months old"
  41. msgstr "2 maanden oud"
  42. #: backend.php:79
  43. msgid "3 months old"
  44. msgstr "3 maanden oud"
  45. #: backend.php:82
  46. msgid "Default interval"
  47. msgstr "Standaard interval"
  48. #: backend.php:83
  49. #: backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Updates uitschakelen"
  52. #: backend.php:84
  53. #: backend.php:94
  54. msgid "15 minutes"
  55. msgstr "Elke 15 minuten"
  56. #: backend.php:85
  57. #: backend.php:95
  58. msgid "30 minutes"
  59. msgstr "Elke 30 minuten"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Elk uur"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. msgid "4 hours"
  67. msgstr "Elke 4 uur"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Elke 12 uur"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Dagelijks"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Wekelijks"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:47
  82. #: classes/pref/system.php:52
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Gebruiker"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Hoofdgebruiker"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Beheerder"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Gezondheidscontrole server is mislukt."
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Onjuiste database schemaversie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Verzoek niet toegestaan."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende om deze pagina te zien."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor meer informatie."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
  127. #: errors.php:37
  128. msgid "Method not found"
  129. msgstr "Methode niet gevonden"
  130. #: errors.php:39
  131. msgid "Plugin not found"
  132. msgstr "Plugin niet gevonden"
  133. #: errors.php:41
  134. msgid "Encoding data as JSON failed"
  135. msgstr "Gegevens coderen als JSON mislukt"
  136. #: index.php:128
  137. #: index.php:143
  138. #: index.php:254
  139. #: prefs.php:113
  140. #: classes/backend.php:5
  141. #: classes/pref/labels.php:287
  142. #: classes/pref/feeds.php:1229
  143. #: classes/pref/filters.php:794
  144. #: js/AppBase.js:143
  145. #: js/CommonDialogs.js:277
  146. #: js/CommonDialogs.js:357
  147. #: js/Feeds.js:334
  148. #: js/Feeds.js:412
  149. #: js/Headlines.js:258
  150. #: js/PrefFeedTree.js:126
  151. #: js/PrefFeedTree.js:133
  152. #: js/PrefFeedTree.js:250
  153. #: js/PrefFeedTree.js:319
  154. #: js/PrefFilterTree.js:97
  155. #: js/PrefHelpers.js:23
  156. #: js/PrefHelpers.js:72
  157. #: js/PrefHelpers.js:138
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
  161. #: index.php:152
  162. #: js/AppBase.js:240
  163. #: js/AppBase.js:246
  164. msgid "Communication problem with server."
  165. msgstr "Communicatieprobleem met de server."
  166. #: index.php:155
  167. msgid "Recent entries found in event log."
  168. msgstr "Recente meldingen gevonden in het gebeurtenissenlogboek."
  169. #: index.php:158
  170. msgid "Updates are available from Git."
  171. msgstr "Er zijn updates beschikbaar via Git."
  172. #: index.php:172
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "Toon artikelen"
  175. #: index.php:175
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "Aangepast"
  178. #: index.php:176
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "Alle artikelen"
  181. #: index.php:177
  182. #: include/functions.php:1194
  183. #: classes/feeds.php:70
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "Met ster"
  186. #: index.php:178
  187. #: include/functions.php:1195
  188. #: classes/feeds.php:71
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "Gepubliceerd"
  191. #: index.php:179
  192. #: classes/feeds.php:63
  193. #: classes/feeds.php:69
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "Ongelezen"
  196. #: index.php:180
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr "Met notitie"
  199. #: index.php:181
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "Scores negeren"
  202. #: index.php:184
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "Artikelen sorteren"
  205. #: index.php:187
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "Standaard"
  208. #: index.php:188
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr "Nieuwste eerst"
  211. #: index.php:189
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr "Oudste eerst"
  214. #: index.php:190
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "Titel"
  217. #: index.php:194
  218. #: index.php:228
  219. #: include/functions.php:1182
  220. #: classes/feeds.php:75
  221. #: js/FeedTree.js:55
  222. #: js/FeedTree.js:83
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Markeren als gelezen"
  225. #: index.php:197
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr "Ouder dan een dag"
  228. #: index.php:200
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr "Ouder dan een week"
  231. #: index.php:203
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr "Ouder dan twee weken"
  234. #: index.php:219
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Acties..."
  237. #: index.php:221
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Voorkeuren…"
  240. #: index.php:222
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Zoeken..."
  243. #: index.php:223
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Feed acties:"
  246. #: index.php:224
  247. #: classes/handler/public.php:786
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "Abonneren op feed..."
  250. #: index.php:225
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Bewerk deze feed..."
  253. #: index.php:226
  254. #: classes/pref/feeds.php:768
  255. #: classes/pref/feeds.php:1202
  256. #: js/PrefFeedTree.js:62
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "Abonnement opzeggen"
  259. #: index.php:227
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "Alle feeds:"
  262. #: index.php:229
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
  265. #: index.php:230
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "Andere acties:"
  268. #: index.php:231
  269. #: include/functions.php:1168
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "Wisselen breedbeeldmodus"
  272. #: index.php:232
  273. #: include/functions.php:1202
  274. msgid "Toggle night mode"
  275. msgstr "In/uitschakelen nacht modus"
  276. #: index.php:233
  277. msgid "Keyboard shortcuts help"
  278. msgstr "Hulp voor sneltoetscombinaties"
  279. #: index.php:242
  280. msgid "Logout"
  281. msgstr "Afmelden"
  282. #: prefs.php:33
  283. #: prefs.php:130
  284. #: include/functions.php:1197
  285. #: classes/pref/prefs.php:430
  286. msgid "Preferences"
  287. msgstr "Voorkeuren"
  288. #: prefs.php:122
  289. msgid "Keyboard shortcuts"
  290. msgstr "Sneltoetscombinaties"
  291. #: prefs.php:123
  292. msgid "Exit preferences"
  293. msgstr "Verlaat voorkeuren"
  294. #: prefs.php:133
  295. #: classes/pref/feeds.php:114
  296. #: classes/pref/feeds.php:1137
  297. #: classes/pref/feeds.php:1191
  298. msgid "Feeds"
  299. msgstr "Feeds"
  300. #: prefs.php:137
  301. #: classes/pref/filters.php:243
  302. msgid "Filters"
  303. msgstr "Filters"
  304. #: prefs.php:141
  305. #: classes/pref/labels.php:91
  306. #: classes/feeds.php:1385
  307. msgid "Labels"
  308. msgstr "Labels"
  309. #: prefs.php:146
  310. msgid "Users"
  311. msgstr "Gebruikers"
  312. #: prefs.php:149
  313. msgid "System"
  314. msgstr "Systeem"
  315. #: register.php:185
  316. #: include/login_form.php:140
  317. msgid "Create new account"
  318. msgstr "Maak nieuw account aan"
  319. #: register.php:191
  320. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  321. msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
  322. #: register.php:195
  323. #: register.php:240
  324. #: register.php:253
  325. #: register.php:268
  326. #: register.php:287
  327. #: register.php:334
  328. #: register.php:344
  329. #: register.php:356
  330. #: classes/handler/public.php:858
  331. #: classes/handler/public.php:932
  332. #: classes/handler/public.php:1033
  333. #: classes/handler/public.php:1112
  334. #: classes/handler/public.php:1126
  335. #: classes/handler/public.php:1133
  336. #: classes/handler/public.php:1158
  337. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  338. msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
  339. #: register.php:216
  340. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  341. msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
  342. #: register.php:222
  343. msgid "Desired login:"
  344. msgstr "Gewenst loginnaam:"
  345. #: register.php:225
  346. msgid "Check availability"
  347. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  348. #: register.php:227
  349. #: classes/handler/public.php:948
  350. msgid "Email:"
  351. msgstr "E-mail:"
  352. #: register.php:230
  353. #: classes/handler/public.php:953
  354. msgid "How much is two plus two:"
  355. msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
  356. #: register.php:233
  357. msgid "Submit registration"
  358. msgstr "Registratie indienen"
  359. #: register.php:251
  360. msgid "Your registration information is incomplete."
  361. msgstr "Uw registratieinformatie is incompleet."
  362. #: register.php:266
  363. msgid "Sorry, this username is already taken."
  364. msgstr "Sorry, deze gebruikersnaam is al in gebruik."
  365. #: register.php:285
  366. msgid "Registration failed."
  367. msgstr "Registratie is mislukt."
  368. #: register.php:331
  369. msgid "Account created successfully."
  370. msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
  371. #: register.php:353
  372. msgid "New user registrations are currently closed."
  373. msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
  374. #: update.php:67
  375. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  376. msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
  377. #: include/controls.php:85
  378. #: classes/pref/filters.php:212
  379. #: classes/pref/filters.php:223
  380. #: classes/pref/filters.php:525
  381. msgid "All feeds"
  382. msgstr "Alle feeds"
  383. #: include/controls.php:138
  384. #: include/controls.php:230
  385. #: classes/opml.php:509
  386. #: classes/digest.php:124
  387. #: classes/pref/feeds.php:233
  388. #: classes/feeds.php:1397
  389. msgid "Uncategorized"
  390. msgstr "Ongecategoriseerd"
  391. #: include/feedbrowser.php:79
  392. #, php-format
  393. msgid "%d archived article"
  394. msgid_plural "%d archived articles"
  395. msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel"
  396. msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
  397. #: include/feedbrowser.php:102
  398. msgid "No feeds found."
  399. msgstr "Geen feeds gevonden."
  400. #: include/functions.php:952
  401. #, php-format
  402. msgid "%d min"
  403. msgstr "%d min"
  404. #: include/functions.php:1144
  405. msgid "Navigation"
  406. msgstr "Navigatie"
  407. #: include/functions.php:1145
  408. msgid "Open next feed"
  409. msgstr "Open volgende feed"
  410. #: include/functions.php:1146
  411. msgid "Open previous feed"
  412. msgstr "Open voorgaande feed"
  413. #: include/functions.php:1147
  414. msgid "Open next article"
  415. msgstr "Open volgende artikel"
  416. #: include/functions.php:1148
  417. msgid "Open previous article"
  418. msgstr "Open voorgaand artikel"
  419. #: include/functions.php:1149
  420. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  421. msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
  422. #: include/functions.php:1150
  423. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  424. msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
  425. #: include/functions.php:1151
  426. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  427. msgstr "Open volgend artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
  428. #: include/functions.php:1152
  429. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  430. msgstr "Open vorig artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
  431. #: include/functions.php:1153
  432. msgid "Show search dialog"
  433. msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
  434. #: include/functions.php:1154
  435. msgid "Article"
  436. msgstr "Artikel"
  437. #: include/functions.php:1155
  438. #: js/Headlines.js:1233
  439. msgid "Toggle starred"
  440. msgstr "In/uitschakelen sterren"
  441. #: include/functions.php:1156
  442. #: js/Headlines.js:1245
  443. msgid "Toggle published"
  444. msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
  445. #: include/functions.php:1157
  446. #: js/Headlines.js:1220
  447. msgid "Toggle unread"
  448. msgstr "In/uitschakelen gelezen"
  449. #: include/functions.php:1158
  450. msgid "Edit tags"
  451. msgstr "Bewerk tags"
  452. #: include/functions.php:1159
  453. msgid "Open in new window"
  454. msgstr "Open in nieuw venster"
  455. #: include/functions.php:1160
  456. #: js/Headlines.js:1266
  457. msgid "Mark below as read"
  458. msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
  459. #: include/functions.php:1161
  460. #: js/Headlines.js:1259
  461. msgid "Mark above as read"
  462. msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
  463. #: include/functions.php:1162
  464. msgid "Scroll down"
  465. msgstr "Omlaag scrollen"
  466. #: include/functions.php:1163
  467. msgid "Scroll up"
  468. msgstr "Omhoog scrollen"
  469. #: include/functions.php:1164
  470. msgid "Select article under cursor"
  471. msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
  472. #: include/functions.php:1165
  473. msgid "Email article"
  474. msgstr "E-mail artikel"
  475. #: include/functions.php:1166
  476. msgid "Close/collapse article"
  477. msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
  478. #: include/functions.php:1167
  479. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  480. msgstr "In/uitschakelen artikel uitklappen (gecombineerde modus)"
  481. #: include/functions.php:1169
  482. msgid "Toggle embed original"
  483. msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
  484. #: include/functions.php:1170
  485. msgid "Article selection"
  486. msgstr "Artikelselectie"
  487. #: include/functions.php:1171
  488. msgid "Select all articles"
  489. msgstr "Selecteer alle artikelen"
  490. #: include/functions.php:1172
  491. msgid "Select unread"
  492. msgstr "Selecteer ongelezen"
  493. #: include/functions.php:1173
  494. msgid "Select starred"
  495. msgstr "Selecteer met ster"
  496. #: include/functions.php:1174
  497. msgid "Select published"
  498. msgstr "Selecteer gepubliceerde"
  499. #: include/functions.php:1175
  500. msgid "Invert selection"
  501. msgstr "Keer selectie om"
  502. #: include/functions.php:1176
  503. msgid "Deselect everything"
  504. msgstr "Deselecteer alles"
  505. #: include/functions.php:1177
  506. #: classes/pref/feeds.php:521
  507. #: classes/pref/feeds.php:792
  508. msgid "Feed"
  509. msgstr "Feed"
  510. #: include/functions.php:1178
  511. msgid "Refresh current feed"
  512. msgstr "Ververs huidige feed"
  513. #: include/functions.php:1179
  514. msgid "Un/hide read feeds"
  515. msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
  516. #: include/functions.php:1180
  517. #: classes/pref/feeds.php:1194
  518. msgid "Subscribe to feed"
  519. msgstr "Abonneer op feed"
  520. #: include/functions.php:1181
  521. #: js/Headlines.js:1383
  522. #: js/PrefFeedTree.js:56
  523. #: js/FeedTree.js:62
  524. msgid "Edit feed"
  525. msgstr "Bewerk feed"
  526. #: include/functions.php:1183
  527. msgid "Reverse headlines"
  528. msgstr "Draai kopteksten om"
  529. #: include/functions.php:1184
  530. msgid "Toggle headline grouping"
  531. msgstr "Schakel groepering op kopje aan/uit"
  532. #: include/functions.php:1185
  533. msgid "Debug feed update"
  534. msgstr "Debug feed update"
  535. #: include/functions.php:1186
  536. msgid "Debug viewfeed()"
  537. msgstr "Debug viewfeed()"
  538. #: include/functions.php:1187
  539. #: js/FeedTree.js:111
  540. msgid "Mark all feeds as read"
  541. msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
  542. #: include/functions.php:1188
  543. msgid "Un/collapse current category"
  544. msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
  545. #: include/functions.php:1189
  546. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  547. msgstr "In/uitschakelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
  548. #: include/functions.php:1190
  549. msgid "Toggle combined mode"
  550. msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
  551. #: include/functions.php:1191
  552. msgid "Go to"
  553. msgstr "Ga naar"
  554. #: include/functions.php:1192
  555. #: classes/feeds.php:1258
  556. msgid "All articles"
  557. msgstr "Alle artikelen"
  558. #: include/functions.php:1193
  559. msgid "Fresh"
  560. msgstr "Nieuw"
  561. #: include/functions.php:1196
  562. #: js/tt-rss.js:428
  563. #: js/tt-rss.js:507
  564. msgid "Tag cloud"
  565. msgstr "Tagwolk"
  566. #: include/functions.php:1198
  567. msgid "Other"
  568. msgstr "Andere"
  569. #: include/functions.php:1199
  570. #: classes/pref/labels.php:272
  571. msgid "Create label"
  572. msgstr "Maak label"
  573. #: include/functions.php:1200
  574. #: classes/pref/filters.php:773
  575. msgid "Create filter"
  576. msgstr "Maak filter"
  577. #: include/functions.php:1201
  578. msgid "Un/collapse sidebar"
  579. msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
  580. #: include/functions.php:1203
  581. msgid "Show help dialog"
  582. msgstr "Toon helpdialoogvenster"
  583. #: include/functions.php:2456
  584. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  585. msgstr "Er is geen fout, het bestand is met success geüpload"
  586. #: include/functions.php:2457
  587. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  588. msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de upload_max_filesize instelling in php.ini"
  589. #: include/functions.php:2458
  590. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  591. msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE instelling die is aangegeven in het HTML-formulier"
  592. #: include/functions.php:2459
  593. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  594. msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk geüpload"
  595. #: include/functions.php:2460
  596. msgid "No file was uploaded"
  597. msgstr "Geen bestand geüpload"
  598. #: include/functions.php:2461
  599. msgid "Missing a temporary folder"
  600. msgstr "Een tijdelijke map ontbreekt"
  601. #: include/functions.php:2462
  602. msgid "Failed to write file to disk."
  603. msgstr "Er kon geen bestand naar de harde schijf worden geschreven."
  604. #: include/functions.php:2463
  605. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  606. msgstr "Een PHP-extensie heeft de bestandsupload gestopt."
  607. #: include/login_form.php:84
  608. #: classes/handler/public.php:675
  609. #: classes/handler/public.php:943
  610. msgid "Login:"
  611. msgstr "Aanmelden:"
  612. #: include/login_form.php:94
  613. #: classes/handler/public.php:678
  614. msgid "Password:"
  615. msgstr "Wachtwoord:"
  616. #: include/login_form.php:101
  617. msgid "I forgot my password"
  618. msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
  619. #: include/login_form.php:107
  620. msgid "Profile:"
  621. msgstr "Profiel:"
  622. #: include/login_form.php:111
  623. #: classes/handler/public.php:281
  624. #: classes/pref/prefs.php:1050
  625. #: classes/rpc.php:69
  626. msgid "Default profile"
  627. msgstr "Standaard profiel"
  628. #: include/login_form.php:119
  629. msgid "Use less traffic"
  630. msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
  631. #: include/login_form.php:123
  632. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  633. msgstr "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
  634. #: include/login_form.php:131
  635. msgid "Remember me"
  636. msgstr "Onthoud mij"
  637. #: include/login_form.php:137
  638. #: classes/handler/public.php:683
  639. msgid "Log in"
  640. msgstr "Aanmelden"
  641. #: include/sessions.php:45
  642. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  643. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (schema-versie is veranderd)"
  644. #: include/sessions.php:53
  645. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  646. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (UA is veranderd)."
  647. #: include/sessions.php:67
  648. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  649. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (wachtwoord veranderd)"
  650. #: include/sessions.php:74
  651. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  652. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (gebruiker niet gevonden)"
  653. #: classes/article.php:26
  654. msgid "Article not found."
  655. msgstr "Artikel niet gevonden."
  656. #: classes/article.php:214
  657. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  658. msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
  659. #: classes/article.php:239
  660. #: classes/pref/labels.php:79
  661. #: classes/pref/users.php:103
  662. #: classes/pref/feeds.php:772
  663. #: classes/pref/feeds.php:912
  664. #: classes/pref/filters.php:497
  665. #: classes/pref/prefs.php:1001
  666. #: plugins/nsfw/init.php:86
  667. #: plugins/note/init.php:56
  668. #: plugins/af_readability/init.php:81
  669. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  670. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  671. #: plugins/mail/init.php:66
  672. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  673. msgid "Save"
  674. msgstr "Opslaan"
  675. #: classes/article.php:241
  676. #: classes/handler/public.php:652
  677. #: classes/handler/public.php:686
  678. #: classes/pref/labels.php:81
  679. #: classes/pref/users.php:105
  680. #: classes/pref/feeds.php:773
  681. #: classes/pref/feeds.php:915
  682. #: classes/pref/feeds.php:1672
  683. #: classes/pref/filters.php:500
  684. #: classes/pref/filters.php:917
  685. #: classes/pref/filters.php:994
  686. #: classes/pref/filters.php:1087
  687. #: classes/pref/prefs.php:1003
  688. #: classes/feeds.php:709
  689. #: classes/feeds.php:761
  690. #: classes/feeds.php:800
  691. #: plugins/note/init.php:58
  692. #: plugins/mail/init.php:179
  693. msgid "Cancel"
  694. msgstr "Annuleren"
  695. #: classes/article.php:336
  696. #: classes/article.php:602
  697. msgid "no tags"
  698. msgstr "geen tags"
  699. #: classes/article.php:446
  700. msgid "unknown type"
  701. msgstr "onbekend type"
  702. #: classes/article.php:523
  703. msgid "Attachments"
  704. msgstr "Bijlagen"
  705. #: classes/opml.php:28
  706. #: classes/opml.php:33
  707. msgid "OPML Utility"
  708. msgstr "OPML-hulpprogramma"
  709. #: classes/opml.php:37
  710. msgid "Importing OPML..."
  711. msgstr "OPML aan 't importeren…"
  712. #: classes/opml.php:42
  713. msgid "Return to preferences"
  714. msgstr "Terug naar voorkeuren"
  715. #: classes/opml.php:298
  716. #, php-format
  717. msgid "Adding feed: %s"
  718. msgstr "Feed toevoegen: %s"
  719. #: classes/opml.php:309
  720. #, php-format
  721. msgid "Duplicate feed: %s"
  722. msgstr "Dubbele feed: %s"
  723. #: classes/opml.php:323
  724. #, php-format
  725. msgid "Adding label %s"
  726. msgstr "Toevoegen label %s"
  727. #: classes/opml.php:326
  728. #, php-format
  729. msgid "Duplicate label: %s"
  730. msgstr "Dubbele label: %s"
  731. #: classes/opml.php:338
  732. #, php-format
  733. msgid "Setting preference key %s to %s"
  734. msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
  735. #: classes/opml.php:374
  736. msgid "Adding filter..."
  737. msgstr "Filter toevoegen..."
  738. #: classes/opml.php:509
  739. #, php-format
  740. msgid "Processing category: %s"
  741. msgstr "Verwerken categorie: %s"
  742. #: classes/opml.php:555
  743. #, php-format
  744. msgid "Upload failed with error code %d"
  745. msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d"
  746. #: classes/opml.php:567
  747. #: plugins/import_export/init.php:472
  748. msgid "Unable to move uploaded file."
  749. msgstr "Kan het geüploade bestand niet verplaatsen."
  750. #: classes/opml.php:571
  751. #: plugins/import_export/init.php:476
  752. msgid "Error: please upload OPML file."
  753. msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
  754. #: classes/opml.php:582
  755. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  756. msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML-bestand niet vinden."
  757. #: classes/opml.php:591
  758. msgid "Error while parsing document."
  759. msgstr "Fout bij het parsen van het document."
  760. #: classes/backend.php:31
  761. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  762. msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
  763. #: classes/backend.php:36
  764. msgid "Keyboard Shortcuts"
  765. msgstr "Sneltoetscombinaties"
  766. #: classes/backend.php:60
  767. msgid "Shift"
  768. msgstr "Shift"
  769. #: classes/backend.php:63
  770. msgid "Ctrl"
  771. msgstr "Ctrl"
  772. #: classes/backend.php:98
  773. msgid "Help topic not found."
  774. msgstr "Helponderwerp niet gevonden."
  775. #: classes/backend.php:104
  776. #: classes/dlg.php:30
  777. #: classes/dlg.php:53
  778. #: classes/dlg.php:86
  779. #: classes/dlg.php:151
  780. #: classes/dlg.php:180
  781. #: classes/dlg.php:196
  782. #: classes/pref/feeds.php:1472
  783. #: classes/pref/feeds.php:1535
  784. #: classes/pref/filters.php:175
  785. #: classes/pref/prefs.php:1107
  786. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  787. #: plugins/import_export/init.php:447
  788. #: plugins/import_export/init.php:491
  789. #: plugins/share/init.php:133
  790. msgid "Close this window"
  791. msgstr "Sluit dit venster"
  792. #: classes/dlg.php:17
  793. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  794. msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk de voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
  795. #: classes/dlg.php:41
  796. msgid "Your Public OPML URL is:"
  797. msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
  798. #: classes/dlg.php:50
  799. #: classes/dlg.php:177
  800. #: plugins/share/init.php:130
  801. msgid "Generate new URL"
  802. msgstr "Genereer nieuwe URL"
  803. #: classes/dlg.php:64
  804. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  805. msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds worden bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
  806. #: classes/dlg.php:68
  807. #: classes/dlg.php:77
  808. msgid "Last update:"
  809. msgstr "Laatste update:"
  810. #: classes/dlg.php:73
  811. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  812. msgstr "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
  813. #: classes/dlg.php:168
  814. #, php-format
  815. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  816. msgstr "%s kan worden bekeken via de volgende geheime URL:"
  817. #: classes/dlg.php:189
  818. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  819. msgstr "Je gebruikt het standaard tt-rss wachtwoord. Pas dit alsjeblief aan in de Voorkeuren (Persoonlijke gegevens / Authenticatie)."
  820. #: classes/dlg.php:193
  821. msgid "Open Preferences"
  822. msgstr "Voorkeuren"
  823. #: classes/handler/public.php:397
  824. #: js/Article.js:155
  825. msgid "comment"
  826. msgid_plural "comments"
  827. msgstr[0] ""
  828. msgstr[1] ""
  829. #: classes/handler/public.php:402
  830. #: js/Article.js:152
  831. msgid "comments"
  832. msgstr "commentaren"
  833. #: classes/handler/public.php:616
  834. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  835. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  836. msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
  837. #: classes/handler/public.php:624
  838. msgid "Title:"
  839. msgstr "Titel:"
  840. #: classes/handler/public.php:626
  841. #: classes/pref/feeds.php:536
  842. msgid "URL:"
  843. msgstr "URL:"
  844. #: classes/handler/public.php:628
  845. msgid "Content:"
  846. msgstr "Inhoud:"
  847. #: classes/handler/public.php:630
  848. msgid "Labels:"
  849. msgstr "Labels:"
  850. #: classes/handler/public.php:649
  851. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  852. msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
  853. #: classes/handler/public.php:651
  854. msgid "Share"
  855. msgstr "Delen"
  856. #: classes/handler/public.php:673
  857. msgid "Not logged in"
  858. msgstr "Niet ingelogd"
  859. #: classes/handler/public.php:738
  860. msgid "Incorrect username or password"
  861. msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
  862. #: classes/handler/public.php:792
  863. #, php-format
  864. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  865. msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
  866. #: classes/handler/public.php:795
  867. #, php-format
  868. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  869. msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
  870. #: classes/handler/public.php:798
  871. #, php-format
  872. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  873. msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
  874. #: classes/handler/public.php:801
  875. #, php-format
  876. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  877. msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
  878. #: classes/handler/public.php:804
  879. msgid "Multiple feed URLs found."
  880. msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
  881. #: classes/handler/public.php:808
  882. #, php-format
  883. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  884. msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
  885. #: classes/handler/public.php:826
  886. msgid "Subscribe to selected feed"
  887. msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
  888. #: classes/handler/public.php:853
  889. msgid "Edit subscription options"
  890. msgstr "Bewerk abonnementopties"
  891. #: classes/handler/public.php:891
  892. msgid "Password recovery"
  893. msgstr "Wachtwoordherstel"
  894. #: classes/handler/public.php:936
  895. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  896. msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
  897. #: classes/handler/public.php:958
  898. #: classes/pref/users.php:371
  899. msgid "Reset password"
  900. msgstr "Herstel wachtwoord"
  901. #: classes/handler/public.php:968
  902. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  903. msgstr "Sommige vereiste velden ontbreken of zijn onjuist."
  904. #: classes/handler/public.php:972
  905. #: classes/handler/public.php:1041
  906. msgid "Go back"
  907. msgstr "Ga terug"
  908. #: classes/handler/public.php:1010
  909. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  910. msgstr "[tt-rss] Aanvraag verandering van wachtwoord"
  911. #: classes/handler/public.php:1037
  912. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  913. msgstr "Sorry, deze combinatie van naam en wachtwoord is onbekend."
  914. #: classes/handler/public.php:1059
  915. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  916. msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
  917. #: classes/handler/public.php:1085
  918. msgid "Database Updater"
  919. msgstr "Database-updater"
  920. #: classes/handler/public.php:1150
  921. msgid "Perform updates"
  922. msgstr "Voer de updates uit"
  923. #: classes/pref/labels.php:25
  924. #: classes/pref/filters.php:349
  925. #: classes/pref/filters.php:838
  926. msgid "Caption"
  927. msgstr "Onderschrift"
  928. #: classes/pref/labels.php:37
  929. msgid "Colors"
  930. msgstr "Kleuren"
  931. #: classes/pref/labels.php:42
  932. msgid "Foreground:"
  933. msgstr "Voorgrond:"
  934. #: classes/pref/labels.php:42
  935. msgid "Background:"
  936. msgstr "Achtergrond:"
  937. #: classes/pref/labels.php:237
  938. #, php-format
  939. msgid "Created label <b>%s</b>"
  940. msgstr "Label <b>%s</b> aangemaakt"
  941. #: classes/pref/labels.php:263
  942. #: classes/pref/users.php:355
  943. #: classes/pref/feeds.php:1182
  944. #: classes/pref/feeds.php:1424
  945. #: classes/pref/feeds.php:1485
  946. #: classes/pref/filters.php:360
  947. #: classes/pref/filters.php:418
  948. #: classes/pref/filters.php:764
  949. #: classes/pref/filters.php:847
  950. #: classes/pref/filters.php:874
  951. #: classes/pref/prefs.php:1012
  952. msgid "Select"
  953. msgstr "Selecteer"
  954. #: classes/pref/labels.php:266
  955. #: classes/pref/users.php:358
  956. #: classes/pref/feeds.php:1185
  957. #: classes/pref/feeds.php:1427
  958. #: classes/pref/feeds.php:1488
  959. #: classes/pref/filters.php:363
  960. #: classes/pref/filters.php:421
  961. #: classes/pref/filters.php:767
  962. #: classes/pref/filters.php:850
  963. #: classes/pref/filters.php:877
  964. #: classes/pref/prefs.php:1015
  965. #: classes/feeds.php:62
  966. msgid "All"
  967. msgstr "Alles"
  968. #: classes/pref/labels.php:268
  969. #: classes/pref/users.php:360
  970. #: classes/pref/feeds.php:1187
  971. #: classes/pref/feeds.php:1429
  972. #: classes/pref/feeds.php:1490
  973. #: classes/pref/filters.php:365
  974. #: classes/pref/filters.php:423
  975. #: classes/pref/filters.php:769
  976. #: classes/pref/filters.php:852
  977. #: classes/pref/filters.php:879
  978. #: classes/pref/prefs.php:1017
  979. #: classes/feeds.php:65
  980. msgid "None"
  981. msgstr "Niets"
  982. #: classes/pref/labels.php:275
  983. #: classes/pref/users.php:369
  984. #: classes/pref/feeds.php:750
  985. #: classes/pref/filters.php:490
  986. #: classes/pref/filters.php:786
  987. #: classes/feeds.php:760
  988. msgid "Remove"
  989. msgstr "Verwijderen"
  990. #: classes/pref/labels.php:278
  991. msgid "Clear colors"
  992. msgstr "Wis kleuren"
  993. #: classes/pref/users.php:6
  994. #: classes/pref/system.php:8
  995. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  996. msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
  997. #: classes/pref/users.php:26
  998. msgid "Edit user"
  999. msgstr "Bewerk gebruiker"
  1000. #: classes/pref/users.php:61
  1001. #: classes/pref/feeds.php:620
  1002. #: classes/pref/feeds.php:847
  1003. #: classes/feeds.php:681
  1004. msgid "Authentication"
  1005. msgstr "Authenticatie"
  1006. #: classes/pref/users.php:64
  1007. msgid "Access level: "
  1008. msgstr "Toegangsniveau: "
  1009. #: classes/pref/users.php:82
  1010. #: classes/pref/feeds.php:646
  1011. #: classes/pref/feeds.php:865
  1012. msgid "Options"
  1013. msgstr "Opties"
  1014. #: classes/pref/users.php:96
  1015. msgid "User details"
  1016. msgstr "Gebruikersdetails"
  1017. #: classes/pref/users.php:136
  1018. #: classes/pref/users.php:406
  1019. msgid "Registered"
  1020. msgstr "Geregistreerd"
  1021. #: classes/pref/users.php:137
  1022. msgid "Last logged in"
  1023. msgstr "Laatst ingelogd"
  1024. #: classes/pref/users.php:145
  1025. msgid "Subscribed feeds count"
  1026. msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
  1027. #: classes/pref/users.php:146
  1028. msgid "Stored articles"
  1029. msgstr "Opgeslagen artikelen"
  1030. #: classes/pref/users.php:150
  1031. #: classes/pref/users.php:405
  1032. msgid "Subscribed feeds"
  1033. msgstr "Geabonneerde feeds"
  1034. #: classes/pref/users.php:176
  1035. msgid "User not found"
  1036. msgstr "Gebruiker niet gevonden"
  1037. #: classes/pref/users.php:247
  1038. #, php-format
  1039. msgid "Added user %s with password %s"
  1040. msgstr "Gebruiker %s toegevoegd met wachtwoord %s"
  1041. #: classes/pref/users.php:254
  1042. #, php-format
  1043. msgid "Could not create user %s"
  1044. msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken"
  1045. #: classes/pref/users.php:258
  1046. #, php-format
  1047. msgid "User %s already exists."
  1048. msgstr "Gebruiker %s bestaat al."
  1049. #: classes/pref/users.php:286
  1050. #, php-format
  1051. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1052. msgstr "Wachtwoord van gebruiker %s gewijzigd in %s"
  1053. #: classes/pref/users.php:288
  1054. #, php-format
  1055. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1056. msgstr "Nieuw wachtwoord van gebruiker %s naar %s versturen"
  1057. #: classes/pref/users.php:311
  1058. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1059. msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
  1060. #: classes/pref/users.php:345
  1061. #: classes/pref/feeds.php:1178
  1062. #: classes/pref/filters.php:760
  1063. #: classes/feeds.php:731
  1064. #: classes/feeds.php:799
  1065. #: js/Feeds.js:540
  1066. msgid "Search"
  1067. msgstr "Zoeken"
  1068. #: classes/pref/users.php:363
  1069. msgid "Create user"
  1070. msgstr "Gebruiker aanmaken"
  1071. #: classes/pref/users.php:367
  1072. #: classes/pref/filters.php:779
  1073. msgid "Edit"
  1074. msgstr "Bewerken"
  1075. #: classes/pref/users.php:403
  1076. #: classes/pref/feeds.php:624
  1077. #: classes/pref/feeds.php:851
  1078. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1079. #: classes/feeds.php:685
  1080. msgid "Login"
  1081. msgstr "LoginID"
  1082. #: classes/pref/users.php:404
  1083. msgid "Access Level"
  1084. msgstr "Toegangsniveau"
  1085. #: classes/pref/users.php:407
  1086. msgid "Last login"
  1087. msgstr "Laatste login"
  1088. #: classes/pref/users.php:424
  1089. msgid "Click to edit"
  1090. msgstr "Klik om te bewerken"
  1091. #: classes/pref/users.php:440
  1092. msgid "No users defined."
  1093. msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
  1094. #: classes/pref/users.php:442
  1095. msgid "No matching users found."
  1096. msgstr "Geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
  1097. #: classes/pref/system.php:30
  1098. msgid "Event Log"
  1099. msgstr "Gebeurtenissenlogboek"
  1100. #: classes/pref/system.php:41
  1101. msgid "Refresh"
  1102. msgstr "Herlaad"
  1103. #: classes/pref/system.php:44
  1104. #: classes/pref/prefs.php:629
  1105. msgid "Clear"
  1106. msgstr "Wissen"
  1107. #: classes/pref/system.php:49
  1108. msgid "Error"
  1109. msgstr "Fout"
  1110. #: classes/pref/system.php:50
  1111. msgid "Filename"
  1112. msgstr "Bestandsnaam"
  1113. #: classes/pref/system.php:51
  1114. msgid "Message"
  1115. msgstr "Bericht"
  1116. #: classes/pref/system.php:53
  1117. msgid "Date"
  1118. msgstr "Datum"
  1119. #: classes/pref/feeds.php:15
  1120. msgid "Check to enable field"
  1121. msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
  1122. #: classes/pref/feeds.php:64
  1123. #: classes/pref/feeds.php:219
  1124. #: classes/pref/feeds.php:267
  1125. #: classes/pref/feeds.php:273
  1126. #: classes/pref/feeds.php:302
  1127. #, fuzzy, php-format
  1128. msgid "(%d feed)"
  1129. msgid_plural "(%d feeds)"
  1130. msgstr[0] "(%d feeds)"
  1131. msgstr[1] "(%d feeds)"
  1132. #: classes/pref/feeds.php:513
  1133. #: classes/pref/prefs.php:18
  1134. msgid "General"
  1135. msgstr "Algemeen"
  1136. #: classes/pref/feeds.php:527
  1137. msgid "Feed Title"
  1138. msgstr "Feed titel"
  1139. #: classes/pref/feeds.php:538
  1140. msgid "Feed URL"
  1141. msgstr "Feed URL"
  1142. #: classes/pref/feeds.php:558
  1143. #: classes/pref/feeds.php:799
  1144. #: classes/pref/feeds.php:1635
  1145. #: classes/feeds.php:661
  1146. msgid "Place in category:"
  1147. msgstr "Plaats in categorie:"
  1148. #: classes/pref/feeds.php:570
  1149. msgid "Site URL:"
  1150. msgstr "Site URL:"
  1151. #: classes/pref/feeds.php:572
  1152. msgid "Site URL"
  1153. msgstr "Site URL"
  1154. #: classes/pref/feeds.php:583
  1155. #: classes/pref/feeds.php:813
  1156. msgid "Language:"
  1157. msgstr "Taal:"
  1158. #: classes/pref/feeds.php:590
  1159. #: classes/pref/feeds.php:822
  1160. msgid "Update"
  1161. msgstr "Bijwerken"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:605
  1163. #: classes/pref/feeds.php:838
  1164. msgid "Article purging:"
  1165. msgstr "Artikelopschoning:"
  1166. #: classes/pref/feeds.php:630
  1167. #: classes/pref/feeds.php:859
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1652
  1169. #: classes/pref/prefs.php:247
  1170. #: classes/feeds.php:689
  1171. msgid "Password"
  1172. msgstr "Wachtwoord"
  1173. #: classes/pref/feeds.php:634
  1174. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1175. msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeldinformatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
  1176. #: classes/pref/feeds.php:644
  1177. #: classes/feeds.php:700
  1178. msgid "This feed requires authentication."
  1179. msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
  1180. #: classes/pref/feeds.php:660
  1181. #: classes/pref/feeds.php:869
  1182. msgid "Hide from Popular feeds"
  1183. msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:672
  1185. #: classes/pref/feeds.php:875
  1186. msgid "Include in e-mail digest"
  1187. msgstr "Toevoegen aan e-mailsamenvatting"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:685
  1189. #: classes/pref/feeds.php:881
  1190. msgid "Always display image attachments"
  1191. msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:698
  1193. #: classes/pref/feeds.php:889
  1194. msgid "Do not embed media"
  1195. msgstr "Afbeeldingen niet insluiten"
  1196. #: classes/pref/feeds.php:711
  1197. #: classes/pref/feeds.php:897
  1198. msgid "Cache media"
  1199. msgstr "Cache media"
  1200. #: classes/pref/feeds.php:723
  1201. #: classes/pref/feeds.php:903
  1202. msgid "Mark updated articles as unread"
  1203. msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
  1204. #: classes/pref/feeds.php:727
  1205. msgid "Icon"
  1206. msgstr "Pictogram"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:741
  1208. #: classes/pref/feeds.php:1286
  1209. #: plugins/import_export/init.php:72
  1210. msgid "Choose file..."
  1211. msgstr "Bestand kiezen…"
  1212. #: classes/pref/feeds.php:748
  1213. msgid "Replace"
  1214. msgstr "Vervangen"
  1215. #: classes/pref/feeds.php:755
  1216. #: classes/pref/prefs.php:693
  1217. msgid "Plugins"
  1218. msgstr "Plug-ins"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:1153
  1220. msgid "Feeds with errors"
  1221. msgstr "Feeds met fouten"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:1160
  1223. msgid "Inactive feeds"
  1224. msgstr "Inactieve feeds"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1226. msgid "Edit selected feeds"
  1227. msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1229. #: classes/pref/feeds.php:1212
  1230. #: classes/pref/filters.php:782
  1231. msgid "Reset sort order"
  1232. msgstr "Herstel sorteervolgorde"
  1233. #: classes/pref/feeds.php:1200
  1234. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1235. msgid "Batch subscribe"
  1236. msgstr "Batchmatig abonneren"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1238. msgid "Categories"
  1239. msgstr "Categorieën"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:1210
  1241. msgid "Add category"
  1242. msgstr "Categorie toevoegen"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:1214
  1244. msgid "Remove selected"
  1245. msgstr "Verwijder geselecteerde"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:1272
  1247. msgid "OPML"
  1248. msgstr "OPML"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1274
  1250. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1251. msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1275
  1253. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1254. msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1256. msgid "Import OPML"
  1257. msgstr "Importeer OPML"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1259. msgid "Export OPML"
  1260. msgstr "OPML exporteren"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1262. msgid "Include settings"
  1263. msgstr "Toevoegingsinstellingen"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1313
  1265. msgid "Published OPML"
  1266. msgstr "Gepubliceerde OPML"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1268. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1269. msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1317
  1271. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1272. msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1274. msgid "Public OPML URL"
  1275. msgstr "Publieke OPML-URL"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1277. msgid "Display published OPML URL"
  1278. msgstr "Gepubliceerde OPML-URL weergeven"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1280. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1281. msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1283. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1284. msgstr "Iedereen die de volgende URL kent kan zich abonneeren op de gepubliceerde artikelen:"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1286. #: classes/feeds.php:34
  1287. #: classes/feeds.php:35
  1288. #: classes/feeds.php:99
  1289. #: classes/feeds.php:100
  1290. msgid "Show as feed"
  1291. msgstr "Weergeven als feed"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1338
  1293. msgid "Display URL"
  1294. msgstr "Toon URL"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1296. msgid "Clear all generated URLs"
  1297. msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1420
  1299. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1300. msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1303. msgid "Click to edit feed"
  1304. msgstr "Klik om feed te bewerken"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1531
  1307. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1308. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1310. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1311. msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1641
  1313. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1314. msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1664
  1316. msgid "Feeds require authentication."
  1317. msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1319. #: classes/feeds.php:703
  1320. #: classes/feeds.php:759
  1321. msgid "Subscribe"
  1322. msgstr "Abonneren"
  1323. #: classes/pref/filters.php:234
  1324. #: classes/pref/filters.php:545
  1325. msgid "(inverse)"
  1326. msgstr "(omgekeerd)"
  1327. #: classes/pref/filters.php:230
  1328. #: classes/pref/filters.php:544
  1329. #, php-format
  1330. msgid "%s on %s in %s %s"
  1331. msgstr "%s op %s in %s %s"
  1332. #: classes/pref/filters.php:355
  1333. #: classes/pref/filters.php:842
  1334. #: classes/pref/filters.php:949
  1335. msgid "Match"
  1336. msgstr "Match"
  1337. #: classes/pref/filters.php:369
  1338. #: classes/pref/filters.php:427
  1339. #: classes/pref/filters.php:856
  1340. #: classes/pref/filters.php:883
  1341. msgid "Add"
  1342. msgstr "Toevoegen"
  1343. #: classes/pref/filters.php:372
  1344. #: classes/pref/filters.php:430
  1345. #: classes/pref/filters.php:859
  1346. #: classes/pref/filters.php:886
  1347. #: classes/feeds.php:80
  1348. msgid "Delete"
  1349. msgstr "Verwijderen"
  1350. #: classes/pref/filters.php:413
  1351. #: classes/pref/filters.php:869
  1352. msgid "Apply actions"
  1353. msgstr "Acties toepassen"
  1354. #: classes/pref/filters.php:464
  1355. #: classes/pref/filters.php:898
  1356. msgid "Enabled"
  1357. msgstr "Ingeschakeld"
  1358. #: classes/pref/filters.php:473
  1359. #: classes/pref/filters.php:901
  1360. msgid "Match any rule"
  1361. msgstr "Match elke regel"
  1362. #: classes/pref/filters.php:482
  1363. #: classes/pref/filters.php:904
  1364. msgid "Inverse matching"
  1365. msgstr "Omgekeerde matching"
  1366. #: classes/pref/filters.php:494
  1367. #: classes/pref/filters.php:911
  1368. msgid "Test"
  1369. msgstr "Test"
  1370. #: classes/pref/filters.php:776
  1371. msgid "Combine"
  1372. msgstr "Combineren"
  1373. #: classes/pref/filters.php:914
  1374. msgid "Create"
  1375. msgstr "Aanmaken"
  1376. #: classes/pref/filters.php:959
  1377. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1378. msgstr "Reguliere expressie, zonder buitenste afscheiding (bijv. slashes)"
  1379. #: classes/pref/filters.php:965
  1380. msgid "Inverse regular expression matching"
  1381. msgstr "Omgekeerde reguliere expressie matching"
  1382. #: classes/pref/filters.php:967
  1383. msgid "on field"
  1384. msgstr "op veld"
  1385. #: classes/pref/filters.php:973
  1386. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1387. msgid "in"
  1388. msgstr "in"
  1389. #: classes/pref/filters.php:986
  1390. msgid "Wiki: Filters"
  1391. msgstr "Wiki: Filters"
  1392. #: classes/pref/filters.php:991
  1393. msgid "Save rule"
  1394. msgstr "Regel opslaan"
  1395. #: classes/pref/filters.php:991
  1396. #: js/CommonFilters.js:133
  1397. msgid "Add rule"
  1398. msgstr "Regel toevoegen"
  1399. #: classes/pref/filters.php:1014
  1400. msgid "Perform Action"
  1401. msgstr "Actie uitvoeren"
  1402. #: classes/pref/filters.php:1065
  1403. msgid "No actions available"
  1404. msgstr "Geen acties beschikbaar"
  1405. #: classes/pref/filters.php:1084
  1406. msgid "Save action"
  1407. msgstr "Actie opslaan"
  1408. #: classes/pref/filters.php:1084
  1409. #: js/CommonFilters.js:155
  1410. msgid "Add action"
  1411. msgstr "Actie toevoegen"
  1412. #: classes/pref/filters.php:1111
  1413. msgid "[No caption]"
  1414. msgstr "[Geen onderschrift]"
  1415. #: classes/pref/filters.php:1113
  1416. #, fuzzy, php-format
  1417. msgid "%s (%d rule)"
  1418. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1419. msgstr[0] "Regel toevoegen"
  1420. msgstr[1] "Regel toevoegen"
  1421. #: classes/pref/filters.php:1127
  1422. msgid "matches any rule"
  1423. msgstr "match elke regel"
  1424. #: classes/pref/filters.php:1130
  1425. #, fuzzy, php-format
  1426. msgid "%s (+%d action)"
  1427. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1428. msgstr[0] "Actie toevoegen"
  1429. msgstr[1] "Actie toevoegen"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:19
  1431. msgid "Interface"
  1432. msgstr "Interface"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:20
  1434. msgid "Advanced"
  1435. msgstr "Geavanceerd"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:21
  1437. msgid "Digest"
  1438. msgstr "Samenvatting"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:25
  1440. msgid "Allow duplicate articles"
  1441. msgstr "Sta dubbele artikels toe"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:26
  1443. msgid "Blacklisted tags"
  1444. msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:26
  1446. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1447. msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
  1448. #: classes/pref/prefs.php:27
  1449. msgid "Automatically mark articles as read"
  1450. msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:27
  1452. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1453. msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen terwijl u door de artikellijst scrolt in."
  1454. #: classes/pref/prefs.php:28
  1455. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1456. msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:29
  1458. msgid "Combined feed display"
  1459. msgstr "Gecombineerde feed weergave"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:29
  1461. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1462. msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:30
  1464. msgid "Confirm marking feed as read"
  1465. msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:31
  1467. msgid "Amount of articles to display at once"
  1468. msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:32
  1470. msgid "Default feed update interval"
  1471. msgstr "Standaard feed update interval"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:32
  1473. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1474. msgstr "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, onafhankelijk van update methode"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:33
  1476. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1477. msgstr "Markeer artikelen in e-mailsamenvatting als gelezen"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:34
  1479. msgid "Enable e-mail digest"
  1480. msgstr "Schakel e-mailsamenvatting in"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:34
  1482. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1483. msgstr "Deze optie schakelt het verzenden van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres in"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:35
  1485. msgid "Try to send digests around specified time"
  1486. msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:35
  1488. msgid "Uses UTC timezone"
  1489. msgstr "Gebruikt UTC-tijdzone"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:36
  1491. msgid "Enable API access"
  1492. msgstr "Sta API-toegang toe"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:36
  1494. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1495. msgstr "Laat externe clienten toe tot dit account via de API"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:37
  1497. msgid "Enable feed categories"
  1498. msgstr "Inschakelen feed categorieën"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:38
  1500. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1501. msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:39
  1503. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1504. msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren)"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:40
  1506. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1507. msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:41
  1509. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1510. msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:42
  1512. msgid "Long date format"
  1513. msgstr "Lang datumformaat"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:42
  1515. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1516. msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
  1517. #: classes/pref/prefs.php:43
  1518. msgid "On catchup show next feed"
  1519. msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:43
  1521. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1522. msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:44
  1524. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1525. msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:45
  1527. msgid "Purge unread articles"
  1528. msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:46
  1530. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1531. msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:47
  1533. msgid "Short date format"
  1534. msgstr "Korte datumformaat"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:48
  1536. msgid "Show content preview in headlines list"
  1537. msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:49
  1539. msgid "Sort headlines by feed date"
  1540. msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:49
  1542. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1543. msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
  1544. #: classes/pref/prefs.php:50
  1545. msgid "Login with an SSL certificate"
  1546. msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:50
  1548. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1549. msgstr "Klik om uw SSL-cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:51
  1551. msgid "Do not embed media in articles"
  1552. msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:52
  1554. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1555. msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:52
  1557. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1558. msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
  1559. #: classes/pref/prefs.php:53
  1560. #: js/PrefHelpers.js:113
  1561. msgid "Customize stylesheet"
  1562. msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:53
  1564. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1565. msgstr "Aanpassen CSS-opmaakmodel aan uw voorkeur"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:54
  1567. msgid "Time zone"
  1568. msgstr "Gebruiker's tijdzone"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:55
  1570. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1571. msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:55
  1573. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1574. msgstr "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op oorspronkelijke feeds"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:56
  1576. msgid "Language"
  1577. msgstr "Taal"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:57
  1579. msgid "Theme"
  1580. msgstr "Thema"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:57
  1582. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1583. msgstr "Selecteer een van de beschikbare CSS thema's"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:129
  1585. msgid "The configuration was saved."
  1586. msgstr "De configuratie is opgeslagen."
  1587. #: classes/pref/prefs.php:143
  1588. msgid "Your personal data has been saved."
  1589. msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
  1590. #: classes/pref/prefs.php:159
  1591. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1592. msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
  1593. #: classes/pref/prefs.php:183
  1594. msgid "Personal data / Authentication"
  1595. msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:203
  1597. msgid "Personal data"
  1598. msgstr "Persoonlijke gegevens"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:215
  1600. msgid "Full name"
  1601. msgstr "Volledige naam"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:219
  1603. msgid "E-mail"
  1604. msgstr "E-mail"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:225
  1606. msgid "Access level"
  1607. msgstr "Toegangsniveau"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:235
  1609. msgid "Save data"
  1610. msgstr "Gegevens opslaan"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:283
  1612. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1613. msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
  1614. #: classes/pref/prefs.php:288
  1615. msgid "Old password"
  1616. msgstr "Oud wachtwoord"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:291
  1618. msgid "New password"
  1619. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:296
  1621. msgid "Confirm password"
  1622. msgstr "Bevestig wachtwoord"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:306
  1624. msgid "Change password"
  1625. msgstr "Wijzig wachtwoord"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:312
  1627. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1628. msgstr "Eenmalig wachtwoord / Authenticator"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:316
  1630. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1631. msgstr "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit uit te schakelen."
  1632. #: classes/pref/prefs.php:341
  1633. #: classes/pref/prefs.php:392
  1634. msgid "Enter your password"
  1635. msgstr "Vul uw wachtwoord in"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:352
  1637. msgid "Disable OTP"
  1638. msgstr "Eenmalig Wachtwoord uitschakelen"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:358
  1640. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1641. msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
  1642. #: classes/pref/prefs.php:360
  1643. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1644. msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:397
  1646. msgid "Enter the generated one time password"
  1647. msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:411
  1649. msgid "Enable OTP"
  1650. msgstr "Inschakelen EW"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:417
  1652. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1653. msgstr "PHP GD functies zijn noodzakelijk voor EW ondersteuning."
  1654. #: classes/pref/prefs.php:463
  1655. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1656. msgstr "Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar in het standaard profiel."
  1657. #: classes/pref/prefs.php:549
  1658. msgid "Customize"
  1659. msgstr "Aanpassen"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:563
  1661. msgid "default"
  1662. msgstr "standaard"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:625
  1664. msgid "Register"
  1665. msgstr "Registreren"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:635
  1667. #, php-format
  1668. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1669. msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:667
  1671. msgid "Save configuration"
  1672. msgstr "Configuratie opslaan"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:671
  1674. msgid "Save and exit preferences"
  1675. msgstr "Opslaan en voorkeuren verlaten"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:676
  1677. msgid "Manage profiles"
  1678. msgstr "Profielbeheer"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:679
  1680. msgid "Reset to defaults"
  1681. msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:726
  1683. msgid "System plugins"
  1684. msgstr "Systeem plug-ins"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:727
  1686. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1687. msgstr "Systeem plugins zijn ingesteld in <strong>config.php</strong> voor alle gebruikers."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:732
  1689. #: classes/pref/prefs.php:788
  1690. msgid "Plugin"
  1691. msgstr "Plug-in"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:733
  1693. #: classes/pref/prefs.php:789
  1694. msgid "Description"
  1695. msgstr "Omschrijving"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:734
  1697. #: classes/pref/prefs.php:790
  1698. msgid "Version"
  1699. msgstr "Versie"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:735
  1701. #: classes/pref/prefs.php:791
  1702. msgid "Author"
  1703. msgstr "Auteur"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:766
  1705. #: classes/pref/prefs.php:825
  1706. msgid "more info"
  1707. msgstr "meer info"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:775
  1709. #: classes/pref/prefs.php:834
  1710. msgid "Clear data"
  1711. msgstr "Wis data"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:784
  1713. msgid "User plugins"
  1714. msgstr "Gebruikers plug-ins"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:853
  1716. msgid "Enable selected plugins"
  1717. msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:929
  1719. msgid "Incorrect one time password"
  1720. msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:934
  1722. #: classes/pref/prefs.php:965
  1723. msgid "Incorrect password"
  1724. msgstr "Onjuist wachtwoord"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:989
  1726. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1727. msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen."
  1728. #: classes/pref/prefs.php:1026
  1729. msgid "Create profile"
  1730. msgstr "Maak profiel"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:1045
  1732. #: classes/pref/prefs.php:1067
  1733. msgid "(active)"
  1734. msgstr "(actief)"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1736. msgid "Remove selected profiles"
  1737. msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:1103
  1739. msgid "Activate profile"
  1740. msgstr "Activeer profiel"
  1741. #: classes/feeds.php:41
  1742. #, php-format
  1743. msgid "Last updated: %s"
  1744. msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
  1745. #: classes/feeds.php:60
  1746. msgid "Select..."
  1747. msgstr "Selecteer..."
  1748. #: classes/feeds.php:64
  1749. msgid "Invert"
  1750. msgstr "Omkeren"
  1751. #: classes/feeds.php:67
  1752. msgid "Selection toggle:"
  1753. msgstr "Selectie schakelaar:"
  1754. #: classes/feeds.php:73
  1755. msgid "Selection:"
  1756. msgstr "Selectie:"
  1757. #: classes/feeds.php:76
  1758. msgid "Set score"
  1759. msgstr "Geef score"
  1760. #: classes/feeds.php:79
  1761. msgid "Move back"
  1762. msgstr "Terugzetten"
  1763. #: classes/feeds.php:82
  1764. msgid "Archive"
  1765. msgstr "Archiveer"
  1766. #: classes/feeds.php:86
  1767. #: classes/feeds.php:91
  1768. #: plugins/mail/init.php:76
  1769. #: plugins/mailto/init.php:24
  1770. msgid "Forward by email"
  1771. msgstr "Doorsturen per e-mail"
  1772. #: classes/feeds.php:95
  1773. msgid "Feed:"
  1774. msgstr "Feed:"
  1775. #: classes/feeds.php:149
  1776. #: classes/feeds.php:499
  1777. msgid "Feed not found."
  1778. msgstr "Feed niet gevonden."
  1779. #: classes/feeds.php:209
  1780. msgid "Never"
  1781. msgstr "Nooit"
  1782. #: classes/feeds.php:257
  1783. #: classes/feeds.php:1260
  1784. msgid "Archived articles"
  1785. msgstr "Gearchiveerde artikelen"
  1786. #: classes/feeds.php:317
  1787. msgid "Collapse article"
  1788. msgstr "Artikel inklappen"
  1789. #: classes/feeds.php:342
  1790. #, php-format
  1791. msgid "Imported at %s"
  1792. msgstr "Geïmporteerd op %s"
  1793. #: classes/feeds.php:391
  1794. msgid "No unread articles found to display."
  1795. msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
  1796. #: classes/feeds.php:394
  1797. msgid "No updated articles found to display."
  1798. msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
  1799. #: classes/feeds.php:397
  1800. msgid "No starred articles found to display."
  1801. msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
  1802. #: classes/feeds.php:401
  1803. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1804. msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen vanuit het context menu (wordt toegepast op alle geselecteerde artikelen) of een filter gebruiken."
  1805. #: classes/feeds.php:403
  1806. msgid "No articles found to display."
  1807. msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
  1808. #: classes/feeds.php:419
  1809. #: classes/feeds.php:596
  1810. #, php-format
  1811. msgid "Feeds last updated at %s"
  1812. msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
  1813. #: classes/feeds.php:431
  1814. #: classes/feeds.php:608
  1815. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1816. msgstr "Sommige feeds hebben updatefouten (klik voor details)"
  1817. #: classes/feeds.php:585
  1818. msgid "No feed selected."
  1819. msgstr "Geen feeds geselecteerd."
  1820. #: classes/feeds.php:647
  1821. #: classes/feeds.php:655
  1822. msgid "Feed or site URL"
  1823. msgstr "Feed of website URL"
  1824. #: classes/feeds.php:669
  1825. msgid "Available feeds"
  1826. msgstr "Beschikbare feeds"
  1827. #: classes/feeds.php:706
  1828. msgid "More feeds"
  1829. msgstr "Meer feeds"
  1830. #: classes/feeds.php:735
  1831. msgid "Popular feeds"
  1832. msgstr "Populaire feeds"
  1833. #: classes/feeds.php:736
  1834. msgid "Feed archive"
  1835. msgstr "Feed archief"
  1836. #: classes/feeds.php:739
  1837. msgid "limit:"
  1838. msgstr "beperking:"
  1839. #: classes/feeds.php:773
  1840. msgid "Look for"
  1841. msgstr "Zoek naar"
  1842. #: classes/feeds.php:781
  1843. #, php-format
  1844. msgid "in %s"
  1845. msgstr "in %s"
  1846. #: classes/feeds.php:786
  1847. msgid "Used for word stemming"
  1848. msgstr "Gebruikt voor woordstam"
  1849. #: classes/feeds.php:795
  1850. msgid "Search syntax"
  1851. msgstr "Zoeksyntax"
  1852. #: classes/feeds.php:1252
  1853. msgid "Starred articles"
  1854. msgstr "Artikelen met ster"
  1855. #: classes/feeds.php:1254
  1856. msgid "Published articles"
  1857. msgstr "Gepubliceerde artikelen"
  1858. #: classes/feeds.php:1256
  1859. msgid "Fresh articles"
  1860. msgstr "Nieuwe artikelen"
  1861. #: classes/feeds.php:1262
  1862. msgid "Recently read"
  1863. msgstr "Recent gelezen"
  1864. #: classes/feeds.php:1383
  1865. msgid "Special"
  1866. msgstr "Speciaal"
  1867. #: classes/feeds.php:1641
  1868. #, php-format
  1869. msgid "Search results: %s"
  1870. msgstr "Zoekresultaten: %s"
  1871. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1872. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1873. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1874. msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
  1875. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1876. msgid "NSFW Plugin"
  1877. msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
  1878. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1879. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1880. msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
  1881. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1882. msgid "Configuration saved."
  1883. msgstr "Configuratie opgeslagen."
  1884. #: plugins/note/init.php:26
  1885. #: plugins/note/note.js:10
  1886. msgid "Edit article note"
  1887. msgstr "Bewerk artikelnotitie"
  1888. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1889. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1890. msgid "Shared articles"
  1891. msgstr "Gedeelde artikelen"
  1892. #: plugins/auth_internal/init.php:67
  1893. msgid "Please enter your one time password:"
  1894. msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
  1895. #: plugins/auth_internal/init.php:208
  1896. msgid "Password has been changed."
  1897. msgstr "Wachtwoord is veranderd."
  1898. #: plugins/auth_internal/init.php:210
  1899. msgid "Old password is incorrect."
  1900. msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
  1901. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1902. msgid "Data saved."
  1903. msgstr "Gegevens opgeslagen."
  1904. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1905. msgid "Inline content"
  1906. msgstr "Inhoud weergeven"
  1907. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1908. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1909. msgstr "Readability-instellingen (af_readability)"
  1910. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1911. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1912. msgstr "Gebruik Readability voor pagina's gedeeld via bookmarklet."
  1913. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1914. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1915. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1916. msgstr "Op dit moment ingeschakeld voor (klik om te bewerken):"
  1917. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1918. msgid "Readability"
  1919. msgstr "Readability"
  1920. #: plugins/af_readability/init.php:118
  1921. msgid "Inline article content"
  1922. msgstr "Artikelinhoud weergeven"
  1923. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1924. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1925. msgstr "Reddit inhoudinstellingen (af_redditimgur)"
  1926. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1927. msgid "Extract missing content using Readability"
  1928. msgstr "Leid missende inhoud af met Readability"
  1929. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1930. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1931. msgstr "Schakel additionele controle op duplicaten in"
  1932. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  1933. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  1934. msgid "Configuration saved"
  1935. msgstr "Configuratie opgeslagen"
  1936. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1937. #, php-format
  1938. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1939. msgstr "Gegevens opgeslagen (%s,%d)"
  1940. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  1941. msgid "Show related articles"
  1942. msgstr "Toon verwante artikelen"
  1943. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  1944. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:228
  1945. msgid "Mark similar articles as read"
  1946. msgstr "Markeer gelijksoortige artikelen als gelezen"
  1947. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1948. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1949. msgstr "PostgreSQL trigram extensie geeft string overeenkomst weer als een floating point nummer (0-1). Het te laag instellen geeft valse positieven, nul zet controleren uit."
  1950. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  1951. msgid "Global settings"
  1952. msgstr "Algemene instellingen"
  1953. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1954. msgid "Minimum similarity:"
  1955. msgstr "Minimale overeenkomst:"
  1956. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1957. msgid "Minimum title length:"
  1958. msgstr "Minimale titellengte:"
  1959. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  1960. msgid "Enable for all feeds:"
  1961. msgstr "Inschakelen voor alle feeds:"
  1962. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  1963. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1964. msgstr "Overeenkomst (pg_trgm)"
  1965. #: plugins/af_comics/init.php:50
  1966. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1967. msgstr "Feeds ondersteund door af_comics"
  1968. #: plugins/af_comics/init.php:52
  1969. msgid "The following comics are currently supported:"
  1970. msgstr "De volgende comics worden op dit moment ondersteund:"
  1971. #: plugins/af_comics/init.php:70
  1972. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  1973. msgstr "Om te abonneren op GoComics gebruik de comics reguliere webpagina als het feed URL (bijv. voor de comic <em>Garfield</em> gebruik <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  1974. #: plugins/af_comics/init.php:72
  1975. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  1976. msgstr "Zet elk aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin directory."
  1977. #: plugins/import_export/init.php:54
  1978. msgid "Import and export"
  1979. msgstr "Import en export"
  1980. #: plugins/import_export/init.php:56
  1981. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1982. msgstr "U kunt uw gearchiveerde artikelen of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss-instanties met dezelfde versie."
  1983. #: plugins/import_export/init.php:61
  1984. msgid "Export my data"
  1985. msgstr "Exporteer mijn data"
  1986. #: plugins/import_export/init.php:79
  1987. msgid "Import"
  1988. msgstr "Importeren"
  1989. #: plugins/import_export/init.php:243
  1990. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1991. msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema-versie."
  1992. #: plugins/import_export/init.php:248
  1993. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1994. msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentindeling."
  1995. #: plugins/import_export/init.php:423
  1996. msgid "Finished: "
  1997. msgstr "Klaar: "
  1998. #: plugins/import_export/init.php:424
  1999. #, php-format
  2000. msgid "%d article processed, "
  2001. msgid_plural "%d articles processed, "
  2002. msgstr[0] "%d artikel verwerkt, "
  2003. msgstr[1] "%d artikels verwerkt, "
  2004. #: plugins/import_export/init.php:425
  2005. #, php-format
  2006. msgid "%d imported, "
  2007. msgid_plural "%d imported, "
  2008. msgstr[0] "%d geïmporteerd, "
  2009. msgstr[1] "%d geïmporteerd, "
  2010. #: plugins/import_export/init.php:426
  2011. #, php-format
  2012. msgid "%d feed created."
  2013. msgid_plural "%d feeds created."
  2014. msgstr[0] "%d feed gemaakt."
  2015. msgstr[1] "%d feeds gemaakt."
  2016. #: plugins/import_export/init.php:431
  2017. msgid "Could not load XML document."
  2018. msgstr "Kon XML-document niet laden."
  2019. #: plugins/import_export/init.php:443
  2020. msgid "Prepare data"
  2021. msgstr "Voorbereiden data"
  2022. #: plugins/import_export/init.php:460
  2023. #, php-format
  2024. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2025. msgstr "Upload mislukt met foutcode %d (%s)"
  2026. #: plugins/import_export/init.php:484
  2027. msgid "No file uploaded."
  2028. msgstr "Geen bestand geupload."
  2029. #: plugins/mail/init.php:29
  2030. msgid "Mail addresses saved."
  2031. msgstr "Emailadressen opgeslagen."
  2032. #: plugins/mail/init.php:36
  2033. msgid "Mail plugin"
  2034. msgstr "Mail plug-in"
  2035. #: plugins/mail/init.php:38
  2036. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2037. msgstr "Je kunt voorgedefinieerde emailadressen hier instellen (komma-gescheiden lijst):"
  2038. #: plugins/mail/init.php:118
  2039. #: plugins/mail/init.php:124
  2040. #: plugins/mailto/init.php:49
  2041. #: plugins/mailto/init.php:57
  2042. msgid "[Forwarded]"
  2043. msgstr "[Doorgestuurd]"
  2044. #: plugins/mail/init.php:118
  2045. #: plugins/mailto/init.php:49
  2046. msgid "Multiple articles"
  2047. msgstr "Meerdere artikelen"
  2048. #: plugins/mail/init.php:146
  2049. msgid "To:"
  2050. msgstr "Naar:"
  2051. #: plugins/mail/init.php:161
  2052. msgid "Subject:"
  2053. msgstr "Onderwerp:"
  2054. #: plugins/mail/init.php:178
  2055. msgid "Send e-mail"
  2056. msgstr "Verzend e-mail"
  2057. #: plugins/close_button/init.php:28
  2058. msgid "Close article"
  2059. msgstr "Sluit artikel"
  2060. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2061. msgid "Bookmarklets"
  2062. msgstr "Bookmarklets"
  2063. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2064. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2065. msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
  2066. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2067. #, php-format
  2068. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2069. msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
  2070. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2071. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2072. msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
  2073. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2074. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2075. msgstr "Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
  2076. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2077. msgid "Toggle feedlist"
  2078. msgstr "Feedlijst inklappen"
  2079. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2080. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2081. msgstr "Afbeelding proxy-instellingen (af_zz_imgproxy)"
  2082. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2083. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2084. msgstr "Zet proxy voor alle externe afbeeldingen aan."
  2085. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2086. msgid "Don't cache files locally."
  2087. msgstr "Bestanden niet lokaal in cache plaatsen."
  2088. #: plugins/mailto/init.php:73
  2089. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2090. msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mailprogramma te starten:"
  2091. #: plugins/mailto/init.php:77
  2092. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2093. msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
  2094. #: plugins/mailto/init.php:80
  2095. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2096. msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mailprogramma."
  2097. #: plugins/mailto/init.php:85
  2098. msgid "Close this dialog"
  2099. msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
  2100. #: plugins/share/init.php:47
  2101. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2102. msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
  2103. #: plugins/share/init.php:50
  2104. msgid "Unshare all articles"
  2105. msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
  2106. #: plugins/share/init.php:83
  2107. msgid "Share by URL"
  2108. msgstr "Deel via URL"
  2109. #: plugins/share/init.php:105
  2110. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2111. msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
  2112. #: plugins/share/init.php:127
  2113. msgid "Unshare article"
  2114. msgstr "Artikel niet meer delen"
  2115. #: js/AppBase.js:135
  2116. msgid "Help"
  2117. msgstr "Help"
  2118. #: js/AppBase.js:382
  2119. msgid "Error explained"
  2120. msgstr "Foutuitleg"
  2121. #: js/AppBase.js:399
  2122. msgid "Fatal error"
  2123. msgstr "Fatale fout"
  2124. #: js/Article.js:33
  2125. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2126. msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
  2127. #: js/Article.js:59
  2128. #: js/Headlines.js:719
  2129. #: js/Headlines.js:745
  2130. #: js/Headlines.js:757
  2131. #: js/Headlines.js:896
  2132. #: js/Headlines.js:914
  2133. #: js/Headlines.js:932
  2134. #: js/Headlines.js:1046
  2135. #: js/Headlines.js:1082
  2136. #: plugins/mail/mail.js:7
  2137. #: plugins/mailto/init.js:7
  2138. msgid "No articles selected."
  2139. msgstr "Geen artikel geselecteerd."
  2140. #: js/Article.js:67
  2141. msgid "Please enter new score for this article:"
  2142. msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
  2143. #: js/Article.js:111
  2144. msgid "Article URL:"
  2145. msgstr "Artikel-URL:"
  2146. #: js/CommonDialogs.js:30
  2147. msgid "Remove stored feed icon?"
  2148. msgstr "Opgeslagen feed-pictogram verwijderen?"
  2149. #: js/CommonDialogs.js:52
  2150. msgid "Please select an image file to upload."
  2151. msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
  2152. #: js/CommonDialogs.js:53
  2153. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2154. msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
  2155. #: js/CommonDialogs.js:69
  2156. msgid "Subscribe to Feed"
  2157. msgstr "Abonneren op feed"
  2158. #: js/CommonDialogs.js:96
  2159. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2160. msgstr "Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server-timeout en/of netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console geschreven."
  2161. #: js/CommonDialogs.js:111
  2162. #, perl-format
  2163. msgid "Subscribed to %s"
  2164. msgstr "Geabonneerd op %s"
  2165. #: js/CommonDialogs.js:120
  2166. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2167. msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
  2168. #: js/CommonDialogs.js:123
  2169. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2170. msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
  2171. #: js/CommonDialogs.js:135
  2172. msgid "Expand to select feed"
  2173. msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
  2174. #: js/CommonDialogs.js:149
  2175. #, perl-format
  2176. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2177. msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
  2178. #: js/CommonDialogs.js:152
  2179. #, perl-format
  2180. msgid "XML validation failed: %s"
  2181. msgstr "XML-validatie mislukt: %s"
  2182. #: js/CommonDialogs.js:155
  2183. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2184. msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
  2185. #: js/CommonDialogs.js:179
  2186. msgid "Feeds with update errors"
  2187. msgstr "Feeds met update-fouten"
  2188. #: js/CommonDialogs.js:188
  2189. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2190. msgid "Remove selected feeds?"
  2191. msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
  2192. #: js/CommonDialogs.js:209
  2193. #: js/CommonDialogs.js:294
  2194. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2195. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2196. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2197. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2198. msgid "No feeds selected."
  2199. msgstr "Geen feeds geselecteerd."
  2200. #: js/CommonDialogs.js:234
  2201. msgid "More Feeds"
  2202. msgstr "Meer feeds"
  2203. #: js/CommonDialogs.js:326
  2204. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2205. msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
  2206. #: js/CommonDialogs.js:348
  2207. msgid "Please enter label caption:"
  2208. msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
  2209. #: js/CommonDialogs.js:372
  2210. #: js/tt-rss.js:539
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2213. msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
  2214. #: js/CommonDialogs.js:400
  2215. #: js/tt-rss.js:390
  2216. #: js/tt-rss.js:520
  2217. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2218. msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
  2219. #: js/CommonDialogs.js:414
  2220. msgid "Edit Feed"
  2221. msgstr "Bewerk feed"
  2222. #: js/CommonDialogs.js:438
  2223. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2224. msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
  2225. #: js/Feeds.js:213
  2226. msgid "Your password is at default value"
  2227. msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaardwaarde"
  2228. #: js/Headlines.js:865
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "%d article selected"
  2231. msgid_plural "%d articles selected"
  2232. msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
  2233. msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
  2234. #: js/Headlines.js:940
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2237. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2238. msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
  2239. msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
  2240. #: js/Headlines.js:942
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "Delete %d selected article?"
  2243. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2244. msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
  2245. msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
  2246. #: js/Headlines.js:1055
  2247. #, perl-format
  2248. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2249. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2250. msgstr[0] "%d geselecteerd artikel archiveren in %s?"
  2251. msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
  2252. #: js/Headlines.js:1058
  2253. #, perl-format
  2254. msgid "Move %d archived article back?"
  2255. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2256. msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel terugzetten?"
  2257. msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
  2258. #: js/Headlines.js:1059
  2259. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2260. msgstr "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed update."
  2261. #: js/Headlines.js:1088
  2262. #, perl-format
  2263. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2264. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2265. msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
  2266. msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
  2267. #: js/Headlines.js:1104
  2268. msgid "No article is selected."
  2269. msgstr "Geen artikel geselecteerd."
  2270. #: js/Headlines.js:1139
  2271. msgid "No articles found to mark"
  2272. msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
  2273. #: js/Headlines.js:1141
  2274. #, perl-format
  2275. msgid "Mark %d article as read?"
  2276. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2277. msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
  2278. msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
  2279. #: js/Headlines.js:1204
  2280. msgid "Open original article"
  2281. msgstr "Open origineel artikel"
  2282. #: js/Headlines.js:1211
  2283. msgid "Display article URL"
  2284. msgstr "Toon artikel-URL"
  2285. #: js/Headlines.js:1318
  2286. msgid "Assign label"
  2287. msgstr "Labels toevoegen"
  2288. #: js/Headlines.js:1323
  2289. msgid "Remove label"
  2290. msgstr "Label verwijderen"
  2291. #: js/Headlines.js:1354
  2292. msgid "Select articles in group"
  2293. msgstr "Selecteer artikelen in de groep"
  2294. #: js/Headlines.js:1364
  2295. msgid "Mark group as read"
  2296. msgstr "Markeren groep als gelezen"
  2297. #: js/Headlines.js:1376
  2298. msgid "Mark feed as read"
  2299. msgstr "Markeer feed als gelezen"
  2300. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2301. msgid "Edit category"
  2302. msgstr "Bewerk categorie"
  2303. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2304. msgid "Remove category"
  2305. msgstr "Categorie verwijderen"
  2306. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2307. #, perl-format
  2308. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2309. msgstr "Categorie %s verwijderen? Elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
  2310. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2311. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2312. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
  2313. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2314. msgid "Remove selected categories?"
  2315. msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
  2316. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2317. msgid "No categories selected."
  2318. msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
  2319. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2320. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2321. msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
  2322. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2323. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2324. msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
  2325. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2326. msgid "Rename category to:"
  2327. msgstr "Categorie hernoemen in:"
  2328. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2329. msgid "Category title:"
  2330. msgstr "Categorietitel:"
  2331. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2332. msgid "Subscribing to feeds..."
  2333. msgstr "Abonneren op feeds..."
  2334. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2335. msgid "Feeds without recent updates"
  2336. msgstr "Feeds zonder recente updates"
  2337. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2338. msgid "Inverse"
  2339. msgstr "Omgekeerd"
  2340. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2341. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2342. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2343. msgid "No filters selected."
  2344. msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
  2345. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2346. msgid "Combine selected filters?"
  2347. msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
  2348. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2349. msgid "Please select only one filter."
  2350. msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
  2351. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2352. msgid "Edit Filter"
  2353. msgstr "Bewerk filter"
  2354. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2355. msgid "Remove filter?"
  2356. msgstr "Filter verwijderen?"
  2357. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2358. msgid "Remove selected filters?"
  2359. msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
  2360. #: js/PrefHelpers.js:4
  2361. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2362. msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
  2363. #: js/PrefHelpers.js:21
  2364. msgid "Clear event log?"
  2365. msgstr "Wis gebeurtenissenlogboek?"
  2366. #: js/PrefHelpers.js:40
  2367. msgid "Settings Profiles"
  2368. msgstr "Instellingsprofielen"
  2369. #: js/PrefHelpers.js:49
  2370. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2371. msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
  2372. #: js/PrefHelpers.js:64
  2373. msgid "No profiles selected."
  2374. msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
  2375. #: js/PrefHelpers.js:71
  2376. msgid "Activate selected profile?"
  2377. msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
  2378. #: js/PrefHelpers.js:80
  2379. msgid "Please choose a profile to activate."
  2380. msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
  2381. #: js/PrefHelpers.js:129
  2382. msgid "Reset to defaults?"
  2383. msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
  2384. #: js/PrefHelpers.js:137
  2385. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2386. msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
  2387. #: js/PrefHelpers.js:156
  2388. msgid "Please choose an OPML file first."
  2389. msgstr "Kies eerst een OPML-bestand aub."
  2390. #: js/PrefHelpers.js:180
  2391. msgid "OPML Import"
  2392. msgstr "OPML import"
  2393. #: js/PrefHelpers.js:202
  2394. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2395. msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
  2396. #: js/common.js:215
  2397. msgid "Click to close"
  2398. msgstr "Klik om te sluiten"
  2399. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2400. msgid "Related articles"
  2401. msgstr "Verwante artikelen"
  2402. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2403. msgid "Export Data"
  2404. msgstr "Data exporteren"
  2405. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2406. #, perl-format
  2407. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2408. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2409. msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
  2410. msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
  2411. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2412. msgid "Data Import"
  2413. msgstr "Data importeren"
  2414. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2415. msgid "Please choose the file first."
  2416. msgstr "Kies het bestand eerst aub."
  2417. #: plugins/mail/mail.js:21
  2418. #: plugins/mailto/init.js:21
  2419. msgid "Forward article by email"
  2420. msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
  2421. #: plugins/mail/mail.js:30
  2422. msgid "Error sending email:"
  2423. msgstr "Fout bij verzenden van e-mail:"
  2424. #: plugins/share/share.js:10
  2425. msgid "Share article by URL"
  2426. msgstr "Deel artikel via URL"
  2427. #: plugins/share/share.js:13
  2428. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2429. msgstr "Genereer een nieuwe \"deel\"-URL voor dit artikel?"
  2430. #: plugins/share/share.js:48
  2431. msgid "Remove sharing for this article?"
  2432. msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
  2433. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2434. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2435. msgstr "Dit zal alle eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
  2436. #: js/AppBase.js:261
  2437. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2438. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon draait niet.</span>"
  2439. #: js/AppBase.js:274
  2440. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2441. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon werkt geen feeds bij.</span>"
  2442. #: js/AppBase.js:449
  2443. msgid "Unhandled exception"
  2444. msgstr "Niet verwerkte uitzondering"
  2445. #: js/Article.js:236
  2446. msgid "Edit article Tags"
  2447. msgstr "Bewerk artikel-tags"
  2448. #: js/Article.js:240
  2449. msgid "Saving article tags..."
  2450. msgstr "Artikel-tags opslaan..."
  2451. #: js/CommonDialogs.js:13
  2452. msgid "Upload complete."
  2453. msgstr "Upload voltooid."
  2454. #: js/CommonDialogs.js:22
  2455. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2456. msgstr "Upload mislukt: icoon is te groot."
  2457. #: js/CommonDialogs.js:25
  2458. msgid "Upload failed."
  2459. msgstr "Upload mislukt."
  2460. #: js/CommonDialogs.js:31
  2461. msgid "Removing feed icon..."
  2462. msgstr "Opgeslagen feedpictogram verwijderen..."
  2463. #: js/CommonDialogs.js:36
  2464. msgid "Feed icon removed."
  2465. msgstr "Feedpictogram verwijderd."
  2466. #: js/CommonDialogs.js:54
  2467. msgid "Uploading, please wait..."
  2468. msgstr "Aan 't uploaden, even wachten aub..."
  2469. #: js/CommonDialogs.js:189
  2470. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2471. msgid "Removing selected feeds..."
  2472. msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
  2473. #: js/CommonDialogs.js:375
  2474. msgid "Removing feed..."
  2475. msgstr "Feed wordt verwijderd..."
  2476. #: js/CommonDialogs.js:418
  2477. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2478. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2479. #: js/PrefUsers.js:40
  2480. msgid "Saving data..."
  2481. msgstr "Gegevens opslaan..."
  2482. #: js/CommonDialogs.js:440
  2483. #: js/PrefHelpers.js:203
  2484. msgid "Trying to change address..."
  2485. msgstr "Adres aan het aanpassen..."
  2486. #: js/CommonDialogs.js:460
  2487. #: js/PrefHelpers.js:219
  2488. msgid "Could not change feed URL."
  2489. msgstr "Kon feed URL niet aanpassen."
  2490. #: js/CommonFilters.js:133
  2491. msgid "Edit rule"
  2492. msgstr "Bewerk regel"
  2493. #: js/CommonFilters.js:155
  2494. msgid "Edit action"
  2495. msgstr "Bewerk actie"
  2496. #: js/CommonFilters.js:194
  2497. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2498. msgstr "Op zoek naar artikelen (%d verwerkt, %f gevonden)..."
  2499. #: js/CommonFilters.js:225
  2500. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2501. msgstr "%d artikelen gevonden volgens dit filter:"
  2502. #: js/CommonFilters.js:236
  2503. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2504. msgstr "Fout bij het verkijgen van de filter test resultaten."
  2505. #: js/CommonFilters.js:278
  2506. msgid "Create Filter"
  2507. msgstr "Filter aanmaken"
  2508. #: js/FeedTree.js:89
  2509. msgid "(Un)collapse"
  2510. msgstr "Uit/Inklappen"
  2511. #: js/Feeds.js:362
  2512. msgid "Mark all articles as read?"
  2513. msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
  2514. #: js/Feeds.js:366
  2515. msgid "Marking all feeds as read..."
  2516. msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
  2517. #: js/Feeds.js:384
  2518. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2519. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
  2520. #: js/Feeds.js:387
  2521. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2522. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
  2523. #: js/Feeds.js:390
  2524. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2525. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
  2526. #: js/Feeds.js:393
  2527. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2528. msgstr "Markeer %s in %s als gelezen?"
  2529. #: js/Feeds.js:396
  2530. msgid "search results"
  2531. msgstr "zoekresultaten"
  2532. #: js/Feeds.js:396
  2533. msgid "all articles"
  2534. msgstr "alle artikelen"
  2535. #: js/Feeds.js:438
  2536. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2537. msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
  2538. #: js/Headlines.js:610
  2539. #: js/Headlines.js:658
  2540. #: js/Headlines.js:675
  2541. msgid "Click to open next unread feed."
  2542. msgstr "Klik om volgende ongelezen feed te openen."
  2543. #: js/Headlines.js:614
  2544. msgid "Cancel search"
  2545. msgstr "Zoeken annuleren"
  2546. #: js/Headlines.js:672
  2547. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2548. msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaan."
  2549. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2550. msgid "Removing category..."
  2551. msgstr "Categorie verwijderen..."
  2552. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2553. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2554. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
  2555. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2556. msgid "Removing selected categories..."
  2557. msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
  2558. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2559. msgid "Creating category..."
  2560. msgstr "Aanmaken categorie…"
  2561. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2562. msgid "Joining filters..."
  2563. msgstr "Filters samenvoegen..."
  2564. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2565. msgid "Removing filter..."
  2566. msgstr "Filter verwijderen..."
  2567. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2568. msgid "Removing selected filters..."
  2569. msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
  2570. #: js/PrefHelpers.js:5
  2571. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2572. msgid "Clearing URLs..."
  2573. msgstr "URL's opruimen..."
  2574. #: js/PrefHelpers.js:8
  2575. msgid "Generated URLs cleared."
  2576. msgstr "Genereerde URL's gewist."
  2577. #: js/PrefHelpers.js:50
  2578. msgid "Removing selected profiles..."
  2579. msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
  2580. #: js/PrefHelpers.js:85
  2581. msgid "Creating profile..."
  2582. msgstr "Profiel aanmaken..."
  2583. #: js/PrefHelpers.js:159
  2584. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2585. msgid "Importing, please wait..."
  2586. msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
  2587. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2588. msgid "Label Editor"
  2589. msgstr "Labeleditor"
  2590. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2591. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2592. msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
  2593. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2594. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2595. msgid "No labels selected."
  2596. msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
  2597. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2598. msgid "Remove selected labels?"
  2599. msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
  2600. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2601. msgid "Removing selected labels..."
  2602. msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
  2603. #: js/PrefUsers.js:15
  2604. msgid "Please enter username:"
  2605. msgstr "Geef gebruikersnaam aub:"
  2606. #: js/PrefUsers.js:18
  2607. msgid "Adding user..."
  2608. msgstr "Gebruiker toevoegen..."
  2609. #: js/PrefUsers.js:36
  2610. msgid "User Editor"
  2611. msgstr "Gebruikers bewerken"
  2612. #: js/PrefUsers.js:57
  2613. #: js/PrefUsers.js:96
  2614. #: js/PrefUsers.js:103
  2615. msgid "No users selected."
  2616. msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
  2617. #: js/PrefUsers.js:62
  2618. #: js/PrefUsers.js:108
  2619. msgid "Please select one user."
  2620. msgstr "Selecteer aub één gebruiker."
  2621. #: js/PrefUsers.js:66
  2622. msgid "Reset password of selected user?"
  2623. msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
  2624. #: js/PrefUsers.js:67
  2625. msgid "Resetting password for selected user..."
  2626. msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw aan het instellen..."
  2627. #: js/PrefUsers.js:82
  2628. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2629. msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
  2630. #: js/PrefUsers.js:83
  2631. msgid "Removing selected users..."
  2632. msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
  2633. #: js/tt-rss.js:343
  2634. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2635. msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
  2636. #: js/tt-rss.js:456
  2637. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2638. msgstr "Eerst embed_original plug-in inschakelen aub."
  2639. #: js/tt-rss.js:469
  2640. #: js/tt-rss.js:559
  2641. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2642. msgstr "Breedbeeld is niet beschikbaar in combinatie modus."
  2643. #: js/tt-rss.js:528
  2644. msgid "Please select some feed first."
  2645. msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
  2646. #: js/tt-rss.js:533
  2647. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2648. msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
  2649. #: plugins/note/note.js:14
  2650. msgid "Saving article note..."
  2651. msgstr "Artikel notitie opslaan..."
  2652. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2653. msgid "Click to expand article"
  2654. msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
  2655. #: plugins/share/share.js:15
  2656. msgid "Trying to change URL..."
  2657. msgstr "URL aan het aanpassen..."
  2658. #: plugins/share/share.js:40
  2659. msgid "Could not change URL."
  2660. msgstr "Kon URL niet aanpassen."
  2661. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2662. msgid "Shared URLs cleared."
  2663. msgstr "Gedeelde URL's opgeruimd."
  2664. #~ msgid "Preview article"
  2665. #~ msgstr "Artikel voorvertonen"
  2666. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2667. #~ msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
  2668. #~ msgid " - "
  2669. #~ msgstr " - "
  2670. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2671. #~ msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
  2672. #~ msgid "Originally from:"
  2673. #~ msgstr "Oorspronkelijk uit:"
  2674. #~ msgid "(edit note)"
  2675. #~ msgstr "(bewerk notitie)"
  2676. #~ msgid "mark feed as read"
  2677. #~ msgstr "markeer feed als gelezen"
  2678. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2679. #~ msgstr "Je moet Tiny Tiny RSS herladen om wijzigingen te kunnen zien."
  2680. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2681. #~ msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
  2682. #~ msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)"
  2683. #~ msgstr "Kon artikel niet weergeven (ongelding object ontvangen - zie error console voor details)"
  2684. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2685. #~ msgstr "Delen uitzetten..."
  2686. #~ msgid "Filename:"
  2687. #~ msgstr "Bestandsnaam:"
  2688. #, fuzzy
  2689. #~ msgid "Your message has been sent."
  2690. #~ msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
  2691. #~ msgid "View as RSS feed"
  2692. #~ msgstr "Toon als RSS feed"
  2693. #~ msgid "View as RSS"
  2694. #~ msgstr "Toon als RSS"
  2695. #~ msgid "Error Log"
  2696. #~ msgstr "Fouten Log"
  2697. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2698. #~ msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
  2699. #~ msgid "No feeds are selected."
  2700. #~ msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
  2701. #~ msgid "No articles are selected."
  2702. #~ msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
  2703. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2704. #~ msgstr "Kan gebruiker niet aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
  2705. #~ msgid "Rescore feed"
  2706. #~ msgstr "Feed opnieuw score geven"
  2707. #~ msgid "Create label..."
  2708. #~ msgstr "Label aanmaken…"
  2709. #~ msgid "Create filter..."
  2710. #~ msgstr "Filter aanmaken…"
  2711. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2712. #~ msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
  2713. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2714. #~ msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
  2715. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2716. #~ msgstr "Artikelen nieuwe score geven..."
  2717. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2718. #~ msgstr "Kan label niet aanmaken: onderschrift ontbreekt."
  2719. #~ msgid "Firefox integration"
  2720. #~ msgstr "Firefox integratie"
  2721. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2722. #~ msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
  2723. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2724. #~ msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
  2725. #~ msgid "Rescore articles"
  2726. #~ msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
  2727. #~ msgid "All done."
  2728. #~ msgstr "Alles gedaan."
  2729. #~ msgid "More actions..."
  2730. #~ msgstr "Meer acties…"
  2731. #~ msgid "Manual purge"
  2732. #~ msgstr "Handmatig opschonen"
  2733. #~ msgid "Clear feed data"
  2734. #~ msgstr "Wis feed data"
  2735. #~ msgid "Please enter category title:"
  2736. #~ msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
  2737. #~ msgid "Please select only one feed."
  2738. #~ msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
  2739. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2740. #~ msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
  2741. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2742. #~ msgstr "Geselecteerde feed opruimen..."
  2743. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2744. #~ msgstr "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik standaardwaarde)?"
  2745. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2746. #~ msgstr "Geselecteerde feeds opschonen..."
  2747. #~ msgid "Clearing feed..."
  2748. #~ msgstr "Feed opruimen..."
  2749. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2750. #~ msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
  2751. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2752. #~ msgstr "Geselecteerde feeds nieuwe score geven..."
  2753. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2754. #~ msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
  2755. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2756. #~ msgstr "Feed opnieuw score geven..."
  2757. #~ msgid "Unstar article"
  2758. #~ msgstr "Ster weghalen bij artikel"
  2759. #~ msgid "Star article"
  2760. #~ msgstr "Geef artikel een ster"
  2761. #~ msgid "Unpublish article"
  2762. #~ msgstr "Ongepubliceerd artikel"
  2763. #~ msgid "Publish article"
  2764. #~ msgstr "Artikel publiceren"
  2765. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2766. #~ msgstr "Herabonneren voor push updates"
  2767. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2768. #~ msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
  2769. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2770. #~ msgstr "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2771. #~ msgid "Linked"
  2772. #~ msgstr "Gekoppeld"
  2773. #~ msgid "Instance"
  2774. #~ msgstr "Instantie"
  2775. #~ msgid "Instance URL"
  2776. #~ msgstr "Instantie URL"
  2777. #~ msgid "Access key:"
  2778. #~ msgstr "Toegangssleutel:"
  2779. #~ msgid "Access key"
  2780. #~ msgstr "Toegangssleutel"
  2781. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2782. #~ msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
  2783. #~ msgid "Generate new key"
  2784. #~ msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
  2785. #~ msgid "Link instance"
  2786. #~ msgstr "Link instantie"
  2787. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2788. #~ msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
  2789. #~ msgid "Last connected"
  2790. #~ msgstr "Laatst verbonden"
  2791. #~ msgid "Status"
  2792. #~ msgstr "Status"
  2793. #~ msgid "Stored feeds"
  2794. #~ msgstr "Opgeslagen feeds"
  2795. #~ msgid "Create link"
  2796. #~ msgstr "Link aanmaken"
  2797. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2798. #~ msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
  2799. #~ msgid "Subscription reset."
  2800. #~ msgstr "Abonnement hersteld."
  2801. #~ msgid "Link Instance"
  2802. #~ msgstr "Link Instantie"
  2803. #~ msgid "Edit Instance"
  2804. #~ msgstr "Bewerk instantie"
  2805. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2806. #~ msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
  2807. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2808. #~ msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen..."
  2809. #~ msgid "No instances are selected."
  2810. #~ msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
  2811. #~ msgid "Please select only one instance."
  2812. #~ msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
  2813. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2814. #~ msgstr "De fout wordt in het geconfigureerde log vastgelegd."
  2815. #, fuzzy
  2816. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2817. #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
  2818. #~ msgid "More..."
  2819. #~ msgstr "Meer…"
  2820. #~ msgid "Dismiss selected"
  2821. #~ msgstr "Geselecteerde negeren"
  2822. #~ msgid "Dismiss read"
  2823. #~ msgstr "Gelezene negeren"
  2824. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2825. #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
  2826. #~ msgid "Details"
  2827. #~ msgstr "Details"
  2828. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2829. #~ msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
  2830. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2831. #~ msgstr "Klaar. %d van de %d artikels geïmporteerd."
  2832. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2833. #~ msgstr "Het document heeft een onbekende indeling."
  2834. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2835. #~ msgstr "Importeer gedeelde items of items met ster van Google Reader"
  2836. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2837. #~ msgstr "Plak je starred.json of shared.json hieronder."
  2838. #~ msgid "Import my Starred items"
  2839. #~ msgstr "Importeer items met Ster"
  2840. #, fuzzy
  2841. #~ msgid "Statistics"
  2842. #~ msgstr "Status"
  2843. #, fuzzy
  2844. #~ msgid "Last matched articles"
  2845. #~ msgstr "Artikelen met ster"
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid "Clear database"
  2848. #~ msgstr "Wis data"
  2849. #, fuzzy
  2850. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2851. #~ msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
  2852. #~ msgid "Google Reader Import"
  2853. #~ msgstr "Google Reader Importeerder"
  2854. #~ msgid "Please choose a file first."
  2855. #~ msgstr "Kies eerst een bestand aub."
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2858. #~ msgstr "Wis feed data"
  2859. #~ msgid "with parameters:"
  2860. #~ msgstr "met parameters:"
  2861. #~ msgid "Select by tags..."
  2862. #~ msgstr "Selectie met tags..."
  2863. #~ msgid "Limit search to:"
  2864. #~ msgstr "Beperk zoeken naar:"
  2865. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2866. #~ msgstr "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
  2867. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2868. #~ msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
  2869. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2870. #~ msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
  2871. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2872. #~ msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
  2873. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2874. #~ msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
  2875. #~ msgid "Match:"
  2876. #~ msgstr "Match:"
  2877. #~ msgid "Any"
  2878. #~ msgstr "Elke"
  2879. #~ msgid "All tags."
  2880. #~ msgstr "Alle tags."
  2881. #~ msgid "Which Tags?"
  2882. #~ msgstr "Welke tags?"
  2883. #~ msgid "Display entries"
  2884. #~ msgstr "Items weergeven"
  2885. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2886. #~ msgstr "Selecteer item(s) via tags"
  2887. #~ msgid "Unread First"
  2888. #~ msgstr "Ongelezen eerst"
  2889. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2890. #~ msgstr "Onbekende optie: %s"
  2891. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2892. #~ msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
  2893. #, fuzzy
  2894. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2895. #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
  2896. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2897. #~ msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
  2898. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2899. #~ msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
  2900. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2901. #~ msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
  2902. #~ msgid "See the release notes"
  2903. #~ msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
  2904. #~ msgid "Download"
  2905. #~ msgstr "Downloaden"
  2906. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2907. #~ msgstr "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
  2908. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2909. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
  2910. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2911. #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
  2912. #, fuzzy
  2913. #~ msgid "Force update"
  2914. #~ msgstr "Voor de updates uit"
  2915. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2916. #~ msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is."
  2917. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2918. #~ msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken."
  2919. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2920. #~ msgstr "Je database wordt niet aangepast."
  2921. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2922. #~ msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
  2923. #~ msgid "Ready to update."
  2924. #~ msgstr "Klaar om bij te werken."
  2925. #~ msgid "Start update"
  2926. #~ msgstr "Start update"
  2927. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2928. #~ msgstr "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om door te gaan. "
  2929. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2930. #~ msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
  2931. #~ msgid "From:"
  2932. #~ msgstr "Van:"
  2933. #~ msgid "Select:"
  2934. #~ msgstr "Selecteer:"
  2935. #~ msgid "mark as read"
  2936. #~ msgstr "markeer als gelezen"
  2937. #~ msgid "Change password to"
  2938. #~ msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
  2939. #~ msgid "E-mail: "
  2940. #~ msgstr "E-mail: "
  2941. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2942. #~ msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
  2943. #~ msgid "Saving user..."
  2944. #~ msgstr "Gebruiker opslaan..."
  2945. #~ msgid "Toggle marked"
  2946. #~ msgstr "Markeer als (on)gelezen"
  2947. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2948. #~ msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
  2949. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2950. #~ msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
  2951. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2952. #~ msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
  2953. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2954. #~ msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
  2955. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2956. #~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
  2957. #~ msgid "Hello,"
  2958. #~ msgstr "Hallo,"
  2959. #~ msgid "Regular version"
  2960. #~ msgstr "Reguliere versie"
  2961. #~ msgid "Home"
  2962. #~ msgstr "Startpagina"
  2963. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2964. #~ msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
  2965. #~ msgid "Open regular version"
  2966. #~ msgstr "Open de reguliere versie"
  2967. #~ msgid "Enable categories"
  2968. #~ msgstr "Inschakelen categorieën"
  2969. #~ msgid "ON"
  2970. #~ msgstr "AAN"
  2971. #~ msgid "OFF"
  2972. #~ msgstr "UIT"
  2973. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2974. #~ msgstr "Geef categorieën als mappen weer"
  2975. #~ msgid "Show images in posts"
  2976. #~ msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
  2977. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2978. #~ msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
  2979. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2980. #~ msgstr "Sorteer feeds op ongelezen aantallen"
  2981. #~ msgid "Article archive"
  2982. #~ msgstr "Artikelarchief"
  2983. #~ msgid "Example Pane"
  2984. #~ msgstr "Voorbeeldpaneel"
  2985. #~ msgid "Sample value"
  2986. #~ msgstr "Voorbeeld waarde"
  2987. #~ msgid "Set value"
  2988. #~ msgstr "Geef waarde"
  2989. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2990. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2991. #~ msgstr[0] "Markeer %d getoond artikel als gelezen?"
  2992. #~ msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
  2993. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2994. #~ msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
  2995. #~ msgid "%d more..."
  2996. #~ msgid_plural "%d more..."
  2997. #~ msgstr[0] "%d meer…"
  2998. #~ msgstr[1] "%d meer…"
  2999. #~ msgid "No unread feeds."
  3000. #~ msgstr "Geen ongelezen feeds."
  3001. #~ msgid "Load more..."
  3002. #~ msgstr "Laad meer..."
  3003. #~ msgid "Switch to digest..."
  3004. #~ msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
  3005. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3006. #~ msgstr "Toon tagwolk..."
  3007. #~ msgid "Click to play"
  3008. #~ msgstr "Klik om af te spelen"
  3009. #~ msgid "Play"
  3010. #~ msgstr "Afspelen"
  3011. #~ msgid "Visit the website"
  3012. #~ msgstr "Bezoek de website"
  3013. #, fuzzy
  3014. #~ msgid "Select theme"
  3015. #~ msgstr "Selecteer met ster"
  3016. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3017. #~ msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
  3018. #~ msgid "Playing..."
  3019. #~ msgstr "aan 't afspelen..."
  3020. #, fuzzy
  3021. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3022. #~ msgstr ""
  3023. #~ "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
  3024. #~ "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
  3025. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3026. #~ msgstr "Standaard interval voor feed updates"
  3027. #~ msgid "Could not update database"
  3028. #~ msgstr "Kon de database niet bijwerken"
  3029. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3030. #~ msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
  3031. #~ msgid ", found: "
  3032. #~ msgstr ", gevonden: "
  3033. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3034. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
  3035. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3036. #~ msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
  3037. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3038. #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
  3039. #~ msgid "Performing updates..."
  3040. #~ msgstr "Uitvoeren van updates..."
  3041. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3042. #~ msgstr "Updaten naar versie %d..."
  3043. #~ msgid "Checking version... "
  3044. #~ msgstr "Versie controleren..."
  3045. #~ msgid "OK!"
  3046. #~ msgstr "OK!"
  3047. #~ msgid "ERROR!"
  3048. #~ msgstr "FOUT!"
  3049. #, fuzzy
  3050. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3051. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3052. #~ msgstr[0] ""
  3053. #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
  3054. #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
  3055. #~ msgstr[1] ""
  3056. #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
  3057. #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
  3058. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3059. #~ msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
  3060. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3061. #~ msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
  3062. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3063. #~ msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
  3064. #~ msgid "Enable external API"
  3065. #~ msgstr "Inschakelen externe API"
  3066. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3067. #~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
  3068. #~ msgid "Title or Content"
  3069. #~ msgstr "Titel of inhoud"
  3070. #~ msgid "Link"
  3071. #~ msgstr "Koppeling"
  3072. #~ msgid "Content"
  3073. #~ msgstr "Inhoud"
  3074. #~ msgid "Article Date"
  3075. #~ msgstr "Datum artikel"
  3076. #~ msgid "Set starred"
  3077. #~ msgstr "Ster toevoegen"
  3078. #~ msgid "Assign tags"
  3079. #~ msgstr "Tags toevoegen"
  3080. #~ msgid "Modify score"
  3081. #~ msgstr "verander de score"
  3082. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3083. #~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
  3084. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3085. #~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
  3086. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3087. #~ msgstr "Data syntax is onjuist."
  3088. #~ msgid "Notice"
  3089. #~ msgstr "NB!"
  3090. #~ msgid "Tag Cloud"
  3091. #~ msgstr "Tag Wolk"
  3092. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3093. #~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
  3094. #~ msgid "Score"
  3095. #~ msgstr "Score"
  3096. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3097. #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
  3098. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3099. #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
  3100. #~ msgid "Pocket"
  3101. #~ msgstr "Pocket"
  3102. #~ msgid "Pinterest"
  3103. #~ msgstr "Pinterest"
  3104. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3105. #~ msgstr "Deel op identi.ca"
  3106. #~ msgid "Owncloud"
  3107. #~ msgstr "Owncloud"
  3108. #~ msgid "Owncloud url"
  3109. #~ msgstr "Owncloud url"
  3110. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3111. #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
  3112. #~ msgid "Flattr this article."
  3113. #~ msgstr "Flattr dit artikel."
  3114. #~ msgid "Share on Google+"
  3115. #~ msgstr "Deel op Google+"
  3116. #~ msgid "Share on Twitter"
  3117. #~ msgstr "Deel op Twitter"
  3118. #~ msgid "Show additional preferences"
  3119. #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
  3120. #~ msgid "Back to feeds"
  3121. #~ msgstr "Terug naar de feeds"
  3122. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3123. #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
  3124. #~ msgid "Updated"
  3125. #~ msgstr "Bijgewerkt"
  3126. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3127. #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
  3128. #~ msgid "Related"
  3129. #~ msgstr "Gerelateerd"
  3130. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3131. #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."