messages.po 120 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <[email protected]>, 2013.
  7. # poitzorg <[email protected]>, 2012.
  8. # gothfox <[email protected]>, 2011.
  9. # joschi <[email protected]>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:35+0000\n"
  16. "Last-Translator: Patrick Ahles <[email protected]>\n"
  17. "Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  24. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach einer Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach zwei Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach einem Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach zwei Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach drei Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Nie"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "15 Minuten"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "30 Minuten"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Stündlich"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 Stunden"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 Stunden"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Täglich"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Wöchentlich"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:47
  83. #: classes/pref/system.php:52
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Benutzer"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrator"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Methode nicht gefunden"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  134. #: errors.php:41
  135. msgid "Encoding data as JSON failed"
  136. msgstr "Kodieren von Daten als JSON ist fehlgeschlagen"
  137. #: index.php:128
  138. #: index.php:143
  139. #: index.php:254
  140. #: prefs.php:113
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: classes/pref/labels.php:287
  143. #: classes/pref/feeds.php:1318
  144. #: classes/pref/filters.php:808
  145. #: js/AppBase.js:143
  146. #: js/CommonDialogs.js:277
  147. #: js/CommonDialogs.js:357
  148. #: js/Feeds.js:334
  149. #: js/Feeds.js:412
  150. #: js/Headlines.js:258
  151. #: js/PrefFeedTree.js:126
  152. #: js/PrefFeedTree.js:133
  153. #: js/PrefFeedTree.js:250
  154. #: js/PrefFeedTree.js:319
  155. #: js/PrefFilterTree.js:97
  156. #: js/PrefHelpers.js:23
  157. #: js/PrefHelpers.js:72
  158. #: js/PrefHelpers.js:138
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  162. #: index.php:152
  163. #: js/AppBase.js:240
  164. #: js/AppBase.js:246
  165. msgid "Communication problem with server."
  166. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
  167. #: index.php:155
  168. msgid "Recent entries found in event log."
  169. msgstr "Neue Einträge im Event-Log gefunden."
  170. #: index.php:158
  171. msgid "Updates are available from Git."
  172. msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
  173. #: index.php:172
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Artikel anzeigen"
  176. #: index.php:175
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptiv"
  179. #: index.php:176
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Alle Artikel"
  182. #: index.php:177
  183. #: include/functions.php:1198
  184. #: classes/feeds.php:70
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Markiert"
  187. #: index.php:178
  188. #: include/functions.php:1199
  189. #: classes/feeds.php:71
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Veröffentlicht"
  192. #: index.php:179
  193. #: classes/feeds.php:63
  194. #: classes/feeds.php:69
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Ungelesen"
  197. #: index.php:180
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "mit Anmerkung"
  200. #: index.php:181
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Bewertung ignorieren"
  203. #: index.php:184
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Artikel sortieren"
  206. #: index.php:187
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Standard"
  209. #: index.php:188
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Neueste zuerst"
  212. #: index.php:189
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Älteste zuerst"
  215. #: index.php:190
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Titel"
  218. #: index.php:194
  219. #: index.php:228
  220. #: include/functions.php:1186
  221. #: classes/feeds.php:75
  222. #: js/FeedTree.js:55
  223. #: js/FeedTree.js:83
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Als gelesen markieren"
  226. #: index.php:197
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Älter als einen Tag"
  229. #: index.php:200
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Älter als eine Woche"
  232. #: index.php:203
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Älter als 2 Wochen"
  235. #: index.php:219
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Aktionen..."
  238. #: index.php:221
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Einstellungen..."
  241. #: index.php:222
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Suchen..."
  244. #: index.php:223
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Feed-Aktionen:"
  247. #: index.php:224
  248. #: classes/handler/public.php:768
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "Feed abonnieren..."
  251. #: index.php:225
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Feed bearbeiten..."
  254. #: index.php:226
  255. #: classes/pref/feeds.php:828
  256. #: classes/pref/feeds.php:1291
  257. #: js/PrefFeedTree.js:62
  258. msgid "Unsubscribe"
  259. msgstr "Feed abbestellen"
  260. #: index.php:227
  261. msgid "All feeds:"
  262. msgstr "Alle Feeds:"
  263. #: index.php:229
  264. msgid "(Un)hide read feeds"
  265. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  266. #: index.php:230
  267. msgid "Other actions:"
  268. msgstr "Andere Aktionen:"
  269. #: index.php:231
  270. #: include/functions.php:1172
  271. msgid "Toggle widescreen mode"
  272. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  273. #: index.php:232
  274. #: include/functions.php:1206
  275. msgid "Toggle night mode"
  276. msgstr "Nachtmodus umschalten"
  277. #: index.php:233
  278. msgid "Keyboard shortcuts help"
  279. msgstr "Tastaturkürzel"
  280. #: index.php:242
  281. msgid "Logout"
  282. msgstr "Abmelden"
  283. #: prefs.php:33
  284. #: prefs.php:130
  285. #: include/functions.php:1201
  286. #: classes/pref/prefs.php:471
  287. msgid "Preferences"
  288. msgstr "Einstellungen"
  289. #: prefs.php:122
  290. msgid "Keyboard shortcuts"
  291. msgstr "Tastaturkürzel"
  292. #: prefs.php:123
  293. msgid "Exit preferences"
  294. msgstr "Einstellungen verlassen"
  295. #: prefs.php:133
  296. #: classes/pref/feeds.php:127
  297. #: classes/pref/feeds.php:1226
  298. #: classes/pref/feeds.php:1280
  299. #: classes/pref/prefs.php:28
  300. msgid "Feeds"
  301. msgstr "Feeds"
  302. #: prefs.php:137
  303. #: classes/pref/filters.php:243
  304. msgid "Filters"
  305. msgstr "Filter"
  306. #: prefs.php:141
  307. #: classes/pref/labels.php:91
  308. #: classes/feeds.php:1423
  309. msgid "Labels"
  310. msgstr "Label"
  311. #: prefs.php:146
  312. msgid "Users"
  313. msgstr "Benutzer"
  314. #: prefs.php:149
  315. msgid "System"
  316. msgstr "System"
  317. #: register.php:183
  318. #: include/login_form.php:140
  319. msgid "Create new account"
  320. msgstr "Neues Konto erstellen"
  321. #: register.php:189
  322. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  323. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  324. #: register.php:193
  325. #: register.php:238
  326. #: register.php:251
  327. #: register.php:266
  328. #: register.php:285
  329. #: register.php:332
  330. #: register.php:342
  331. #: register.php:354
  332. #: classes/handler/public.php:847
  333. #: classes/handler/public.php:936
  334. #: classes/handler/public.php:966
  335. #: classes/handler/public.php:1042
  336. #: classes/handler/public.php:1135
  337. #: classes/handler/public.php:1147
  338. #: classes/handler/public.php:1152
  339. #: classes/handler/public.php:1175
  340. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  341. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  342. #: register.php:214
  343. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  344. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  345. #: register.php:220
  346. msgid "Desired login:"
  347. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  348. #: register.php:223
  349. msgid "Check availability"
  350. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  351. #: register.php:225
  352. #: classes/handler/public.php:951
  353. msgid "Email:"
  354. msgstr "E-Mail:"
  355. #: register.php:228
  356. msgid "How much is two plus two:"
  357. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  358. #: register.php:231
  359. msgid "Submit registration"
  360. msgstr "Registrierung abschicken"
  361. #: register.php:249
  362. msgid "Your registration information is incomplete."
  363. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  364. #: register.php:264
  365. msgid "Sorry, this username is already taken."
  366. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  367. #: register.php:283
  368. msgid "Registration failed."
  369. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  370. #: register.php:329
  371. msgid "Account created successfully."
  372. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  373. #: register.php:351
  374. msgid "New user registrations are currently closed."
  375. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  376. #: update.php:66
  377. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  378. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  379. #: include/controls.php:85
  380. #: classes/pref/filters.php:212
  381. #: classes/pref/filters.php:223
  382. #: classes/pref/filters.php:539
  383. msgid "All feeds"
  384. msgstr "Alle Feeds"
  385. #: include/controls.php:138
  386. #: include/controls.php:230
  387. #: classes/opml.php:508
  388. #: classes/digest.php:124
  389. #: classes/pref/feeds.php:246
  390. #: classes/feeds.php:1435
  391. msgid "Uncategorized"
  392. msgstr "Unkategorisiert"
  393. #: include/feedbrowser.php:79
  394. #, php-format
  395. msgid "%d archived article"
  396. msgid_plural "%d archived articles"
  397. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  398. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  399. #: include/feedbrowser.php:102
  400. msgid "No feeds found."
  401. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  402. #: include/functions.php:84
  403. msgid "Detect automatically"
  404. msgstr ""
  405. #: include/functions.php:952
  406. #, php-format
  407. msgid "%d min"
  408. msgstr "%d min"
  409. #: include/functions.php:1148
  410. msgid "Navigation"
  411. msgstr "Navigation"
  412. #: include/functions.php:1149
  413. msgid "Open next feed"
  414. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  415. #: include/functions.php:1150
  416. msgid "Open previous feed"
  417. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  418. #: include/functions.php:1151
  419. msgid "Open next article"
  420. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  421. #: include/functions.php:1152
  422. msgid "Open previous article"
  423. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  424. #: include/functions.php:1153
  425. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  427. #: include/functions.php:1154
  428. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  430. #: include/functions.php:1155
  431. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  433. #: include/functions.php:1156
  434. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  436. #: include/functions.php:1157
  437. msgid "Show search dialog"
  438. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  439. #: include/functions.php:1158
  440. msgid "Article"
  441. msgstr "Artikel"
  442. #: include/functions.php:1159
  443. #: js/Headlines.js:1232
  444. msgid "Toggle starred"
  445. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  446. #: include/functions.php:1160
  447. #: js/Headlines.js:1244
  448. msgid "Toggle published"
  449. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  450. #: include/functions.php:1161
  451. #: js/Headlines.js:1219
  452. msgid "Toggle unread"
  453. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  454. #: include/functions.php:1162
  455. msgid "Edit tags"
  456. msgstr "Tags bearbeiten"
  457. #: include/functions.php:1163
  458. msgid "Open in new window"
  459. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  460. #: include/functions.php:1164
  461. #: js/Headlines.js:1265
  462. msgid "Mark below as read"
  463. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  464. #: include/functions.php:1165
  465. #: js/Headlines.js:1258
  466. msgid "Mark above as read"
  467. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  468. #: include/functions.php:1166
  469. msgid "Scroll down"
  470. msgstr "Nach unten scrollen"
  471. #: include/functions.php:1167
  472. msgid "Scroll up"
  473. msgstr "Nach oben scrollen"
  474. #: include/functions.php:1168
  475. msgid "Select article under cursor"
  476. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  477. #: include/functions.php:1169
  478. msgid "Email article"
  479. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  480. #: include/functions.php:1170
  481. msgid "Close/collapse article"
  482. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  483. #: include/functions.php:1171
  484. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  485. msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
  486. #: include/functions.php:1173
  487. msgid "Toggle embed original"
  488. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  489. #: include/functions.php:1174
  490. msgid "Article selection"
  491. msgstr "Artikelauswahl"
  492. #: include/functions.php:1175
  493. msgid "Select all articles"
  494. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  495. #: include/functions.php:1176
  496. msgid "Select unread"
  497. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  498. #: include/functions.php:1177
  499. msgid "Select starred"
  500. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  501. #: include/functions.php:1178
  502. msgid "Select published"
  503. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  504. #: include/functions.php:1179
  505. msgid "Invert selection"
  506. msgstr "Auswahl umkehren"
  507. #: include/functions.php:1180
  508. msgid "Deselect everything"
  509. msgstr "Auswahl aufheben"
  510. #: include/functions.php:1181
  511. #: classes/pref/feeds.php:534
  512. #: classes/pref/feeds.php:852
  513. msgid "Feed"
  514. msgstr "Feed"
  515. #: include/functions.php:1182
  516. msgid "Refresh current feed"
  517. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  518. #: include/functions.php:1183
  519. msgid "Un/hide read feeds"
  520. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  521. #: include/functions.php:1184
  522. #: classes/pref/feeds.php:1283
  523. msgid "Subscribe to feed"
  524. msgstr "Feed abonnieren"
  525. #: include/functions.php:1185
  526. #: js/Headlines.js:1382
  527. #: js/PrefFeedTree.js:56
  528. #: js/FeedTree.js:62
  529. msgid "Edit feed"
  530. msgstr "Feed bearbeiten"
  531. #: include/functions.php:1187
  532. msgid "Reverse headlines"
  533. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  534. #: include/functions.php:1188
  535. msgid "Toggle headline grouping"
  536. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  537. #: include/functions.php:1189
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  540. #: include/functions.php:1190
  541. msgid "Debug viewfeed()"
  542. msgstr "Debugge viewfeed()"
  543. #: include/functions.php:1191
  544. #: js/FeedTree.js:111
  545. msgid "Mark all feeds as read"
  546. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  547. #: include/functions.php:1192
  548. msgid "Un/collapse current category"
  549. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
  550. #: include/functions.php:1193
  551. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  552. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  553. #: include/functions.php:1194
  554. msgid "Toggle combined mode"
  555. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  556. #: include/functions.php:1195
  557. msgid "Go to"
  558. msgstr "Gehe zu"
  559. #: include/functions.php:1196
  560. #: classes/feeds.php:1296
  561. msgid "All articles"
  562. msgstr "Alle Artikel"
  563. #: include/functions.php:1197
  564. msgid "Fresh"
  565. msgstr "Neu"
  566. #: include/functions.php:1200
  567. #: js/tt-rss.js:428
  568. #: js/tt-rss.js:507
  569. msgid "Tag cloud"
  570. msgstr "Tagwolke"
  571. #: include/functions.php:1202
  572. msgid "Other"
  573. msgstr "Sonstiges"
  574. #: include/functions.php:1203
  575. #: classes/pref/labels.php:272
  576. msgid "Create label"
  577. msgstr "Label erstellen"
  578. #: include/functions.php:1204
  579. #: classes/pref/filters.php:787
  580. msgid "Create filter"
  581. msgstr "Filter erstellen"
  582. #: include/functions.php:1205
  583. msgid "Un/collapse sidebar"
  584. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  585. #: include/functions.php:1207
  586. msgid "Show help dialog"
  587. msgstr "Hilfe anzeigen"
  588. #: include/functions.php:2460
  589. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  590. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  591. #: include/functions.php:2461
  592. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  593. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
  594. #: include/functions.php:2462
  595. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  596. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
  597. #: include/functions.php:2463
  598. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  599. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  600. #: include/functions.php:2464
  601. msgid "No file was uploaded"
  602. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
  603. #: include/functions.php:2465
  604. msgid "Missing a temporary folder"
  605. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  606. #: include/functions.php:2466
  607. msgid "Failed to write file to disk."
  608. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  609. #: include/functions.php:2467
  610. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  611. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  612. #: include/login_form.php:80
  613. #: classes/handler/public.php:636
  614. #: classes/handler/public.php:946
  615. msgid "Login:"
  616. msgstr "Benutzername:"
  617. #: include/login_form.php:87
  618. #: classes/handler/public.php:643
  619. msgid "Password:"
  620. msgstr "Passwort:"
  621. #: include/login_form.php:95
  622. msgid "I forgot my password"
  623. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  624. #: include/login_form.php:100
  625. msgid "Profile:"
  626. msgstr "Profil:"
  627. #: include/login_form.php:103
  628. #: classes/handler/public.php:280
  629. #: classes/pref/prefs.php:1096
  630. #: classes/rpc.php:69
  631. msgid "Default profile"
  632. msgstr "Standardprofil"
  633. #: include/login_form.php:112
  634. msgid "Use less traffic"
  635. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  636. #: include/login_form.php:116
  637. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  638. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  639. #: include/login_form.php:125
  640. msgid "Remember me"
  641. msgstr "Erinnere dich an mich"
  642. #: include/login_form.php:136
  643. #: classes/handler/public.php:656
  644. msgid "Log in"
  645. msgstr "Anmelden"
  646. #: include/sessions.php:45
  647. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  648. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  649. #: include/sessions.php:53
  650. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  651. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)."
  652. #: include/sessions.php:67
  653. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  654. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  655. #: include/sessions.php:74
  656. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  657. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  658. #: classes/article.php:26
  659. msgid "Article not found."
  660. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  661. #: classes/article.php:214
  662. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  663. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  664. #: classes/article.php:239
  665. #: classes/pref/labels.php:79
  666. #: classes/pref/users.php:108
  667. #: classes/pref/feeds.php:832
  668. #: classes/pref/feeds.php:1001
  669. #: classes/pref/filters.php:511
  670. #: classes/pref/prefs.php:1047
  671. #: plugins/nsfw/init.php:86
  672. #: plugins/note/init.php:56
  673. #: plugins/af_readability/init.php:81
  674. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  675. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  676. #: plugins/mail/init.php:66
  677. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  678. msgid "Save"
  679. msgstr "Speichern"
  680. #: classes/article.php:241
  681. #: classes/handler/public.php:614
  682. #: classes/pref/labels.php:81
  683. #: classes/pref/users.php:110
  684. #: classes/pref/feeds.php:833
  685. #: classes/pref/feeds.php:1004
  686. #: classes/pref/feeds.php:1748
  687. #: classes/pref/filters.php:514
  688. #: classes/pref/filters.php:950
  689. #: classes/pref/filters.php:1029
  690. #: classes/pref/filters.php:1122
  691. #: classes/pref/prefs.php:1049
  692. #: classes/feeds.php:720
  693. #: classes/feeds.php:772
  694. #: classes/feeds.php:814
  695. #: plugins/note/init.php:58
  696. #: plugins/mail/init.php:179
  697. msgid "Cancel"
  698. msgstr "Abbrechen"
  699. #: classes/article.php:336
  700. #: classes/article.php:602
  701. msgid "no tags"
  702. msgstr "keine Tags"
  703. #: classes/article.php:446
  704. msgid "unknown type"
  705. msgstr "unbekannter Typ"
  706. #: classes/article.php:523
  707. msgid "Attachments"
  708. msgstr "Anhänge"
  709. #: classes/opml.php:28
  710. #: classes/opml.php:32
  711. msgid "OPML Utility"
  712. msgstr "OPML Werkzeug"
  713. #: classes/opml.php:36
  714. msgid "Importing OPML..."
  715. msgstr "Importiere OPML..."
  716. #: classes/opml.php:41
  717. msgid "Return to preferences"
  718. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  719. #: classes/opml.php:297
  720. #, php-format
  721. msgid "Adding feed: %s"
  722. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  723. #: classes/opml.php:308
  724. #, php-format
  725. msgid "Duplicate feed: %s"
  726. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  727. #: classes/opml.php:322
  728. #, php-format
  729. msgid "Adding label %s"
  730. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  731. #: classes/opml.php:325
  732. #, php-format
  733. msgid "Duplicate label: %s"
  734. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  735. #: classes/opml.php:337
  736. #, php-format
  737. msgid "Setting preference key %s to %s"
  738. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  739. #: classes/opml.php:373
  740. msgid "Adding filter..."
  741. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  742. #: classes/opml.php:508
  743. #, php-format
  744. msgid "Processing category: %s"
  745. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  746. #: classes/opml.php:554
  747. #, php-format
  748. msgid "Upload failed with error code %d"
  749. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  750. #: classes/opml.php:566
  751. #: plugins/import_export/init.php:472
  752. msgid "Unable to move uploaded file."
  753. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  754. #: classes/opml.php:570
  755. #: plugins/import_export/init.php:476
  756. msgid "Error: please upload OPML file."
  757. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  758. #: classes/opml.php:581
  759. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  760. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  761. #: classes/opml.php:590
  762. msgid "Error while parsing document."
  763. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  764. #: classes/backend.php:32
  765. msgid "Keyboard Shortcuts"
  766. msgstr "Tastaturkürzel"
  767. #: classes/backend.php:56
  768. #: classes/backend.php:125
  769. msgid "Shift"
  770. msgstr "Shift"
  771. #: classes/backend.php:59
  772. #: classes/backend.php:128
  773. msgid "Ctrl"
  774. msgstr "Strg"
  775. #: classes/backend.php:154
  776. #: classes/dlg.php:183
  777. #: classes/pref/filters.php:1023
  778. #: classes/pref/prefs.php:673
  779. #: classes/pref/prefs.php:896
  780. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  781. #, fuzzy
  782. msgid "More info..."
  783. msgstr "weitere Informationen"
  784. #: classes/backend.php:157
  785. #: classes/dlg.php:30
  786. #: classes/dlg.php:57
  787. #: classes/dlg.php:90
  788. #: classes/dlg.php:155
  789. #: classes/dlg.php:189
  790. #: classes/dlg.php:205
  791. #: classes/pref/feeds.php:1554
  792. #: classes/pref/feeds.php:1617
  793. #: classes/pref/filters.php:175
  794. #: classes/pref/prefs.php:1149
  795. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  796. #: plugins/import_export/init.php:447
  797. #: plugins/import_export/init.php:491
  798. #: plugins/share/init.php:133
  799. msgid "Close this window"
  800. msgstr "Fenster schließen"
  801. #: classes/dlg.php:17
  802. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  803. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  804. #: classes/dlg.php:41
  805. msgid "Your Public OPML URL is:"
  806. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  807. #: classes/dlg.php:54
  808. #: classes/dlg.php:186
  809. #: plugins/share/init.php:130
  810. msgid "Generate new URL"
  811. msgstr "Erzeuge neue URL"
  812. #: classes/dlg.php:68
  813. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  814. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  815. #: classes/dlg.php:72
  816. #: classes/dlg.php:81
  817. msgid "Last update:"
  818. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  819. #: classes/dlg.php:77
  820. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  821. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  822. #: classes/dlg.php:172
  823. #, php-format
  824. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  825. msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:"
  826. #: classes/dlg.php:198
  827. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  828. msgstr "Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)."
  829. #: classes/dlg.php:202
  830. msgid "Open Preferences"
  831. msgstr "Einstellungen"
  832. #: classes/handler/public.php:530
  833. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  834. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  835. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  836. #: classes/handler/public.php:588
  837. msgid "Title:"
  838. msgstr "Titel:"
  839. #: classes/handler/public.php:593
  840. #: classes/pref/feeds.php:553
  841. msgid "URL:"
  842. msgstr "URL:"
  843. #: classes/handler/public.php:598
  844. msgid "Content:"
  845. msgstr "Inhalt:"
  846. #: classes/handler/public.php:603
  847. msgid "Labels:"
  848. msgstr "Label:"
  849. #: classes/handler/public.php:613
  850. msgid "Share"
  851. msgstr "Teilen"
  852. #: classes/handler/public.php:615
  853. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  854. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  855. #: classes/handler/public.php:709
  856. msgid "Incorrect username or password"
  857. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  858. #: classes/handler/public.php:781
  859. #, php-format
  860. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  861. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  862. #: classes/handler/public.php:784
  863. #, php-format
  864. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  865. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  866. #: classes/handler/public.php:787
  867. #, php-format
  868. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  869. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  870. #: classes/handler/public.php:790
  871. #, php-format
  872. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  873. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  874. #: classes/handler/public.php:796
  875. #, php-format
  876. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  877. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  878. #: classes/handler/public.php:806
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Multiple feed URLs found:"
  881. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  882. #: classes/handler/public.php:817
  883. msgid "Subscribe to selected feed"
  884. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  885. #: classes/handler/public.php:842
  886. msgid "Edit subscription options"
  887. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  888. #: classes/handler/public.php:896
  889. msgid "Password recovery"
  890. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  891. #: classes/handler/public.php:939
  892. #, fuzzy
  893. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  894. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  895. #: classes/handler/public.php:959
  896. #, fuzzy, php-format
  897. msgid "How much is %d + %d:"
  898. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  899. #: classes/handler/public.php:965
  900. #: classes/pref/users.php:376
  901. msgid "Reset password"
  902. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  903. #: classes/handler/public.php:977
  904. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  905. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  906. #: classes/handler/public.php:981
  907. #: classes/handler/public.php:1049
  908. msgid "Go back"
  909. msgstr "Zurück"
  910. #: classes/handler/public.php:1023
  911. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  912. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  913. #: classes/handler/public.php:1045
  914. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  915. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  916. #: classes/handler/public.php:1068
  917. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  918. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  919. #: classes/handler/public.php:1108
  920. msgid "Database Updater"
  921. msgstr "Datenbank-Updater"
  922. #: classes/handler/public.php:1119
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Performing updates"
  925. msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  926. #: classes/handler/public.php:1121
  927. #, fuzzy, php-format
  928. msgid "Updating to schema version %d"
  929. msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  930. #: classes/handler/public.php:1126
  931. #, fuzzy, php-format
  932. msgid "Performing update up to version %d..."
  933. msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  934. #: classes/handler/public.php:1131
  935. msgid "FAILED!"
  936. msgstr ""
  937. #: classes/handler/public.php:1139
  938. msgid "OK!"
  939. msgstr "OK!"
  940. #: classes/handler/public.php:1157
  941. #, fuzzy
  942. msgid "Database update required"
  943. msgstr "Datenbank-Updater"
  944. #: classes/handler/public.php:1168
  945. msgid "Perform updates"
  946. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  947. #: classes/pref/labels.php:25
  948. #: classes/pref/filters.php:349
  949. #: classes/pref/filters.php:852
  950. msgid "Caption"
  951. msgstr "Titel"
  952. #: classes/pref/labels.php:37
  953. msgid "Colors"
  954. msgstr "Farben"
  955. #: classes/pref/labels.php:42
  956. msgid "Foreground:"
  957. msgstr "Vordergrund:"
  958. #: classes/pref/labels.php:42
  959. msgid "Background:"
  960. msgstr "Hintergrund:"
  961. #: classes/pref/labels.php:237
  962. #, php-format
  963. msgid "Created label <b>%s</b>"
  964. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  965. #: classes/pref/labels.php:263
  966. #: classes/pref/users.php:360
  967. #: classes/pref/feeds.php:1271
  968. #: classes/pref/feeds.php:1506
  969. #: classes/pref/feeds.php:1567
  970. #: classes/pref/filters.php:362
  971. #: classes/pref/filters.php:422
  972. #: classes/pref/filters.php:778
  973. #: classes/pref/filters.php:865
  974. #: classes/pref/filters.php:895
  975. #: classes/pref/prefs.php:1058
  976. msgid "Select"
  977. msgstr "Auswahl"
  978. #: classes/pref/labels.php:266
  979. #: classes/pref/users.php:363
  980. #: classes/pref/feeds.php:1274
  981. #: classes/pref/feeds.php:1509
  982. #: classes/pref/feeds.php:1570
  983. #: classes/pref/filters.php:365
  984. #: classes/pref/filters.php:425
  985. #: classes/pref/filters.php:781
  986. #: classes/pref/filters.php:868
  987. #: classes/pref/filters.php:898
  988. #: classes/pref/prefs.php:1061
  989. #: classes/feeds.php:62
  990. msgid "All"
  991. msgstr "Alle"
  992. #: classes/pref/labels.php:268
  993. #: classes/pref/users.php:365
  994. #: classes/pref/feeds.php:1276
  995. #: classes/pref/feeds.php:1511
  996. #: classes/pref/feeds.php:1572
  997. #: classes/pref/filters.php:367
  998. #: classes/pref/filters.php:427
  999. #: classes/pref/filters.php:783
  1000. #: classes/pref/filters.php:870
  1001. #: classes/pref/filters.php:900
  1002. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1003. #: classes/feeds.php:65
  1004. msgid "None"
  1005. msgstr "Keine"
  1006. #: classes/pref/labels.php:275
  1007. #: classes/pref/users.php:374
  1008. #: classes/pref/feeds.php:811
  1009. #: classes/pref/filters.php:504
  1010. #: classes/pref/filters.php:800
  1011. #: classes/feeds.php:771
  1012. msgid "Remove"
  1013. msgstr "Entfernen"
  1014. #: classes/pref/labels.php:278
  1015. msgid "Clear colors"
  1016. msgstr "Farben löschen"
  1017. #: classes/pref/users.php:6
  1018. #: classes/pref/system.php:8
  1019. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1020. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  1021. #: classes/pref/users.php:26
  1022. msgid "Edit user"
  1023. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  1024. #: classes/pref/users.php:61
  1025. #: classes/pref/feeds.php:653
  1026. #: classes/pref/feeds.php:920
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1028. #: classes/feeds.php:690
  1029. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1030. msgid "Authentication"
  1031. msgstr "Authentifizierung"
  1032. #: classes/pref/users.php:66
  1033. msgid "Access level: "
  1034. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1035. #: classes/pref/users.php:87
  1036. #: classes/pref/feeds.php:686
  1037. #: classes/pref/feeds.php:945
  1038. #: classes/pref/filters.php:461
  1039. #: classes/pref/filters.php:917
  1040. msgid "Options"
  1041. msgstr "Optionen"
  1042. #: classes/pref/users.php:101
  1043. msgid "User details"
  1044. msgstr "Benutzerdetails"
  1045. #: classes/pref/users.php:141
  1046. #: classes/pref/users.php:411
  1047. msgid "Registered"
  1048. msgstr "Registriert"
  1049. #: classes/pref/users.php:142
  1050. msgid "Last logged in"
  1051. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1052. #: classes/pref/users.php:150
  1053. msgid "Subscribed feeds count"
  1054. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1055. #: classes/pref/users.php:151
  1056. msgid "Stored articles"
  1057. msgstr "Gespeicherte Artikel"
  1058. #: classes/pref/users.php:155
  1059. #: classes/pref/users.php:410
  1060. msgid "Subscribed feeds"
  1061. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1062. #: classes/pref/users.php:181
  1063. msgid "User not found"
  1064. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1065. #: classes/pref/users.php:252
  1066. #, php-format
  1067. msgid "Added user %s with password %s"
  1068. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1069. #: classes/pref/users.php:259
  1070. #, php-format
  1071. msgid "Could not create user %s"
  1072. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1073. #: classes/pref/users.php:263
  1074. #, php-format
  1075. msgid "User %s already exists."
  1076. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1077. #: classes/pref/users.php:291
  1078. #, php-format
  1079. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1080. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1081. #: classes/pref/users.php:293
  1082. #, php-format
  1083. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1084. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1085. #: classes/pref/users.php:315
  1086. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1087. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1088. #: classes/pref/users.php:350
  1089. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1090. #: classes/pref/filters.php:774
  1091. #: classes/feeds.php:742
  1092. #: classes/feeds.php:813
  1093. #: js/Feeds.js:540
  1094. msgid "Search"
  1095. msgstr "Suchen"
  1096. #: classes/pref/users.php:368
  1097. msgid "Create user"
  1098. msgstr "Benutzer anlegen"
  1099. #: classes/pref/users.php:372
  1100. #: classes/pref/filters.php:793
  1101. msgid "Edit"
  1102. msgstr "Bearbeiten"
  1103. #: classes/pref/users.php:408
  1104. #: classes/pref/feeds.php:659
  1105. #: classes/pref/feeds.php:926
  1106. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1107. #: classes/feeds.php:694
  1108. msgid "Login"
  1109. msgstr "Benutzername"
  1110. #: classes/pref/users.php:409
  1111. msgid "Access Level"
  1112. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1113. #: classes/pref/users.php:412
  1114. msgid "Last login"
  1115. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1116. #: classes/pref/users.php:429
  1117. msgid "Click to edit"
  1118. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1119. #: classes/pref/users.php:445
  1120. msgid "No users defined."
  1121. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1122. #: classes/pref/users.php:447
  1123. msgid "No matching users found."
  1124. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1125. #: classes/pref/system.php:30
  1126. msgid "Event Log"
  1127. msgstr "Ereignisprotokoll"
  1128. #: classes/pref/system.php:41
  1129. msgid "Refresh"
  1130. msgstr "Aktualisieren"
  1131. #: classes/pref/system.php:44
  1132. #: classes/pref/prefs.php:669
  1133. msgid "Clear"
  1134. msgstr "Löschen"
  1135. #: classes/pref/system.php:49
  1136. msgid "Error"
  1137. msgstr "Fehler"
  1138. #: classes/pref/system.php:50
  1139. msgid "Filename"
  1140. msgstr "Dateiname"
  1141. #: classes/pref/system.php:51
  1142. msgid "Message"
  1143. msgstr "Meldung"
  1144. #: classes/pref/system.php:53
  1145. msgid "Date"
  1146. msgstr "Datum"
  1147. #: classes/pref/system.php:85
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "PHP Information"
  1150. msgstr "Aktion ausführen"
  1151. #: classes/pref/feeds.php:28
  1152. msgid "Check to enable field"
  1153. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1154. #: classes/pref/feeds.php:77
  1155. #: classes/pref/feeds.php:232
  1156. #: classes/pref/feeds.php:280
  1157. #: classes/pref/feeds.php:286
  1158. #: classes/pref/feeds.php:315
  1159. #, php-format
  1160. msgid "(%d feed)"
  1161. msgid_plural "(%d feeds)"
  1162. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1163. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1164. #: classes/pref/feeds.php:526
  1165. #: classes/pref/prefs.php:20
  1166. msgid "General"
  1167. msgstr "Allgemein"
  1168. #: classes/pref/feeds.php:542
  1169. msgid "Feed Title"
  1170. msgstr "Feed-Titel"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:555
  1172. msgid "Feed URL"
  1173. msgstr "Feed URL"
  1174. #: classes/pref/feeds.php:576
  1175. #: classes/pref/feeds.php:861
  1176. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1177. #: classes/feeds.php:666
  1178. msgid "Place in category:"
  1179. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:590
  1181. msgid "Site URL:"
  1182. msgstr "Seiten-URL:"
  1183. #: classes/pref/feeds.php:592
  1184. msgid "Site URL"
  1185. msgstr "Seiten URL"
  1186. #: classes/pref/feeds.php:605
  1187. #: classes/pref/feeds.php:876
  1188. #: classes/feeds.php:798
  1189. msgid "Language:"
  1190. msgstr "Sprache:"
  1191. #: classes/pref/feeds.php:614
  1192. #: classes/pref/feeds.php:887
  1193. msgid "Update"
  1194. msgstr "Aktualisieren"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:623
  1196. #: classes/pref/feeds.php:894
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "Interval:"
  1199. msgstr "Oberfläche"
  1200. #: classes/pref/feeds.php:636
  1201. #: classes/pref/feeds.php:909
  1202. msgid "Article purging:"
  1203. msgstr "Artikel löschen:"
  1204. #: classes/pref/feeds.php:668
  1205. #: classes/pref/feeds.php:937
  1206. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1207. #: classes/pref/prefs.php:287
  1208. #: classes/feeds.php:699
  1209. msgid "Password"
  1210. msgstr "Passwort"
  1211. #: classes/pref/feeds.php:672
  1212. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1213. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1214. #: classes/pref/feeds.php:684
  1215. #: classes/feeds.php:711
  1216. msgid "This feed requires authentication."
  1217. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1218. #: classes/pref/feeds.php:702
  1219. #: classes/pref/feeds.php:950
  1220. msgid "Hide from Popular feeds"
  1221. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:718
  1223. #: classes/pref/feeds.php:958
  1224. msgid "Include in e-mail digest"
  1225. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1226. #: classes/pref/feeds.php:734
  1227. #: classes/pref/feeds.php:966
  1228. msgid "Always display image attachments"
  1229. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1230. #: classes/pref/feeds.php:750
  1231. #: classes/pref/feeds.php:974
  1232. #: classes/pref/prefs.php:95
  1233. msgid "Do not embed media"
  1234. msgstr "Medien nicht einbetten"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:766
  1236. #: classes/pref/feeds.php:982
  1237. msgid "Cache media"
  1238. msgstr "Speichere Medien zwischen"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:782
  1240. #: classes/pref/feeds.php:990
  1241. msgid "Mark updated articles as unread"
  1242. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:788
  1244. msgid "Icon"
  1245. msgstr "Symbol"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:802
  1247. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1248. #: plugins/import_export/init.php:72
  1249. msgid "Choose file..."
  1250. msgstr "Datei auswählen..."
  1251. #: classes/pref/feeds.php:809
  1252. msgid "Replace"
  1253. msgstr "Ersetzen"
  1254. #: classes/pref/feeds.php:816
  1255. #: classes/pref/prefs.php:735
  1256. msgid "Plugins"
  1257. msgstr "Plugins"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1259. msgid "Feeds with errors"
  1260. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1262. msgid "Inactive feeds"
  1263. msgstr "Inaktive Feeds"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1265. msgid "Edit selected feeds"
  1266. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1269. #: classes/pref/filters.php:796
  1270. msgid "Reset sort order"
  1271. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1273. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1274. msgid "Batch subscribe"
  1275. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1277. msgid "Categories"
  1278. msgstr "Kategorien"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1280. msgid "Add category"
  1281. msgstr "Kategorie anlegen"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1283. msgid "Remove selected"
  1284. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1286. msgid "OPML"
  1287. msgstr "OPML"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1289. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1290. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1292. msgid "Import OPML"
  1293. msgstr "OPML importieren"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1295. msgid "Export OPML"
  1296. msgstr "OPML exportieren"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1298. msgid "Include settings"
  1299. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1301. msgid "Published OPML"
  1302. msgstr "Veröffentlichtes OPML"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1304. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1305. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1307. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1308. msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1310. msgid "Public OPML URL"
  1311. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1313. msgid "Display published OPML URL"
  1314. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1316. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1317. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1319. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1320. msgstr "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden, die folgende URL kennen:"
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1322. #: classes/feeds.php:34
  1323. #: classes/feeds.php:35
  1324. #: classes/feeds.php:99
  1325. #: classes/feeds.php:100
  1326. msgid "Show as feed"
  1327. msgstr "Als Feed anzeigen"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1329. msgid "Display URL"
  1330. msgstr "Zeige URL an"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1332. msgid "Clear all generated URLs"
  1333. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1335. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1336. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1339. msgid "Click to edit feed"
  1340. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1343. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1344. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1348. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1350. msgid "Feeds require authentication."
  1351. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1353. #: classes/feeds.php:714
  1354. #: classes/feeds.php:770
  1355. msgid "Subscribe"
  1356. msgstr "Abonnieren"
  1357. #: classes/pref/filters.php:234
  1358. #: classes/pref/filters.php:559
  1359. msgid "(inverse)"
  1360. msgstr "(invertiert)"
  1361. #: classes/pref/filters.php:230
  1362. #: classes/pref/filters.php:558
  1363. #, php-format
  1364. msgid "%s on %s in %s %s"
  1365. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1366. #: classes/pref/filters.php:356
  1367. #: classes/pref/filters.php:858
  1368. #: classes/pref/filters.php:982
  1369. msgid "Match"
  1370. msgstr "Kriterien"
  1371. #: classes/pref/filters.php:371
  1372. #: classes/pref/filters.php:431
  1373. #: classes/pref/filters.php:874
  1374. #: classes/pref/filters.php:904
  1375. msgid "Add"
  1376. msgstr "Hinzufügen"
  1377. #: classes/pref/filters.php:374
  1378. #: classes/pref/filters.php:434
  1379. #: classes/pref/filters.php:877
  1380. #: classes/pref/filters.php:907
  1381. #: classes/feeds.php:80
  1382. msgid "Delete"
  1383. msgstr "Löschen"
  1384. #: classes/pref/filters.php:415
  1385. #: classes/pref/filters.php:888
  1386. msgid "Apply actions"
  1387. msgstr "Aktionen anwenden"
  1388. #: classes/pref/filters.php:472
  1389. #: classes/pref/filters.php:923
  1390. msgid "Enabled"
  1391. msgstr "Aktiviert"
  1392. #: classes/pref/filters.php:483
  1393. #: classes/pref/filters.php:928
  1394. msgid "Match any rule"
  1395. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1396. #: classes/pref/filters.php:494
  1397. #: classes/pref/filters.php:933
  1398. msgid "Inverse matching"
  1399. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1400. #: classes/pref/filters.php:508
  1401. #: classes/pref/filters.php:944
  1402. msgid "Test"
  1403. msgstr "Test"
  1404. #: classes/pref/filters.php:790
  1405. msgid "Combine"
  1406. msgstr "Zusammenfügen"
  1407. #: classes/pref/filters.php:947
  1408. msgid "Create"
  1409. msgstr "Erstellen"
  1410. #: classes/pref/filters.php:992
  1411. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1412. msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)"
  1413. #: classes/pref/filters.php:998
  1414. msgid "Inverse regular expression matching"
  1415. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1416. #: classes/pref/filters.php:1002
  1417. msgid "on field"
  1418. msgstr "in Feld"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1005
  1420. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1421. msgid "in"
  1422. msgstr "in"
  1423. #: classes/pref/filters.php:1026
  1424. msgid "Save rule"
  1425. msgstr "Regel speichern"
  1426. #: classes/pref/filters.php:1026
  1427. #: js/CommonFilters.js:133
  1428. msgid "Add rule"
  1429. msgstr "Regel hinzufügen"
  1430. #: classes/pref/filters.php:1049
  1431. msgid "Perform Action"
  1432. msgstr "Aktion ausführen"
  1433. #: classes/pref/filters.php:1100
  1434. msgid "No actions available"
  1435. msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
  1436. #: classes/pref/filters.php:1119
  1437. msgid "Save action"
  1438. msgstr "Aktion speichern"
  1439. #: classes/pref/filters.php:1119
  1440. #: js/CommonFilters.js:155
  1441. msgid "Add action"
  1442. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1146
  1444. msgid "[No caption]"
  1445. msgstr "[kein Titel]"
  1446. #: classes/pref/filters.php:1148
  1447. #, php-format
  1448. msgid "%s (%d rule)"
  1449. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1450. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1451. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1452. #: classes/pref/filters.php:1162
  1453. msgid "matches any rule"
  1454. msgstr "erfüllt jeder Regel"
  1455. #: classes/pref/filters.php:1165
  1456. #, php-format
  1457. msgid "%s (+%d action)"
  1458. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1459. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1460. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:40
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Articles"
  1464. msgstr "Artikel"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:53
  1466. msgid "Digest"
  1467. msgstr "Zusammenfassung"
  1468. #: classes/pref/prefs.php:58
  1469. msgid "Advanced"
  1470. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:69
  1472. msgid "Allow duplicate articles"
  1473. msgstr "Duplikate zulassen"
  1474. #: classes/pref/prefs.php:70
  1475. msgid "Blacklisted tags"
  1476. msgstr "Gesperrte Tags"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:70
  1478. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1479. msgstr ""
  1480. #: classes/pref/prefs.php:71
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Mark read on scroll"
  1483. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:71
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1487. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:72
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Always expand articles"
  1491. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:73
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Combined mode"
  1495. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:73
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1499. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:74
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1503. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:75
  1505. msgid "Amount of articles to display at once"
  1506. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:76
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Default update interval"
  1510. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:77
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Mark sent articles as read"
  1514. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:78
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Enable digest"
  1518. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:78
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1522. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:79
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Try to send around this time"
  1526. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:79
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Time in UTC"
  1530. msgstr "Zeitzone"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:80
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Enable API"
  1534. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:80
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1538. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:81
  1540. msgid "Enable categories"
  1541. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:82
  1543. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1544. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:83
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1548. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:83
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "hours"
  1552. msgstr "4 Stunden"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:84
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Hide read feeds"
  1556. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:85
  1558. msgid "Always show special feeds"
  1559. msgstr ""
  1560. #: classes/pref/prefs.php:85
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "While hiding read feeds"
  1563. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:86
  1565. msgid "Long date format"
  1566. msgstr "Langes Datumsformat"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:86
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1570. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1571. #: classes/pref/prefs.php:87
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Automatically show next feed"
  1574. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:87
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "After marking one as read"
  1578. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:88
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Purge articles older than"
  1582. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:88
  1584. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1585. msgstr ""
  1586. #: classes/pref/prefs.php:89
  1587. msgid "Purge unread articles"
  1588. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:90
  1590. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1591. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:91
  1593. msgid "Short date format"
  1594. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:92
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Show content preview in headlines"
  1598. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:93
  1600. msgid "Sort headlines by feed date"
  1601. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:93
  1603. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1604. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1605. #: classes/pref/prefs.php:94
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "SSL client certificate"
  1608. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:96
  1610. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1611. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:96
  1613. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1614. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1615. #: classes/pref/prefs.php:97
  1616. #: js/PrefHelpers.js:113
  1617. msgid "Customize stylesheet"
  1618. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:98
  1620. msgid "Time zone"
  1621. msgstr "Zeitzone"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:99
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Group by feed"
  1625. msgstr "Top 25 Feeds"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:99
  1627. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1628. msgstr ""
  1629. #: classes/pref/prefs.php:100
  1630. msgid "Language"
  1631. msgstr "Sprache"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:101
  1633. msgid "Theme"
  1634. msgstr "Theme"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:185
  1636. msgid "The configuration was saved."
  1637. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1638. #: classes/pref/prefs.php:199
  1639. msgid "Your personal data has been saved."
  1640. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1641. #: classes/pref/prefs.php:215
  1642. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1643. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:226
  1645. msgid "Personal data / Authentication"
  1646. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:229
  1648. msgid "Personal data"
  1649. msgstr "Persönliche Daten"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:258
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "Full name:"
  1653. msgstr "Vollständiger Name"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:263
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "E-mail:"
  1657. msgstr "E-Mail: "
  1658. #: classes/pref/prefs.php:271
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "Access level:"
  1661. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1662. #: classes/pref/prefs.php:282
  1663. msgid "Save data"
  1664. msgstr "Speichern"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:331
  1666. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1667. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1668. #: classes/pref/prefs.php:335
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Old password:"
  1671. msgstr "Altes Passwort"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:340
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "New password:"
  1675. msgstr "Neues Passwort"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:345
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Confirm password:"
  1679. msgstr "Passwort bestätigen"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:355
  1681. msgid "Change password"
  1682. msgstr "Passwort ändern"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:360
  1684. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1685. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:390
  1687. #: classes/pref/prefs.php:438
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Your password:"
  1690. msgstr "Passwort bestätigen"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:400
  1692. msgid "Disable OTP"
  1693. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:444
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "One time password:"
  1697. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:451
  1699. msgid "Enable OTP"
  1700. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:504
  1702. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1703. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1704. #: classes/pref/prefs.php:595
  1705. msgid "default"
  1706. msgstr "standard"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:605
  1708. msgid "Customize"
  1709. msgstr "Anpassen"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:608
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "More themes..."
  1713. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1714. #: classes/pref/prefs.php:665
  1715. msgid "Register"
  1716. msgstr "Registrieren"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:680
  1718. #, fuzzy, php-format
  1719. msgid "Current server time: %s"
  1720. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:709
  1722. msgid "Save configuration"
  1723. msgstr "Einstellungen speichern"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:713
  1725. msgid "Save and exit preferences"
  1726. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:718
  1728. msgid "Manage profiles"
  1729. msgstr "Profile verwalten"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:721
  1731. msgid "Reset to defaults"
  1732. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:768
  1734. msgid "System plugins"
  1735. msgstr "System-Plugins"
  1736. #: classes/pref/prefs.php:769
  1737. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1738. msgstr "System-plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
  1739. #: classes/pref/prefs.php:774
  1740. #: classes/pref/prefs.php:830
  1741. msgid "Plugin"
  1742. msgstr "Plugin"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:775
  1744. #: classes/pref/prefs.php:831
  1745. msgid "Description"
  1746. msgstr "Beschreibung"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:776
  1748. #: classes/pref/prefs.php:832
  1749. msgid "Version"
  1750. msgstr "Version"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:777
  1752. #: classes/pref/prefs.php:833
  1753. msgid "Author"
  1754. msgstr "Autor"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:808
  1756. #: classes/pref/prefs.php:867
  1757. msgid "more info"
  1758. msgstr "weitere Informationen"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:817
  1760. #: classes/pref/prefs.php:876
  1761. msgid "Clear data"
  1762. msgstr "Daten löschen"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:826
  1764. msgid "User plugins"
  1765. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:899
  1767. msgid "Enable selected plugins"
  1768. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:975
  1770. msgid "Incorrect one time password"
  1771. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:980
  1773. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1774. msgid "Incorrect password"
  1775. msgstr "Falsches Passwort"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1777. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1778. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben."
  1779. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1780. msgid "Create profile"
  1781. msgstr "Profil erstellen"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1783. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1784. msgid "(active)"
  1785. msgstr "(aktiv)"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1787. msgid "Remove selected profiles"
  1788. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1790. msgid "Activate profile"
  1791. msgstr "Profil aktivieren"
  1792. #: classes/feeds.php:41
  1793. #, php-format
  1794. msgid "Last updated: %s"
  1795. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1796. #: classes/feeds.php:60
  1797. msgid "Select..."
  1798. msgstr "Wähle..."
  1799. #: classes/feeds.php:64
  1800. msgid "Invert"
  1801. msgstr "Umkehren"
  1802. #: classes/feeds.php:67
  1803. msgid "Selection toggle:"
  1804. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1805. #: classes/feeds.php:73
  1806. msgid "Selection:"
  1807. msgstr "Auswahl:"
  1808. #: classes/feeds.php:76
  1809. msgid "Set score"
  1810. msgstr "Bewerten"
  1811. #: classes/feeds.php:79
  1812. msgid "Move back"
  1813. msgstr "Zurückgehen"
  1814. #: classes/feeds.php:82
  1815. msgid "Archive"
  1816. msgstr "Archiv"
  1817. #: classes/feeds.php:86
  1818. #: classes/feeds.php:91
  1819. #: plugins/mail/init.php:76
  1820. #: plugins/mailto/init.php:24
  1821. msgid "Forward by email"
  1822. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1823. #: classes/feeds.php:95
  1824. msgid "Feed:"
  1825. msgstr "Feed:"
  1826. #: classes/feeds.php:149
  1827. #: classes/feeds.php:500
  1828. msgid "Feed not found."
  1829. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1830. #: classes/feeds.php:209
  1831. msgid "Never"
  1832. msgstr "Niemals"
  1833. #: classes/feeds.php:258
  1834. #: classes/feeds.php:1298
  1835. msgid "Archived articles"
  1836. msgstr "Archivierte Artikel"
  1837. #: classes/feeds.php:318
  1838. msgid "Collapse article"
  1839. msgstr "Artikel einklappen"
  1840. #: classes/feeds.php:343
  1841. #, php-format
  1842. msgid "Imported at %s"
  1843. msgstr "Importiert nach %s"
  1844. #: classes/feeds.php:392
  1845. msgid "No unread articles found to display."
  1846. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1847. #: classes/feeds.php:395
  1848. msgid "No updated articles found to display."
  1849. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1850. #: classes/feeds.php:398
  1851. msgid "No starred articles found to display."
  1852. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1853. #: classes/feeds.php:402
  1854. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1855. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1856. #: classes/feeds.php:404
  1857. msgid "No articles found to display."
  1858. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1859. #: classes/feeds.php:420
  1860. #: classes/feeds.php:597
  1861. #, php-format
  1862. msgid "Feeds last updated at %s"
  1863. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1864. #: classes/feeds.php:432
  1865. #: classes/feeds.php:609
  1866. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1867. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1868. #: classes/feeds.php:586
  1869. msgid "No feed selected."
  1870. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1871. #: classes/feeds.php:658
  1872. msgid "Feed or site URL"
  1873. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1874. #: classes/feeds.php:676
  1875. msgid "Available feeds"
  1876. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1877. #: classes/feeds.php:717
  1878. msgid "More feeds"
  1879. msgstr "Weitere Feeds"
  1880. #: classes/feeds.php:746
  1881. msgid "Popular feeds"
  1882. msgstr "Beliebte Feeds"
  1883. #: classes/feeds.php:747
  1884. msgid "Feed archive"
  1885. msgstr "Feed-Archiv"
  1886. #: classes/feeds.php:750
  1887. msgid "limit:"
  1888. msgstr "Grenzwert:"
  1889. #: classes/feeds.php:791
  1890. #, fuzzy, php-format
  1891. msgid "Search %s..."
  1892. msgstr "Suchen..."
  1893. #: classes/feeds.php:800
  1894. msgid "Used for word stemming"
  1895. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1896. #: classes/feeds.php:810
  1897. msgid "Search syntax"
  1898. msgstr "Such-Syntax"
  1899. #: classes/feeds.php:1290
  1900. msgid "Starred articles"
  1901. msgstr "Markierte Artikel"
  1902. #: classes/feeds.php:1292
  1903. msgid "Published articles"
  1904. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  1905. #: classes/feeds.php:1294
  1906. msgid "Fresh articles"
  1907. msgstr "Neue Artikel"
  1908. #: classes/feeds.php:1300
  1909. msgid "Recently read"
  1910. msgstr "Kürzlich gelesen"
  1911. #: classes/feeds.php:1421
  1912. msgid "Special"
  1913. msgstr "Sonderfeeds"
  1914. #: classes/feeds.php:1679
  1915. #, php-format
  1916. msgid "Search results: %s"
  1917. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  1918. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1919. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1920. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1921. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1922. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1923. msgid "NSFW Plugin"
  1924. msgstr "NSFW Plugin"
  1925. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1926. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1927. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1928. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1929. msgid "Configuration saved."
  1930. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1931. #: plugins/note/init.php:26
  1932. #: plugins/note/note.js:10
  1933. msgid "Edit article note"
  1934. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1935. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1936. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1937. msgid "Shared articles"
  1938. msgstr "Geteilte Artikel"
  1939. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1940. msgid "Please enter your one time password:"
  1941. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1942. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1943. msgid "Password has been changed."
  1944. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1945. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1946. msgid "Old password is incorrect."
  1947. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1948. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1949. msgid "Data saved."
  1950. msgstr "Daten gespeichert."
  1951. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1952. msgid "Inline content"
  1953. msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
  1954. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1955. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1956. msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
  1957. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1958. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1959. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  1960. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1961. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1962. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1963. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1964. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1965. msgid "Readability"
  1966. msgstr "Lesbarkeit"
  1967. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1968. msgid "Inline article content"
  1969. msgstr "Artikelinhalt"
  1970. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1971. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1972. msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
  1973. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1974. msgid "Extract missing content using Readability"
  1975. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  1976. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1977. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1978. msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  1979. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  1980. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  1981. msgid "Configuration saved"
  1982. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
  1983. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1984. #, php-format
  1985. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1986. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1987. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  1988. msgid "Show related articles"
  1989. msgstr "Zeige verwandte Artikel"
  1990. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  1991. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  1992. msgid "Mark similar articles as read"
  1993. msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1994. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1995. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1996. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  1997. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  1998. msgid "Global settings"
  1999. msgstr "Globale Einstellungen"
  2000. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2001. msgid "Minimum similarity:"
  2002. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  2003. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2004. msgid "Minimum title length:"
  2005. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  2006. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2007. msgid "Enable for all feeds:"
  2008. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  2009. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2010. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2011. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  2012. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2013. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2014. msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
  2015. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2016. msgid "The following comics are currently supported:"
  2017. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  2018. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2019. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2020. msgstr "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2021. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2022. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2023. msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
  2024. #: plugins/import_export/init.php:54
  2025. msgid "Import and export"
  2026. msgstr "Import und Export"
  2027. #: plugins/import_export/init.php:56
  2028. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2029. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  2030. #: plugins/import_export/init.php:61
  2031. msgid "Export my data"
  2032. msgstr "Meine Daten exportieren"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:79
  2034. msgid "Import"
  2035. msgstr "Importieren"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:243
  2037. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2038. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:248
  2040. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2041. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat."
  2042. #: plugins/import_export/init.php:423
  2043. msgid "Finished: "
  2044. msgstr "Beendet: "
  2045. #: plugins/import_export/init.php:424
  2046. #, php-format
  2047. msgid "%d article processed, "
  2048. msgid_plural "%d articles processed, "
  2049. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  2050. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  2051. #: plugins/import_export/init.php:425
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d imported, "
  2054. msgid_plural "%d imported, "
  2055. msgstr[0] "%d importiert, "
  2056. msgstr[1] "%d importiert, "
  2057. #: plugins/import_export/init.php:426
  2058. #, php-format
  2059. msgid "%d feed created."
  2060. msgid_plural "%d feeds created."
  2061. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  2062. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  2063. #: plugins/import_export/init.php:431
  2064. msgid "Could not load XML document."
  2065. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  2066. #: plugins/import_export/init.php:443
  2067. msgid "Prepare data"
  2068. msgstr "Bereite Daten vor"
  2069. #: plugins/import_export/init.php:460
  2070. #, php-format
  2071. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2072. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  2073. #: plugins/import_export/init.php:484
  2074. msgid "No file uploaded."
  2075. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  2076. #: plugins/mail/init.php:29
  2077. msgid "Mail addresses saved."
  2078. msgstr "Mailadresse gespeichert."
  2079. #: plugins/mail/init.php:36
  2080. msgid "Mail plugin"
  2081. msgstr "Mail-Plugin"
  2082. #: plugins/mail/init.php:38
  2083. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2084. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2085. #: plugins/mail/init.php:118
  2086. #: plugins/mail/init.php:124
  2087. #: plugins/mailto/init.php:49
  2088. #: plugins/mailto/init.php:57
  2089. msgid "[Forwarded]"
  2090. msgstr "[Weitergeleitet]"
  2091. #: plugins/mail/init.php:118
  2092. #: plugins/mailto/init.php:49
  2093. msgid "Multiple articles"
  2094. msgstr "Mehrere Artikel"
  2095. #: plugins/mail/init.php:146
  2096. msgid "To:"
  2097. msgstr "Empfänger:"
  2098. #: plugins/mail/init.php:161
  2099. msgid "Subject:"
  2100. msgstr "Betreff:"
  2101. #: plugins/mail/init.php:178
  2102. msgid "Send e-mail"
  2103. msgstr "E-Mail versenden"
  2104. #: plugins/close_button/init.php:28
  2105. msgid "Close article"
  2106. msgstr "Artikel schließen"
  2107. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2108. msgid "Bookmarklets"
  2109. msgstr "Lesezeichen"
  2110. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2111. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2112. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  2113. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2114. #, php-format
  2115. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2116. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  2117. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2118. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2119. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  2120. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2121. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2122. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  2123. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2124. msgid "Toggle feedlist"
  2125. msgstr "Feed-Liste verbergen"
  2126. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2127. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2128. msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
  2129. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2130. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2131. msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
  2132. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2133. msgid "Don't cache files locally."
  2134. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern."
  2135. #: plugins/mailto/init.php:73
  2136. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2137. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  2138. #: plugins/mailto/init.php:77
  2139. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2140. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
  2141. #: plugins/mailto/init.php:80
  2142. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2143. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  2144. #: plugins/mailto/init.php:85
  2145. msgid "Close this dialog"
  2146. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  2147. #: plugins/share/init.php:45
  2148. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2149. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2150. #: plugins/share/init.php:48
  2151. msgid "Unshare all articles"
  2152. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2153. #: plugins/share/init.php:81
  2154. msgid "Share by URL"
  2155. msgstr "Per URL teilen"
  2156. #: plugins/share/init.php:103
  2157. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2158. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2159. #: plugins/share/init.php:127
  2160. msgid "Unshare article"
  2161. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2162. #: js/AppBase.js:135
  2163. msgid "Help"
  2164. msgstr "Hilfe"
  2165. #: js/AppBase.js:382
  2166. msgid "Error explained"
  2167. msgstr "Fehler erklärt"
  2168. #: js/AppBase.js:399
  2169. msgid "Fatal error"
  2170. msgstr "Kritischer Fehler"
  2171. #: js/Article.js:33
  2172. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2173. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2174. #: js/Article.js:59
  2175. #: js/Headlines.js:895
  2176. #: js/Headlines.js:913
  2177. #: js/Headlines.js:931
  2178. #: js/Headlines.js:1045
  2179. #: js/Headlines.js:1081
  2180. #: plugins/mail/mail.js:7
  2181. #: plugins/mailto/init.js:7
  2182. #: js/Headlines.js:718
  2183. #: js/Headlines.js:744
  2184. #: js/Headlines.js:756
  2185. msgid "No articles selected."
  2186. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2187. #: js/Article.js:67
  2188. msgid "Please enter new score for this article:"
  2189. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2190. #: js/Article.js:111
  2191. msgid "Article URL:"
  2192. msgstr "Artikel-URL:"
  2193. #: js/Article.js:152
  2194. msgid "comments"
  2195. msgstr "Kommentare"
  2196. #: js/Article.js:155
  2197. msgid "comment"
  2198. msgid_plural "comments"
  2199. msgstr[0] "Kommentar"
  2200. msgstr[1] "Kommentare"
  2201. #: js/CommonDialogs.js:30
  2202. msgid "Remove stored feed icon?"
  2203. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2204. #: js/CommonDialogs.js:52
  2205. msgid "Please select an image file to upload."
  2206. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2207. #: js/CommonDialogs.js:53
  2208. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2209. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2210. #: js/CommonDialogs.js:69
  2211. msgid "Subscribe to Feed"
  2212. msgstr "Feed abonnieren"
  2213. #: js/CommonDialogs.js:96
  2214. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2215. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2216. #: js/CommonDialogs.js:111
  2217. #, perl-format
  2218. msgid "Subscribed to %s"
  2219. msgstr "%s abonniert"
  2220. #: js/CommonDialogs.js:120
  2221. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2222. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2223. #: js/CommonDialogs.js:123
  2224. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2225. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2226. #: js/CommonDialogs.js:135
  2227. msgid "Expand to select feed"
  2228. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2229. #: js/CommonDialogs.js:149
  2230. #, perl-format
  2231. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2232. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2233. #: js/CommonDialogs.js:152
  2234. #, perl-format
  2235. msgid "XML validation failed: %s"
  2236. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2237. #: js/CommonDialogs.js:155
  2238. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2239. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2240. #: js/CommonDialogs.js:179
  2241. msgid "Feeds with update errors"
  2242. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2243. #: js/CommonDialogs.js:188
  2244. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2245. msgid "Remove selected feeds?"
  2246. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2247. #: js/CommonDialogs.js:209
  2248. #: js/CommonDialogs.js:294
  2249. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2250. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2251. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2252. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2253. msgid "No feeds selected."
  2254. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2255. #: js/CommonDialogs.js:234
  2256. msgid "More Feeds"
  2257. msgstr "Weitere Feeds"
  2258. #: js/CommonDialogs.js:326
  2259. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2260. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
  2261. #: js/CommonDialogs.js:348
  2262. msgid "Please enter label caption:"
  2263. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2264. #: js/CommonDialogs.js:372
  2265. #: js/tt-rss.js:539
  2266. #, perl-format
  2267. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2268. msgstr "%s abbestellen?"
  2269. #: js/CommonDialogs.js:400
  2270. #: js/tt-rss.js:390
  2271. #: js/tt-rss.js:520
  2272. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2273. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2274. #: js/CommonDialogs.js:414
  2275. msgid "Edit Feed"
  2276. msgstr "Feed bearbeiten"
  2277. #: js/CommonDialogs.js:438
  2278. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2279. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2280. #: js/Feeds.js:213
  2281. msgid "Your password is at default value"
  2282. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort"
  2283. #: js/Headlines.js:609
  2284. #: js/Headlines.js:657
  2285. #: js/Headlines.js:674
  2286. msgid "Click to open next unread feed."
  2287. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
  2288. #: js/Headlines.js:613
  2289. msgid "Cancel search"
  2290. msgstr "Suche abbrechen"
  2291. #: js/Headlines.js:671
  2292. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2293. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2294. #: js/Headlines.js:682
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2297. msgstr "Artikel kann nicht angezeigt werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)"
  2298. #: js/Headlines.js:939
  2299. #, perl-format
  2300. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2301. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2302. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2303. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2304. #: js/Headlines.js:941
  2305. #, perl-format
  2306. msgid "Delete %d selected article?"
  2307. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2308. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2309. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2310. #: js/Headlines.js:1054
  2311. #, perl-format
  2312. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2313. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2314. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2315. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2316. #: js/Headlines.js:1057
  2317. #, perl-format
  2318. msgid "Move %d archived article back?"
  2319. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2320. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2321. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2322. #: js/Headlines.js:1058
  2323. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2324. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2325. #: js/Headlines.js:1087
  2326. #, perl-format
  2327. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2328. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2329. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2330. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2331. #: js/Headlines.js:1103
  2332. msgid "No article is selected."
  2333. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2334. #: js/Headlines.js:1138
  2335. msgid "No articles found to mark"
  2336. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2337. #: js/Headlines.js:1140
  2338. #, perl-format
  2339. msgid "Mark %d article as read?"
  2340. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2341. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2342. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2343. #: js/Headlines.js:1203
  2344. msgid "Open original article"
  2345. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2346. #: js/Headlines.js:1210
  2347. msgid "Display article URL"
  2348. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2349. #: js/Headlines.js:1317
  2350. msgid "Assign label"
  2351. msgstr "Label zuweisen"
  2352. #: js/Headlines.js:1322
  2353. msgid "Remove label"
  2354. msgstr "Label entfernen"
  2355. #: js/Headlines.js:1353
  2356. msgid "Select articles in group"
  2357. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2358. #: js/Headlines.js:1363
  2359. msgid "Mark group as read"
  2360. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2361. #: js/Headlines.js:1375
  2362. msgid "Mark feed as read"
  2363. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2364. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2365. msgid "Edit category"
  2366. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2368. msgid "Remove category"
  2369. msgstr "Kategorie entfernen"
  2370. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2371. #, perl-format
  2372. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2373. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2374. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2375. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2376. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2377. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2378. msgid "Remove selected categories?"
  2379. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2380. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2381. msgid "No categories selected."
  2382. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2383. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2384. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2385. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2386. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2387. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2388. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2389. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2390. msgid "Rename category to:"
  2391. msgstr "Kategorie umbenennen in:"
  2392. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2393. msgid "Category title:"
  2394. msgstr "Name der Kategorie:"
  2395. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2396. msgid "Subscribing to feeds..."
  2397. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2398. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2399. msgid "Feeds without recent updates"
  2400. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2401. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2402. msgid "Inverse"
  2403. msgstr "Invertiert"
  2404. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2405. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2406. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2407. msgid "No filters selected."
  2408. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2409. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2410. msgid "Combine selected filters?"
  2411. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2412. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2413. msgid "Please select only one filter."
  2414. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2415. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2416. msgid "Edit Filter"
  2417. msgstr "Filter bearbeiten"
  2418. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2419. msgid "Remove filter?"
  2420. msgstr "Filter entfernen?"
  2421. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2422. msgid "Remove selected filters?"
  2423. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2424. #: js/PrefHelpers.js:4
  2425. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2426. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2427. #: js/PrefHelpers.js:21
  2428. msgid "Clear event log?"
  2429. msgstr "Ereignisprotokoll löschen?"
  2430. #: js/PrefHelpers.js:40
  2431. msgid "Settings Profiles"
  2432. msgstr "Einstellungsprofile"
  2433. #: js/PrefHelpers.js:49
  2434. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2435. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2436. #: js/PrefHelpers.js:64
  2437. msgid "No profiles selected."
  2438. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2439. #: js/PrefHelpers.js:71
  2440. msgid "Activate selected profile?"
  2441. msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
  2442. #: js/PrefHelpers.js:80
  2443. msgid "Please choose a profile to activate."
  2444. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2445. #: js/PrefHelpers.js:129
  2446. msgid "Reset to defaults?"
  2447. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2448. #: js/PrefHelpers.js:137
  2449. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2450. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2451. #: js/PrefHelpers.js:156
  2452. msgid "Please choose an OPML file first."
  2453. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2454. #: js/PrefHelpers.js:180
  2455. msgid "OPML Import"
  2456. msgstr "OPML Import"
  2457. #: js/PrefHelpers.js:202
  2458. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2459. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2460. #: js/common.js:215
  2461. msgid "Click to close"
  2462. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2463. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2464. msgid "Related articles"
  2465. msgstr "Verwandte Artikel"
  2466. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2467. msgid "Export Data"
  2468. msgstr "Daten exportieren"
  2469. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2470. #, perl-format
  2471. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2472. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2473. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2474. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2475. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2476. msgid "Data Import"
  2477. msgstr "Daten importieren"
  2478. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2479. msgid "Please choose the file first."
  2480. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2481. #: plugins/mail/mail.js:21
  2482. #: plugins/mailto/init.js:21
  2483. msgid "Forward article by email"
  2484. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2485. #: plugins/mail/mail.js:30
  2486. msgid "Error sending email:"
  2487. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2488. #: plugins/share/share.js:10
  2489. msgid "Share article by URL"
  2490. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2491. #: plugins/share/share.js:13
  2492. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2493. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2494. #: plugins/share/share.js:48
  2495. msgid "Remove sharing for this article?"
  2496. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2497. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2498. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2499. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2500. #: js/AppBase.js:261
  2501. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2502. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>"
  2503. #: js/AppBase.js:274
  2504. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2505. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert keine Feeds.</span>"
  2506. #: js/AppBase.js:449
  2507. msgid "Unhandled exception"
  2508. msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
  2509. #: js/Article.js:236
  2510. msgid "Edit article Tags"
  2511. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2512. #: js/Article.js:240
  2513. msgid "Saving article tags..."
  2514. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2515. #: js/CommonDialogs.js:13
  2516. msgid "Upload complete."
  2517. msgstr "Upload fertig."
  2518. #: js/CommonDialogs.js:22
  2519. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2520. msgstr "Upload fehlgeschlagen: Ikone ist zu groß."
  2521. #: js/CommonDialogs.js:25
  2522. msgid "Upload failed."
  2523. msgstr "Upload fehlgeschlagen."
  2524. #: js/CommonDialogs.js:31
  2525. msgid "Removing feed icon..."
  2526. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2527. #: js/CommonDialogs.js:36
  2528. msgid "Feed icon removed."
  2529. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2530. #: js/CommonDialogs.js:54
  2531. msgid "Uploading, please wait..."
  2532. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2533. #: js/CommonDialogs.js:189
  2534. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2535. msgid "Removing selected feeds..."
  2536. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2537. #: js/CommonDialogs.js:375
  2538. msgid "Removing feed..."
  2539. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2540. #: js/CommonDialogs.js:418
  2541. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2542. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2543. #: js/PrefUsers.js:40
  2544. msgid "Saving data..."
  2545. msgstr "Speichere Daten..."
  2546. #: js/CommonDialogs.js:440
  2547. #: js/PrefHelpers.js:203
  2548. msgid "Trying to change address..."
  2549. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2550. #: js/CommonDialogs.js:460
  2551. #: js/PrefHelpers.js:219
  2552. msgid "Could not change feed URL."
  2553. msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern."
  2554. #: js/CommonFilters.js:133
  2555. msgid "Edit rule"
  2556. msgstr "Regel bearbeiten"
  2557. #: js/CommonFilters.js:155
  2558. msgid "Edit action"
  2559. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2560. #: js/CommonFilters.js:194
  2561. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2562. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2563. #: js/CommonFilters.js:225
  2564. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2565. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2566. #: js/CommonFilters.js:236
  2567. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2568. msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen."
  2569. #: js/CommonFilters.js:278
  2570. msgid "Create Filter"
  2571. msgstr "Filter erstellen"
  2572. #: js/FeedTree.js:89
  2573. msgid "(Un)collapse"
  2574. msgstr "ein-/ausklappen"
  2575. #: js/Feeds.js:362
  2576. msgid "Mark all articles as read?"
  2577. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2578. #: js/Feeds.js:366
  2579. msgid "Marking all feeds as read..."
  2580. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2581. #: js/Feeds.js:384
  2582. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2583. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
  2584. #: js/Feeds.js:387
  2585. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2586. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
  2587. #: js/Feeds.js:390
  2588. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2589. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
  2590. #: js/Feeds.js:393
  2591. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2592. msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
  2593. #: js/Feeds.js:396
  2594. msgid "search results"
  2595. msgstr "Suchergebnisse"
  2596. #: js/Feeds.js:396
  2597. msgid "all articles"
  2598. msgstr "alle Artikel"
  2599. #: js/Feeds.js:438
  2600. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2601. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2602. #: js/Headlines.js:864
  2603. msgid "%d article selected"
  2604. msgid_plural "%d articles selected"
  2605. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
  2606. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
  2607. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2608. msgid "Removing category..."
  2609. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2610. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2611. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2612. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2613. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2614. msgid "Removing selected categories..."
  2615. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2616. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2617. msgid "Creating category..."
  2618. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2619. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2620. msgid "Joining filters..."
  2621. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2622. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2623. msgid "Removing filter..."
  2624. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2625. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2626. msgid "Removing selected filters..."
  2627. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2628. #: js/PrefHelpers.js:5
  2629. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2630. msgid "Clearing URLs..."
  2631. msgstr "Leere URLs..."
  2632. #: js/PrefHelpers.js:8
  2633. msgid "Generated URLs cleared."
  2634. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2635. #: js/PrefHelpers.js:50
  2636. msgid "Removing selected profiles..."
  2637. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2638. #: js/PrefHelpers.js:85
  2639. msgid "Creating profile..."
  2640. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2641. #: js/PrefHelpers.js:159
  2642. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2643. msgid "Importing, please wait..."
  2644. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2645. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2646. msgid "Label Editor"
  2647. msgstr "Label-Editor"
  2648. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2649. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2650. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2651. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2652. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2653. msgid "No labels selected."
  2654. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2655. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2656. msgid "Remove selected labels?"
  2657. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2658. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2659. msgid "Removing selected labels..."
  2660. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2661. #: js/PrefUsers.js:15
  2662. msgid "Please enter username:"
  2663. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2664. #: js/PrefUsers.js:18
  2665. msgid "Adding user..."
  2666. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2667. #: js/PrefUsers.js:36
  2668. msgid "User Editor"
  2669. msgstr "Benutzereditor"
  2670. #: js/PrefUsers.js:57
  2671. #: js/PrefUsers.js:96
  2672. #: js/PrefUsers.js:103
  2673. msgid "No users selected."
  2674. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2675. #: js/PrefUsers.js:62
  2676. #: js/PrefUsers.js:108
  2677. msgid "Please select one user."
  2678. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2679. #: js/PrefUsers.js:66
  2680. msgid "Reset password of selected user?"
  2681. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2682. #: js/PrefUsers.js:67
  2683. msgid "Resetting password for selected user..."
  2684. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2685. #: js/PrefUsers.js:82
  2686. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2687. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2688. #: js/PrefUsers.js:83
  2689. msgid "Removing selected users..."
  2690. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2691. #: js/tt-rss.js:343
  2692. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2693. msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren."
  2694. #: js/tt-rss.js:456
  2695. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2696. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2697. #: js/tt-rss.js:469
  2698. #: js/tt-rss.js:559
  2699. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2700. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
  2701. #: js/tt-rss.js:528
  2702. msgid "Please select some feed first."
  2703. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2704. #: js/tt-rss.js:533
  2705. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2706. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2707. #: plugins/note/note.js:14
  2708. msgid "Saving article note..."
  2709. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2710. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2711. msgid "Click to expand article"
  2712. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
  2713. #: plugins/share/share.js:15
  2714. msgid "Trying to change URL..."
  2715. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2716. #: plugins/share/share.js:40
  2717. msgid "Could not change URL."
  2718. msgstr "Konnte die URL nicht ändern."
  2719. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2720. msgid "Shared URLs cleared."
  2721. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2722. #, fuzzy
  2723. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2724. #~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  2725. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2726. #~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  2727. #~ msgid "Help topic not found."
  2728. #~ msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  2729. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2730. #~ msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  2731. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2732. #~ msgstr "Wiki:Filter"
  2733. #~ msgid "Interface"
  2734. #~ msgstr "Oberfläche"
  2735. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2736. #~ msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  2737. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2738. #~ msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  2739. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2740. #~ msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  2741. #~ msgid "Combined feed display"
  2742. #~ msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  2743. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2744. #~ msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  2745. #~ msgid "Enable API access"
  2746. #~ msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  2747. #~ msgid "Enable feed categories"
  2748. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2749. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2750. #~ msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  2751. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2752. #~ msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  2753. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2754. #~ msgstr "Keine Medien in Artikeln einbetten"
  2755. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2756. #~ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  2757. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2758. #~ msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  2759. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2760. #~ msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  2761. #~ msgid "Look for"
  2762. #~ msgstr "Suche nach"
  2763. #~ msgid "in %s"
  2764. #~ msgstr "in %s"
  2765. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2766. #~ msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  2767. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2768. #~ msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  2769. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2770. #~ msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  2771. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2772. #~ msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  2773. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2774. #~ msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  2775. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2776. #~ msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  2777. #~ msgid "E-mail"
  2778. #~ msgstr "E-Mail"
  2779. #~ msgid "Access level"
  2780. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2781. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2782. #~ msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  2783. #~ msgid "Enter your password"
  2784. #~ msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  2785. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2786. #~ msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  2787. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2788. #~ msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  2789. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2790. #~ msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
  2791. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2792. #~ msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  2793. #~ msgid "Not logged in"
  2794. #~ msgstr "Nicht angemeldet"
  2795. #~ msgid "Preview article"
  2796. #~ msgstr "Artikel-Vorschau"
  2797. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2798. #~ msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2799. #~ msgid " - "
  2800. #~ msgstr " - "
  2801. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2802. #~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  2803. #~ msgid "Originally from:"
  2804. #~ msgstr "Original von:"
  2805. #~ msgid "(edit note)"
  2806. #~ msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  2807. #~ msgid "mark feed as read"
  2808. #~ msgstr "den Feed als gelesen markieren"
  2809. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2810. #~ msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  2811. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2812. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  2813. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2814. #~ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2815. #~ msgid "Filename:"
  2816. #~ msgstr "Dateiname:"
  2817. #~ msgid "Close"
  2818. #~ msgstr "Schließen"
  2819. #~ msgid "Your message has been sent."
  2820. #~ msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
  2821. #~ msgid "View as RSS feed"
  2822. #~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  2823. #~ msgid "View as RSS"
  2824. #~ msgstr "Als RSS anzeigen"
  2825. #~ msgid "Error Log"
  2826. #~ msgstr "Fehler-Protokoll"
  2827. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2828. #~ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  2829. #~ msgid "No feeds are selected."
  2830. #~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2831. #~ msgid "No articles are selected."
  2832. #~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2833. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2834. #~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2835. #~ msgid "Clear all messages in the error log?"
  2836. #~ msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2837. #~ msgid "Rescore feed"
  2838. #~ msgstr "Feed neu bewerten"
  2839. #~ msgid "Create label..."
  2840. #~ msgstr "Label erstellen..."
  2841. #~ msgid "Create filter..."
  2842. #~ msgstr "Filter erstellen..."
  2843. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2844. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2845. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2846. #~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2847. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2848. #~ msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2849. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2850. #~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2851. #~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2852. #~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2853. #~ msgid "Firefox integration"
  2854. #~ msgstr "Firefox-Integration"
  2855. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2856. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  2857. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2858. #~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  2859. #~ msgid "Rescore articles"
  2860. #~ msgstr "Artikel neu bewerten"
  2861. #~ msgid "All done."
  2862. #~ msgstr "Fertig."
  2863. #~ msgid "Manual purge"
  2864. #~ msgstr "Manuelles Löschen"
  2865. #~ msgid "Clear feed data"
  2866. #~ msgstr "Feed-Daten löschen"
  2867. #~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2868. #~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2869. #~ msgid "Please enter category title:"
  2870. #~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2871. #~ msgid "Please select only one feed."
  2872. #~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2873. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2874. #~ msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2875. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2876. #~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2877. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2878. #~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2879. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2880. #~ msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2881. #~ msgid "Clearing feed..."
  2882. #~ msgstr "Feed wird geleert..."
  2883. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2884. #~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2885. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2886. #~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2887. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2888. #~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2889. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2890. #~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2891. #~ msgid "Unstar article"
  2892. #~ msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2893. #~ msgid "Star article"
  2894. #~ msgstr "Artikel markieren"
  2895. #~ msgid "Unpublish article"
  2896. #~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2897. #~ msgid "Publish article"
  2898. #~ msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2899. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2900. #~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
  2901. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2902. #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  2903. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2904. #~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  2905. #~ msgid "Linked"
  2906. #~ msgstr "Verbunden"
  2907. #~ msgid "Instance"
  2908. #~ msgstr "Instanz"
  2909. #~ msgid "Instance URL"
  2910. #~ msgstr "Instanz-URL"
  2911. #~ msgid "Access key:"
  2912. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2913. #~ msgid "Access key"
  2914. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2915. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2916. #~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2917. #~ msgid "Generate new key"
  2918. #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2919. #~ msgid "Link instance"
  2920. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2921. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2922. #~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  2923. #~ msgid "Last connected"
  2924. #~ msgstr "Zuletzt verbunden"
  2925. #~ msgid "Status"
  2926. #~ msgstr "Status"
  2927. #~ msgid "Stored feeds"
  2928. #~ msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2929. #~ msgid "Create link"
  2930. #~ msgstr "Verbindung herstellen"
  2931. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2932. #~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2933. #~ msgid "Subscription reset."
  2934. #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2935. #~ msgid "Link Instance"
  2936. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2937. #~ msgid "Edit Instance"
  2938. #~ msgstr "Instanz bearbeiten"
  2939. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2940. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2941. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2942. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2943. #~ msgid "No instances are selected."
  2944. #~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2945. #~ msgid "Please select only one instance."
  2946. #~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2947. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2948. #~ msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2949. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2950. #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
  2951. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2952. #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2953. #~ msgid "More..."
  2954. #~ msgstr "Mehr..."
  2955. #~ msgid "af_redditimgur settings"
  2956. #~ msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  2957. #~ msgid "Dismiss selected"
  2958. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2959. #~ msgid "Dismiss read"
  2960. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2961. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2962. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2963. #~ msgid "Details"
  2964. #~ msgstr "Details"
  2965. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2966. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2967. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2968. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2969. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2970. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2971. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2972. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2973. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2974. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2975. #~ msgid "Import my Starred items"
  2976. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2977. #~ msgid "+1"
  2978. #~ msgstr "+1"
  2979. #~ msgid "-1"
  2980. #~ msgstr "-1"
  2981. #~ msgid "Show classifier info"
  2982. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2983. #~ msgid "Statistics"
  2984. #~ msgstr "Statistiken"
  2985. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2986. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2987. #~ msgid "Last matched articles"
  2988. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2989. #~ msgid "Clear database"
  2990. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2991. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2992. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2993. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2994. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2995. #~ msgid "Classifier result"
  2996. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2997. #~ msgid "Google Reader Import"
  2998. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2999. #~ msgid "Please choose a file first."
  3000. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  3001. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3002. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  3003. #~ msgid "Classifier information"
  3004. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  3005. #~ msgid "with parameters:"
  3006. #~ msgstr "mit Parametern:"
  3007. #~ msgid "Select by tags..."
  3008. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  3009. #~ msgid "Limit search to:"
  3010. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  3011. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  3012. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  3013. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3014. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  3015. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3016. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  3017. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3018. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  3019. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  3020. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  3021. #~ msgid "Match:"
  3022. #~ msgstr "Suche: "
  3023. #~ msgid "Any"
  3024. #~ msgstr "Beliebig"
  3025. #~ msgid "All tags."
  3026. #~ msgstr "Alle Tags."
  3027. #~ msgid "Which Tags?"
  3028. #~ msgstr "Welche Tags?"
  3029. #~ msgid "Display entries"
  3030. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  3031. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3032. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  3033. #~ msgid "Unread First"
  3034. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  3035. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3036. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  3037. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3038. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  3039. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3040. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  3041. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3042. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  3043. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3044. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  3045. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  3046. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  3047. #~ msgid "See the release notes"
  3048. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  3049. #~ msgid "Download"
  3050. #~ msgstr "Download"
  3051. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  3052. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  3053. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3054. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  3055. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3056. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  3057. #~ msgid "Force update"
  3058. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  3059. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  3060. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  3061. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  3062. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  3063. #~ msgid "Your database will not be modified."
  3064. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  3065. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  3066. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  3067. #~ msgid "Ready to update."
  3068. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  3069. #~ msgid "Start update"
  3070. #~ msgstr "Starte update"
  3071. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3072. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  3073. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3074. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  3075. #~ msgid "From:"
  3076. #~ msgstr "Absender:"
  3077. #~ msgid "Select:"
  3078. #~ msgstr "Auswahl:"
  3079. #~ msgid "mark as read"
  3080. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  3081. #~ msgid "Change password to"
  3082. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  3083. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3084. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  3085. #~ msgid "Saving user..."
  3086. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  3087. #~ msgid "Toggle marked"
  3088. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  3089. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3090. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  3091. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3092. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  3093. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3094. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  3095. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3096. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  3097. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3098. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  3099. #~ msgid "Hello,"
  3100. #~ msgstr "Hallo,"
  3101. #~ msgid "Regular version"
  3102. #~ msgstr "Reguläre Version"
  3103. #~ msgid "Home"
  3104. #~ msgstr "Startseite"
  3105. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3106. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  3107. #~ msgid "Open regular version"
  3108. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  3109. #~ msgid "ON"
  3110. #~ msgstr "AN"
  3111. #~ msgid "OFF"
  3112. #~ msgstr "AUS"
  3113. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3114. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  3115. #~ msgid "Show images in posts"
  3116. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  3117. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3118. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  3119. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3120. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  3121. #~ msgid "Article archive"
  3122. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  3123. #~ msgid "Example Pane"
  3124. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  3125. #~ msgid "Sample value"
  3126. #~ msgstr "Beispielwert"
  3127. #~ msgid "Set value"
  3128. #~ msgstr "Wert setzen"
  3129. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3130. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3131. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3132. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3133. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3134. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  3135. #~ msgid "%d more..."
  3136. #~ msgid_plural "%d more..."
  3137. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  3138. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  3139. #~ msgid "No unread feeds."
  3140. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  3141. #~ msgid "Load more..."
  3142. #~ msgstr "Mehr laden..."
  3143. #~ msgid "Switch to digest..."
  3144. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  3145. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3146. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  3147. #~ msgid "Click to play"
  3148. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  3149. #~ msgid "Play"
  3150. #~ msgstr "Abspielen"
  3151. #~ msgid "Visit the website"
  3152. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  3153. #~ msgid "Select theme"
  3154. #~ msgstr "Thema auswählen"
  3155. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3156. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  3157. #~ msgid "Playing..."
  3158. #~ msgstr "Abspielen..."
  3159. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3160. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  3161. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3162. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  3163. #~ msgid "Could not update database"
  3164. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3165. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3166. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3167. #~ msgid ", found: "
  3168. #~ msgstr ", gefunden: "
  3169. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3170. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3171. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3172. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3173. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3174. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3175. #~ msgid "Checking version... "
  3176. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3177. #~ msgid "ERROR!"
  3178. #~ msgstr "FEHLER!"
  3179. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3180. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3181. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3182. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3183. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3184. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3185. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3186. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3187. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3188. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3189. #~ msgid "Title or Content"
  3190. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3191. #~ msgid "Link"
  3192. #~ msgstr "Link"
  3193. #~ msgid "Content"
  3194. #~ msgstr "Inhalt"
  3195. #~ msgid "Article Date"
  3196. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3197. #~ msgid "Set starred"
  3198. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3199. #~ msgid "Assign tags"
  3200. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3201. #~ msgid "Modify score"
  3202. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3203. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3204. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3205. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3206. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  3207. #~ msgid "Enable external API"
  3208. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3209. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3210. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3211. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3212. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3213. #~ msgid "Notice"
  3214. #~ msgstr "Anmerkung"
  3215. #~ msgid "Tag Cloud"
  3216. #~ msgstr "Tagwolke"
  3217. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3218. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3219. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3220. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3221. #~ msgid "Score"
  3222. #~ msgstr "Bewertung"
  3223. #~ msgid "Completed."
  3224. #~ msgstr "Fertig."
  3225. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3226. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  3227. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3228. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3229. #~ msgid "Pocket"
  3230. #~ msgstr "Pocket"
  3231. #~ msgid "Pinterest"
  3232. #~ msgstr "Pinterest"
  3233. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3234. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3235. #~ msgid "Owncloud"
  3236. #~ msgstr "Owncloud"
  3237. #~ msgid "Owncloud url"
  3238. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3239. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3240. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3241. #~ msgid "Flattr this article."
  3242. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3243. #~ msgid "Share on Google+"
  3244. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3245. #~ msgid "Share on Twitter"
  3246. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3247. #~ msgid "Show additional preferences"
  3248. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3249. #~ msgid "Back to feeds"
  3250. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3251. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3252. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  3253. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3254. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3255. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3256. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3257. #~ msgid "Updated"
  3258. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3259. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3260. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3261. #~ msgid "Related"
  3262. #~ msgstr "Ähnlich"
  3263. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3264. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3265. #~ msgid "Yes"
  3266. #~ msgstr "Ja"
  3267. #~ msgid "No"
  3268. #~ msgstr "Nein"
  3269. #~ msgid "News"
  3270. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3271. #~ msgid "Move between feeds"
  3272. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3273. #~ msgid "Move between articles"
  3274. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3275. #~ msgid "Active article actions"
  3276. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3277. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3278. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3279. #~ msgid "Other actions"
  3280. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3281. #~ msgid "Display this help dialog"
  3282. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3283. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3284. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Select unread articles"
  3287. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3288. #~ msgid "Select starred articles"
  3289. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3290. #, fuzzy
  3291. #~ msgid "Select published articles"
  3292. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid "Deselect all articles"
  3295. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3296. #~ msgid "Feed actions"
  3297. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3298. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3299. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3300. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3301. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3302. #~ msgid "My Feeds"
  3303. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3304. #, fuzzy
  3305. #~ msgid "Other Feeds"
  3306. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3307. #~ msgid "Panel actions"
  3308. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3309. #~ msgid "Edit feed categories"
  3310. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3311. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3312. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3313. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3314. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3315. #~ msgid "Open article in new tab"
  3316. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3317. #~ msgid "Right-to-left content"
  3318. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3319. #~ msgid "Cache content locally"
  3320. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3321. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3322. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3323. #~ msgid "Loading..."
  3324. #~ msgstr "Lade..."
  3325. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3326. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3327. #~ msgid "Magpie"
  3328. #~ msgstr "Magpie"
  3329. #~ msgid "SimplePie"
  3330. #~ msgstr "SimplePie"
  3331. #~ msgid "using"
  3332. #~ msgstr "verwende"
  3333. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3334. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3335. #~ msgid "match on"
  3336. #~ msgstr "suchen in:"
  3337. #~ msgid "Title or content"
  3338. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3339. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3340. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3341. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3342. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3343. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3344. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3345. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3346. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3347. #~ msgid "Original article"
  3348. #~ msgstr "Originalartikel"
  3349. #~ msgid "Update feed"
  3350. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3351. #~ msgid "With subcategories"
  3352. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3353. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3354. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3355. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3356. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3357. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3358. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3359. #~ msgid "OK"
  3360. #~ msgstr "OK"
  3361. #~ msgid "Register with Twitter"
  3362. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3363. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3364. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3365. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3366. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3367. #~ msgid "before"
  3368. #~ msgstr "vor"
  3369. #~ msgid "after"
  3370. #~ msgstr "hinter"
  3371. #~ msgid "Check it"
  3372. #~ msgstr "Überprüfen"
  3373. #~ msgid "Apply to category"
  3374. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3375. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3376. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3377. #~ msgid "No feed categories defined."
  3378. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3379. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3380. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3381. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3382. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3383. #~ msgid "Twitter"
  3384. #~ msgstr "Twitter"
  3385. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3386. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3387. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3388. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3389. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3390. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3391. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3392. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3393. #~ msgid "Attachment:"
  3394. #~ msgstr "Anhang:"
  3395. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3396. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3397. #~ msgid "Filter Test Results"
  3398. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3399. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3400. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."