messages.po 98 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Arto Tolonen <[email protected]>, 2013.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:35+0000\n"
  14. "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <[email protected]>\n"
  15. "Language-Team: Finnish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fi/>\n"
  16. "Language: fi_FI\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Oletus"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Älä poista koskaan"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "Viikkoa vanhemmat"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "Kuukautta vanhemmat"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Oletusaikaväli"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Ei päivitystä"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. #, fuzzy
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "15 minuutin välein"
  55. #: backend.php:85
  56. #: backend.php:95
  57. #, fuzzy
  58. msgid "30 minutes"
  59. msgstr "30 minuutin välein"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Kerran tunnissa"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. #, fuzzy
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 tunnin välein"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. #, fuzzy
  72. msgid "12 hours"
  73. msgstr "12 tunnin välein"
  74. #: backend.php:89
  75. #: backend.php:99
  76. msgid "Daily"
  77. msgstr "Päivittäin"
  78. #: backend.php:90
  79. #: backend.php:100
  80. msgid "Weekly"
  81. msgstr "Viikoittain"
  82. #: backend.php:103
  83. #: classes/pref/users.php:47
  84. #: classes/pref/system.php:52
  85. msgid "User"
  86. msgstr "Käyttäjä"
  87. #: backend.php:104
  88. msgid "Power User"
  89. msgstr "Edistynyt käyttäjä"
  90. #: backend.php:105
  91. msgid "Administrator"
  92. msgstr "Ylläpitäjä"
  93. #: errors.php:9
  94. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  95. msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
  96. #: errors.php:12
  97. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  98. msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
  99. #: errors.php:15
  100. msgid "Backend sanity check failed."
  101. msgstr ""
  102. #: errors.php:17
  103. msgid "Frontend sanity check failed."
  104. msgstr ""
  105. #: errors.php:19
  106. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr ""
  108. #: errors.php:21
  109. msgid "Request not authorized."
  110. msgstr ""
  111. #: errors.php:23
  112. msgid "No operation to perform."
  113. msgstr ""
  114. #: errors.php:25
  115. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  116. msgstr ""
  117. #: errors.php:27
  118. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  119. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
  120. #: errors.php:29
  121. msgid "Configuration check failed"
  122. msgstr "Konfiguraation tarkastus epäonnistui"
  123. #: errors.php:31
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta sivustolta."
  126. #: errors.php:35
  127. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  128. msgstr ""
  129. #: errors.php:37
  130. msgid "Method not found"
  131. msgstr "Metodia ei löydy"
  132. #: errors.php:39
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Lisäosaa ei löydy"
  135. #: errors.php:41
  136. msgid "Encoding data as JSON failed"
  137. msgstr ""
  138. #: index.php:128
  139. #: index.php:143
  140. #: index.php:254
  141. #: prefs.php:113
  142. #: classes/backend.php:5
  143. #: classes/pref/labels.php:287
  144. #: classes/pref/feeds.php:1318
  145. #: classes/pref/filters.php:808
  146. #: js/AppBase.js:143
  147. #: js/CommonDialogs.js:277
  148. #: js/CommonDialogs.js:357
  149. #: js/Feeds.js:334
  150. #: js/Feeds.js:412
  151. #: js/Headlines.js:258
  152. #: js/PrefFeedTree.js:126
  153. #: js/PrefFeedTree.js:133
  154. #: js/PrefFeedTree.js:250
  155. #: js/PrefFeedTree.js:319
  156. #: js/PrefFilterTree.js:97
  157. #: js/PrefHelpers.js:23
  158. #: js/PrefHelpers.js:72
  159. #: js/PrefHelpers.js:138
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "Ladataan, odota..."
  163. #: index.php:152
  164. #: js/AppBase.js:240
  165. #: js/AppBase.js:246
  166. msgid "Communication problem with server."
  167. msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä."
  168. #: index.php:155
  169. msgid "Recent entries found in event log."
  170. msgstr ""
  171. #: index.php:158
  172. msgid "Updates are available from Git."
  173. msgstr "Päivityksiä saatavilla Gitistä."
  174. #: index.php:172
  175. msgid "Show articles"
  176. msgstr "Näytä artikkelit"
  177. #: index.php:175
  178. msgid "Adaptive"
  179. msgstr "Mukautuva"
  180. #: index.php:176
  181. msgid "All Articles"
  182. msgstr "Kaikki artikkelit"
  183. #: index.php:177
  184. #: include/functions.php:1198
  185. #: classes/feeds.php:70
  186. msgid "Starred"
  187. msgstr "Tähdelliset"
  188. #: index.php:178
  189. #: include/functions.php:1199
  190. #: classes/feeds.php:71
  191. msgid "Published"
  192. msgstr "Julkiset"
  193. #: index.php:179
  194. #: classes/feeds.php:63
  195. #: classes/feeds.php:69
  196. msgid "Unread"
  197. msgstr "Lukemattomat"
  198. #: index.php:180
  199. msgid "With Note"
  200. msgstr "Huomattavat"
  201. #: index.php:181
  202. msgid "Ignore Scoring"
  203. msgstr "Ohita pisteytys"
  204. #: index.php:184
  205. msgid "Sort articles"
  206. msgstr "Järjestä artikkelit"
  207. #: index.php:187
  208. msgid "Default"
  209. msgstr "Oletus"
  210. #: index.php:188
  211. msgid "Newest first"
  212. msgstr "Uusin ensin"
  213. #: index.php:189
  214. msgid "Oldest first"
  215. msgstr "Vanhin ensin"
  216. #: index.php:190
  217. msgid "Title"
  218. msgstr "Otsikko"
  219. #: index.php:194
  220. #: index.php:228
  221. #: include/functions.php:1186
  222. #: classes/feeds.php:75
  223. #: js/FeedTree.js:55
  224. #: js/FeedTree.js:83
  225. msgid "Mark as read"
  226. msgstr "Merkitse luetuiksi"
  227. #: index.php:197
  228. msgid "Older than one day"
  229. msgstr "1 pv vanhemmat"
  230. #: index.php:200
  231. msgid "Older than one week"
  232. msgstr "1 vko vanhemmat"
  233. #: index.php:203
  234. msgid "Older than two weeks"
  235. msgstr "2 vko vanhemmat"
  236. #: index.php:219
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Toiminnot..."
  239. #: index.php:221
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Asetukset…"
  242. #: index.php:222
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Etsi..."
  245. #: index.php:223
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Syötetoiminnot:"
  248. #: index.php:224
  249. #: classes/handler/public.php:768
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Tilaa syöte..."
  252. #: index.php:225
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
  255. #: index.php:226
  256. #: classes/pref/feeds.php:828
  257. #: classes/pref/feeds.php:1291
  258. #: js/PrefFeedTree.js:62
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "Peru tilaus"
  261. #: index.php:227
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "Kaikki syötteet:"
  264. #: index.php:229
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  267. #: index.php:230
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "Muut toiminnot:"
  270. #: index.php:231
  271. #: include/functions.php:1172
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "Vaihda näkymä"
  274. #: index.php:232
  275. #: include/functions.php:1206
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Toggle night mode"
  278. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  279. #: index.php:233
  280. msgid "Keyboard shortcuts help"
  281. msgstr "Näytä pikanäppäimet"
  282. #: index.php:242
  283. msgid "Logout"
  284. msgstr "Kirjaudu ulos"
  285. #: prefs.php:33
  286. #: prefs.php:130
  287. #: include/functions.php:1201
  288. #: classes/pref/prefs.php:471
  289. msgid "Preferences"
  290. msgstr "Asetukset"
  291. #: prefs.php:122
  292. msgid "Keyboard shortcuts"
  293. msgstr "Pikanäppäimet"
  294. #: prefs.php:123
  295. msgid "Exit preferences"
  296. msgstr "Poistu asetuksista"
  297. #: prefs.php:133
  298. #: classes/pref/feeds.php:127
  299. #: classes/pref/feeds.php:1226
  300. #: classes/pref/feeds.php:1280
  301. #: classes/pref/prefs.php:28
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "Syötteet"
  304. #: prefs.php:137
  305. #: classes/pref/filters.php:243
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "Suodattimet"
  308. #: prefs.php:141
  309. #: classes/pref/labels.php:91
  310. #: classes/feeds.php:1423
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "Tunnisteet"
  313. #: prefs.php:146
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "Käyttäjät"
  316. #: prefs.php:149
  317. msgid "System"
  318. msgstr "Järjestelmä"
  319. #: register.php:183
  320. #: include/login_form.php:140
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
  323. #: register.php:189
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröityminen on hallinnollisesti estetty."
  326. #: register.php:193
  327. #: register.php:238
  328. #: register.php:251
  329. #: register.php:266
  330. #: register.php:285
  331. #: register.php:332
  332. #: register.php:342
  333. #: register.php:354
  334. #: classes/handler/public.php:847
  335. #: classes/handler/public.php:936
  336. #: classes/handler/public.php:966
  337. #: classes/handler/public.php:1042
  338. #: classes/handler/public.php:1135
  339. #: classes/handler/public.php:1147
  340. #: classes/handler/public.php:1152
  341. #: classes/handler/public.php:1175
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
  344. #: register.php:214
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr ""
  347. #: register.php:220
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "Haluttu käyttäjätunnus:"
  350. #: register.php:223
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  353. #: register.php:225
  354. #: classes/handler/public.php:951
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "Sähköposti:"
  357. #: register.php:228
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
  360. #: register.php:231
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "Lähetä rekisteröinti"
  363. #: register.php:249
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "Antamasi rekisteröintitiedot ovat epätäydelliset."
  366. #: register.php:264
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "Valitettavasti käyttäjätunnus on jo varattu."
  369. #: register.php:283
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
  372. #: register.php:329
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "Käyttäjätunnus luotu onnistuneesti."
  375. #: register.php:351
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröinti on tällä hetkellä suljettu."
  378. #: update.php:66
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "Tiny Tiny RSS:n datapäivitysskripti."
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:212
  383. #: classes/pref/filters.php:223
  384. #: classes/pref/filters.php:539
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "Kaikki syötteet"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:508
  390. #: classes/digest.php:124
  391. #: classes/pref/feeds.php:246
  392. #: classes/feeds.php:1435
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Luokittelemattomat"
  395. #: include/feedbrowser.php:79
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d arkistoitu artikkeli"
  400. msgstr[1] "%d arkistoitua artikkelia"
  401. #: include/feedbrowser.php:102
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
  404. #: include/functions.php:84
  405. msgid "Detect automatically"
  406. msgstr ""
  407. #: include/functions.php:952
  408. #, php-format
  409. msgid "%d min"
  410. msgstr ""
  411. #: include/functions.php:1148
  412. msgid "Navigation"
  413. msgstr "Valikko"
  414. #: include/functions.php:1149
  415. msgid "Open next feed"
  416. msgstr "Avaa seuraava syöte"
  417. #: include/functions.php:1150
  418. msgid "Open previous feed"
  419. msgstr "Avaa edellinen syöte"
  420. #: include/functions.php:1151
  421. msgid "Open next article"
  422. msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
  423. #: include/functions.php:1152
  424. msgid "Open previous article"
  425. msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
  426. #: include/functions.php:1153
  427. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  429. #: include/functions.php:1154
  430. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  432. #: include/functions.php:1155
  433. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  435. #: include/functions.php:1156
  436. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  438. #: include/functions.php:1157
  439. msgid "Show search dialog"
  440. msgstr "Näytä hakudialogi"
  441. #: include/functions.php:1158
  442. msgid "Article"
  443. msgstr "Artikkeli"
  444. #: include/functions.php:1159
  445. #: js/Headlines.js:1232
  446. msgid "Toggle starred"
  447. msgstr "Lisää/Poista tähti"
  448. #: include/functions.php:1160
  449. #: js/Headlines.js:1244
  450. msgid "Toggle published"
  451. msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
  452. #: include/functions.php:1161
  453. #: js/Headlines.js:1219
  454. msgid "Toggle unread"
  455. msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
  456. #: include/functions.php:1162
  457. msgid "Edit tags"
  458. msgstr "Muokkaa avainsanoja"
  459. #: include/functions.php:1163
  460. msgid "Open in new window"
  461. msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
  462. #: include/functions.php:1164
  463. #: js/Headlines.js:1265
  464. msgid "Mark below as read"
  465. msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
  466. #: include/functions.php:1165
  467. #: js/Headlines.js:1258
  468. msgid "Mark above as read"
  469. msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
  470. #: include/functions.php:1166
  471. msgid "Scroll down"
  472. msgstr "Vieritä alas"
  473. #: include/functions.php:1167
  474. msgid "Scroll up"
  475. msgstr "Vieritä ylös"
  476. #: include/functions.php:1168
  477. msgid "Select article under cursor"
  478. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  479. #: include/functions.php:1169
  480. msgid "Email article"
  481. msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
  482. #: include/functions.php:1170
  483. msgid "Close/collapse article"
  484. msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
  485. #: include/functions.php:1171
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  488. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
  489. #: include/functions.php:1173
  490. msgid "Toggle embed original"
  491. msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
  492. #: include/functions.php:1174
  493. msgid "Article selection"
  494. msgstr "Artikkelin valinta"
  495. #: include/functions.php:1175
  496. msgid "Select all articles"
  497. msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
  498. #: include/functions.php:1176
  499. msgid "Select unread"
  500. msgstr "Valitse lukemattomat"
  501. #: include/functions.php:1177
  502. msgid "Select starred"
  503. msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
  504. #: include/functions.php:1178
  505. msgid "Select published"
  506. msgstr "Valitse julkaistu"
  507. #: include/functions.php:1179
  508. msgid "Invert selection"
  509. msgstr "Vaihda valittujen tila"
  510. #: include/functions.php:1180
  511. msgid "Deselect everything"
  512. msgstr "Poista valinnat"
  513. #: include/functions.php:1181
  514. #: classes/pref/feeds.php:534
  515. #: classes/pref/feeds.php:852
  516. msgid "Feed"
  517. msgstr "Syöte"
  518. #: include/functions.php:1182
  519. msgid "Refresh current feed"
  520. msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
  521. #: include/functions.php:1183
  522. msgid "Un/hide read feeds"
  523. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  524. #: include/functions.php:1184
  525. #: classes/pref/feeds.php:1283
  526. msgid "Subscribe to feed"
  527. msgstr "Tilaa syöte"
  528. #: include/functions.php:1185
  529. #: js/Headlines.js:1382
  530. #: js/PrefFeedTree.js:56
  531. #: js/FeedTree.js:62
  532. msgid "Edit feed"
  533. msgstr "Muokkaa syötettä"
  534. #: include/functions.php:1187
  535. msgid "Reverse headlines"
  536. msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
  537. #: include/functions.php:1188
  538. msgid "Toggle headline grouping"
  539. msgstr ""
  540. #: include/functions.php:1189
  541. msgid "Debug feed update"
  542. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  543. #: include/functions.php:1190
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Debug viewfeed()"
  546. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  547. #: include/functions.php:1191
  548. #: js/FeedTree.js:111
  549. msgid "Mark all feeds as read"
  550. msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
  551. #: include/functions.php:1192
  552. msgid "Un/collapse current category"
  553. msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
  554. #: include/functions.php:1193
  555. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  556. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
  557. #: include/functions.php:1194
  558. msgid "Toggle combined mode"
  559. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  560. #: include/functions.php:1195
  561. msgid "Go to"
  562. msgstr "Mene"
  563. #: include/functions.php:1196
  564. #: classes/feeds.php:1296
  565. msgid "All articles"
  566. msgstr "Kaikki artikkelit"
  567. #: include/functions.php:1197
  568. msgid "Fresh"
  569. msgstr "Päivitä"
  570. #: include/functions.php:1200
  571. #: js/tt-rss.js:428
  572. #: js/tt-rss.js:507
  573. msgid "Tag cloud"
  574. msgstr "Avainsanapilvi"
  575. #: include/functions.php:1202
  576. msgid "Other"
  577. msgstr "Muu"
  578. #: include/functions.php:1203
  579. #: classes/pref/labels.php:272
  580. msgid "Create label"
  581. msgstr "Luo tunniste"
  582. #: include/functions.php:1204
  583. #: classes/pref/filters.php:787
  584. msgid "Create filter"
  585. msgstr "Luo suodatin"
  586. #: include/functions.php:1205
  587. msgid "Un/collapse sidebar"
  588. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  589. #: include/functions.php:1207
  590. msgid "Show help dialog"
  591. msgstr "Näytä ohjeikkuna"
  592. #: include/functions.php:2460
  593. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  594. msgstr ""
  595. #: include/functions.php:2461
  596. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  597. msgstr ""
  598. #: include/functions.php:2462
  599. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  600. msgstr ""
  601. #: include/functions.php:2463
  602. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  603. msgstr ""
  604. #: include/functions.php:2464
  605. msgid "No file was uploaded"
  606. msgstr ""
  607. #: include/functions.php:2465
  608. msgid "Missing a temporary folder"
  609. msgstr ""
  610. #: include/functions.php:2466
  611. msgid "Failed to write file to disk."
  612. msgstr ""
  613. #: include/functions.php:2467
  614. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  615. msgstr ""
  616. #: include/login_form.php:80
  617. #: classes/handler/public.php:636
  618. #: classes/handler/public.php:946
  619. msgid "Login:"
  620. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  621. #: include/login_form.php:87
  622. #: classes/handler/public.php:643
  623. msgid "Password:"
  624. msgstr "Salasana:"
  625. #: include/login_form.php:95
  626. msgid "I forgot my password"
  627. msgstr "Unohdin salasanani"
  628. #: include/login_form.php:100
  629. msgid "Profile:"
  630. msgstr "Profiili:"
  631. #: include/login_form.php:103
  632. #: classes/handler/public.php:280
  633. #: classes/pref/prefs.php:1096
  634. #: classes/rpc.php:69
  635. msgid "Default profile"
  636. msgstr "Oletusprofiili"
  637. #: include/login_form.php:112
  638. msgid "Use less traffic"
  639. msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
  640. #: include/login_form.php:116
  641. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  642. msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
  643. #: include/login_form.php:125
  644. msgid "Remember me"
  645. msgstr "Muista kirjautumiseni"
  646. #: include/login_form.php:136
  647. #: classes/handler/public.php:656
  648. msgid "Log in"
  649. msgstr "Kirjaudu sisään"
  650. #: include/sessions.php:45
  651. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  652. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
  653. #: include/sessions.php:53
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  656. msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
  657. #: include/sessions.php:67
  658. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  659. msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
  660. #: include/sessions.php:74
  661. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  662. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
  663. #: classes/article.php:26
  664. msgid "Article not found."
  665. msgstr "Artikkelia ei löytynyt."
  666. #: classes/article.php:214
  667. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  668. msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina):"
  669. #: classes/article.php:239
  670. #: classes/pref/labels.php:79
  671. #: classes/pref/users.php:108
  672. #: classes/pref/feeds.php:832
  673. #: classes/pref/feeds.php:1001
  674. #: classes/pref/filters.php:511
  675. #: classes/pref/prefs.php:1047
  676. #: plugins/nsfw/init.php:86
  677. #: plugins/note/init.php:56
  678. #: plugins/af_readability/init.php:81
  679. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  680. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  681. #: plugins/mail/init.php:66
  682. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  683. msgid "Save"
  684. msgstr "Tallenna"
  685. #: classes/article.php:241
  686. #: classes/handler/public.php:614
  687. #: classes/pref/labels.php:81
  688. #: classes/pref/users.php:110
  689. #: classes/pref/feeds.php:833
  690. #: classes/pref/feeds.php:1004
  691. #: classes/pref/feeds.php:1748
  692. #: classes/pref/filters.php:514
  693. #: classes/pref/filters.php:950
  694. #: classes/pref/filters.php:1029
  695. #: classes/pref/filters.php:1122
  696. #: classes/pref/prefs.php:1049
  697. #: classes/feeds.php:720
  698. #: classes/feeds.php:772
  699. #: classes/feeds.php:814
  700. #: plugins/note/init.php:58
  701. #: plugins/mail/init.php:179
  702. msgid "Cancel"
  703. msgstr "Peru"
  704. #: classes/article.php:336
  705. #: classes/article.php:602
  706. msgid "no tags"
  707. msgstr "ei avainsanoja"
  708. #: classes/article.php:446
  709. msgid "unknown type"
  710. msgstr "tuntematon tyyppi"
  711. #: classes/article.php:523
  712. msgid "Attachments"
  713. msgstr "Litteet"
  714. #: classes/opml.php:28
  715. #: classes/opml.php:32
  716. msgid "OPML Utility"
  717. msgstr "OPML-työkalu"
  718. #: classes/opml.php:36
  719. msgid "Importing OPML..."
  720. msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa…"
  721. #: classes/opml.php:41
  722. msgid "Return to preferences"
  723. msgstr "Palaa asetuksiin"
  724. #: classes/opml.php:297
  725. #, php-format
  726. msgid "Adding feed: %s"
  727. msgstr "Lisätään syöte: %s"
  728. #: classes/opml.php:308
  729. #, php-format
  730. msgid "Duplicate feed: %s"
  731. msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
  732. #: classes/opml.php:322
  733. #, php-format
  734. msgid "Adding label %s"
  735. msgstr "Lisätään tunniste %s"
  736. #: classes/opml.php:325
  737. #, php-format
  738. msgid "Duplicate label: %s"
  739. msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
  740. #: classes/opml.php:337
  741. #, php-format
  742. msgid "Setting preference key %s to %s"
  743. msgstr ""
  744. #: classes/opml.php:373
  745. msgid "Adding filter..."
  746. msgstr "Lisätään suodatin..."
  747. #: classes/opml.php:508
  748. #, php-format
  749. msgid "Processing category: %s"
  750. msgstr ""
  751. #: classes/opml.php:554
  752. #, php-format
  753. msgid "Upload failed with error code %d"
  754. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  755. #: classes/opml.php:566
  756. #: plugins/import_export/init.php:472
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Unable to move uploaded file."
  759. msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
  760. #: classes/opml.php:570
  761. #: plugins/import_export/init.php:476
  762. msgid "Error: please upload OPML file."
  763. msgstr "Virhe: lähetä OPML-tiedosto."
  764. #: classes/opml.php:581
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  767. msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
  768. #: classes/opml.php:590
  769. msgid "Error while parsing document."
  770. msgstr "Virhe tulkitessa dokumenttia."
  771. #: classes/backend.php:32
  772. msgid "Keyboard Shortcuts"
  773. msgstr "Pikanäppäimet"
  774. #: classes/backend.php:56
  775. #: classes/backend.php:125
  776. msgid "Shift"
  777. msgstr "Shift"
  778. #: classes/backend.php:59
  779. #: classes/backend.php:128
  780. msgid "Ctrl"
  781. msgstr "Ctrl"
  782. #: classes/backend.php:154
  783. #: classes/dlg.php:183
  784. #: classes/pref/filters.php:1023
  785. #: classes/pref/prefs.php:673
  786. #: classes/pref/prefs.php:896
  787. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  788. #, fuzzy
  789. msgid "More info..."
  790. msgstr "lisätietoja"
  791. #: classes/backend.php:157
  792. #: classes/dlg.php:30
  793. #: classes/dlg.php:57
  794. #: classes/dlg.php:90
  795. #: classes/dlg.php:155
  796. #: classes/dlg.php:189
  797. #: classes/dlg.php:205
  798. #: classes/pref/feeds.php:1554
  799. #: classes/pref/feeds.php:1617
  800. #: classes/pref/filters.php:175
  801. #: classes/pref/prefs.php:1149
  802. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  803. #: plugins/import_export/init.php:447
  804. #: plugins/import_export/init.php:491
  805. #: plugins/share/init.php:133
  806. msgid "Close this window"
  807. msgstr "Sulje ikkuna"
  808. #: classes/dlg.php:17
  809. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  810. msgstr ""
  811. #: classes/dlg.php:41
  812. msgid "Your Public OPML URL is:"
  813. msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
  814. #: classes/dlg.php:54
  815. #: classes/dlg.php:186
  816. #: plugins/share/init.php:130
  817. msgid "Generate new URL"
  818. msgstr "Luo uusi URL"
  819. #: classes/dlg.php:68
  820. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  821. msgstr ""
  822. #: classes/dlg.php:72
  823. #: classes/dlg.php:81
  824. msgid "Last update:"
  825. msgstr "Viimeksi päivitetty:"
  826. #: classes/dlg.php:77
  827. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  828. msgstr ""
  829. #: classes/dlg.php:172
  830. #, fuzzy, php-format
  831. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  832. msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
  833. #: classes/dlg.php:198
  834. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  835. msgstr ""
  836. #: classes/dlg.php:202
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Open Preferences"
  839. msgstr "Asetukset"
  840. #: classes/handler/public.php:530
  841. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  842. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  843. msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
  844. #: classes/handler/public.php:588
  845. msgid "Title:"
  846. msgstr "Otsikko:"
  847. #: classes/handler/public.php:593
  848. #: classes/pref/feeds.php:553
  849. msgid "URL:"
  850. msgstr "URL:"
  851. #: classes/handler/public.php:598
  852. msgid "Content:"
  853. msgstr "Sisältö:"
  854. #: classes/handler/public.php:603
  855. msgid "Labels:"
  856. msgstr "Tunnisteet:"
  857. #: classes/handler/public.php:613
  858. msgid "Share"
  859. msgstr "Jaa"
  860. #: classes/handler/public.php:615
  861. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  862. msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
  863. #: classes/handler/public.php:709
  864. msgid "Incorrect username or password"
  865. msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
  866. #: classes/handler/public.php:781
  867. #, php-format
  868. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  869. msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
  870. #: classes/handler/public.php:784
  871. #, php-format
  872. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  873. msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
  874. #: classes/handler/public.php:787
  875. #, php-format
  876. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  877. msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
  878. #: classes/handler/public.php:790
  879. #, php-format
  880. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  881. msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
  882. #: classes/handler/public.php:796
  883. #, php-format
  884. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  885. msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
  886. #: classes/handler/public.php:806
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Multiple feed URLs found:"
  889. msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
  890. #: classes/handler/public.php:817
  891. msgid "Subscribe to selected feed"
  892. msgstr "Tilaa valittu syöte"
  893. #: classes/handler/public.php:842
  894. msgid "Edit subscription options"
  895. msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
  896. #: classes/handler/public.php:896
  897. msgid "Password recovery"
  898. msgstr "Salasanan palautus"
  899. #: classes/handler/public.php:939
  900. #, fuzzy
  901. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  902. msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
  903. #: classes/handler/public.php:959
  904. #, fuzzy, php-format
  905. msgid "How much is %d + %d:"
  906. msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
  907. #: classes/handler/public.php:965
  908. #: classes/pref/users.php:376
  909. msgid "Reset password"
  910. msgstr "Palauta salasana"
  911. #: classes/handler/public.php:977
  912. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  913. msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
  914. #: classes/handler/public.php:981
  915. #: classes/handler/public.php:1049
  916. msgid "Go back"
  917. msgstr "Takaisin"
  918. #: classes/handler/public.php:1023
  919. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  920. msgstr ""
  921. #: classes/handler/public.php:1045
  922. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  923. msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
  924. # Better this way...
  925. #: classes/handler/public.php:1068
  926. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  927. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
  928. #: classes/handler/public.php:1108
  929. msgid "Database Updater"
  930. msgstr "Tietokannan päivitys"
  931. #: classes/handler/public.php:1119
  932. #, fuzzy
  933. msgid "Performing updates"
  934. msgstr "Suorita päivityksiä"
  935. #: classes/handler/public.php:1121
  936. #, php-format
  937. msgid "Updating to schema version %d"
  938. msgstr ""
  939. #: classes/handler/public.php:1126
  940. #, php-format
  941. msgid "Performing update up to version %d..."
  942. msgstr ""
  943. #: classes/handler/public.php:1131
  944. msgid "FAILED!"
  945. msgstr ""
  946. #: classes/handler/public.php:1139
  947. msgid "OK!"
  948. msgstr "OK!"
  949. #: classes/handler/public.php:1157
  950. #, fuzzy
  951. msgid "Database update required"
  952. msgstr "Tietokannan päivitys"
  953. #: classes/handler/public.php:1168
  954. msgid "Perform updates"
  955. msgstr "Suorita päivityksiä"
  956. #: classes/pref/labels.php:25
  957. #: classes/pref/filters.php:349
  958. #: classes/pref/filters.php:852
  959. msgid "Caption"
  960. msgstr "Nimi"
  961. #: classes/pref/labels.php:37
  962. msgid "Colors"
  963. msgstr "Värit"
  964. #: classes/pref/labels.php:42
  965. msgid "Foreground:"
  966. msgstr "Kirjasin:"
  967. #: classes/pref/labels.php:42
  968. msgid "Background:"
  969. msgstr "Tausta:"
  970. #: classes/pref/labels.php:237
  971. #, php-format
  972. msgid "Created label <b>%s</b>"
  973. msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
  974. #: classes/pref/labels.php:263
  975. #: classes/pref/users.php:360
  976. #: classes/pref/feeds.php:1271
  977. #: classes/pref/feeds.php:1506
  978. #: classes/pref/feeds.php:1567
  979. #: classes/pref/filters.php:362
  980. #: classes/pref/filters.php:422
  981. #: classes/pref/filters.php:778
  982. #: classes/pref/filters.php:865
  983. #: classes/pref/filters.php:895
  984. #: classes/pref/prefs.php:1058
  985. msgid "Select"
  986. msgstr "Valitse"
  987. #: classes/pref/labels.php:266
  988. #: classes/pref/users.php:363
  989. #: classes/pref/feeds.php:1274
  990. #: classes/pref/feeds.php:1509
  991. #: classes/pref/feeds.php:1570
  992. #: classes/pref/filters.php:365
  993. #: classes/pref/filters.php:425
  994. #: classes/pref/filters.php:781
  995. #: classes/pref/filters.php:868
  996. #: classes/pref/filters.php:898
  997. #: classes/pref/prefs.php:1061
  998. #: classes/feeds.php:62
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Kaikki"
  1001. #: classes/pref/labels.php:268
  1002. #: classes/pref/users.php:365
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1276
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1006. #: classes/pref/filters.php:367
  1007. #: classes/pref/filters.php:427
  1008. #: classes/pref/filters.php:783
  1009. #: classes/pref/filters.php:870
  1010. #: classes/pref/filters.php:900
  1011. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1012. #: classes/feeds.php:65
  1013. msgid "None"
  1014. msgstr "Ei mikään"
  1015. #: classes/pref/labels.php:275
  1016. #: classes/pref/users.php:374
  1017. #: classes/pref/feeds.php:811
  1018. #: classes/pref/filters.php:504
  1019. #: classes/pref/filters.php:800
  1020. #: classes/feeds.php:771
  1021. msgid "Remove"
  1022. msgstr "Poista"
  1023. #: classes/pref/labels.php:278
  1024. msgid "Clear colors"
  1025. msgstr "Poista värit"
  1026. #: classes/pref/users.php:6
  1027. #: classes/pref/system.php:8
  1028. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1029. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät ole riittävät tämän alasivun avaamiseen."
  1030. #: classes/pref/users.php:26
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Edit user"
  1033. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  1034. #: classes/pref/users.php:61
  1035. #: classes/pref/feeds.php:653
  1036. #: classes/pref/feeds.php:920
  1037. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1038. #: classes/feeds.php:690
  1039. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1040. msgid "Authentication"
  1041. msgstr "Tunnistautuminen"
  1042. #: classes/pref/users.php:66
  1043. msgid "Access level: "
  1044. msgstr "Käyttäjäoikeudet: "
  1045. #: classes/pref/users.php:87
  1046. #: classes/pref/feeds.php:686
  1047. #: classes/pref/feeds.php:945
  1048. #: classes/pref/filters.php:461
  1049. #: classes/pref/filters.php:917
  1050. msgid "Options"
  1051. msgstr "Valinnat"
  1052. #: classes/pref/users.php:101
  1053. msgid "User details"
  1054. msgstr "Käyttäjätiedot"
  1055. #: classes/pref/users.php:141
  1056. #: classes/pref/users.php:411
  1057. msgid "Registered"
  1058. msgstr "Rekisteröity"
  1059. #: classes/pref/users.php:142
  1060. msgid "Last logged in"
  1061. msgstr "Viimeksi kirjautunut"
  1062. #: classes/pref/users.php:150
  1063. msgid "Subscribed feeds count"
  1064. msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
  1065. #: classes/pref/users.php:151
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Stored articles"
  1068. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1069. #: classes/pref/users.php:155
  1070. #: classes/pref/users.php:410
  1071. msgid "Subscribed feeds"
  1072. msgstr "Tilatut syötteet"
  1073. #: classes/pref/users.php:181
  1074. msgid "User not found"
  1075. msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
  1076. #: classes/pref/users.php:252
  1077. #, fuzzy, php-format
  1078. msgid "Added user %s with password %s"
  1079. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> lisätty salasanalla <b>%s</b>"
  1080. #: classes/pref/users.php:259
  1081. #, fuzzy, php-format
  1082. msgid "Could not create user %s"
  1083. msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
  1084. #: classes/pref/users.php:263
  1085. #, fuzzy, php-format
  1086. msgid "User %s already exists."
  1087. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
  1088. #: classes/pref/users.php:291
  1089. #, fuzzy, php-format
  1090. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1091. msgstr "Käyttäjän <b>%s</b> salasanaksi vaihdettu <b>%s</b>"
  1092. #: classes/pref/users.php:293
  1093. #, fuzzy, php-format
  1094. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1095. msgstr "Lähetetään käyttäjän <b>%s</b> uusi salasana osoitteeseen <b>%s</b>"
  1096. #: classes/pref/users.php:315
  1097. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1098. msgstr ""
  1099. #: classes/pref/users.php:350
  1100. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1101. #: classes/pref/filters.php:774
  1102. #: classes/feeds.php:742
  1103. #: classes/feeds.php:813
  1104. #: js/Feeds.js:540
  1105. msgid "Search"
  1106. msgstr "Etsi"
  1107. #: classes/pref/users.php:368
  1108. msgid "Create user"
  1109. msgstr "Luo käyttäjätunnus"
  1110. #: classes/pref/users.php:372
  1111. #: classes/pref/filters.php:793
  1112. msgid "Edit"
  1113. msgstr "Muokkaa"
  1114. #: classes/pref/users.php:408
  1115. #: classes/pref/feeds.php:659
  1116. #: classes/pref/feeds.php:926
  1117. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1118. #: classes/feeds.php:694
  1119. msgid "Login"
  1120. msgstr "Käyttäjätunnus"
  1121. #: classes/pref/users.php:409
  1122. msgid "Access Level"
  1123. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1124. #: classes/pref/users.php:412
  1125. msgid "Last login"
  1126. msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
  1127. #: classes/pref/users.php:429
  1128. msgid "Click to edit"
  1129. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  1130. #: classes/pref/users.php:445
  1131. msgid "No users defined."
  1132. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
  1133. #: classes/pref/users.php:447
  1134. msgid "No matching users found."
  1135. msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt."
  1136. #: classes/pref/system.php:30
  1137. msgid "Event Log"
  1138. msgstr ""
  1139. #: classes/pref/system.php:41
  1140. msgid "Refresh"
  1141. msgstr "Päivitä"
  1142. #: classes/pref/system.php:44
  1143. #: classes/pref/prefs.php:669
  1144. msgid "Clear"
  1145. msgstr "Tyhjennä"
  1146. #: classes/pref/system.php:49
  1147. msgid "Error"
  1148. msgstr "Virhe"
  1149. #: classes/pref/system.php:50
  1150. msgid "Filename"
  1151. msgstr "Tiedosto"
  1152. #: classes/pref/system.php:51
  1153. msgid "Message"
  1154. msgstr "Viesti"
  1155. #: classes/pref/system.php:53
  1156. msgid "Date"
  1157. msgstr "Päiväys"
  1158. #: classes/pref/system.php:85
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "PHP Information"
  1161. msgstr "Suorita toiminto"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:28
  1163. msgid "Check to enable field"
  1164. msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
  1165. #: classes/pref/feeds.php:77
  1166. #: classes/pref/feeds.php:232
  1167. #: classes/pref/feeds.php:280
  1168. #: classes/pref/feeds.php:286
  1169. #: classes/pref/feeds.php:315
  1170. #, fuzzy, php-format
  1171. msgid "(%d feed)"
  1172. msgid_plural "(%d feeds)"
  1173. msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
  1174. msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:526
  1176. #: classes/pref/prefs.php:20
  1177. msgid "General"
  1178. msgstr "Yleinen"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:542
  1180. msgid "Feed Title"
  1181. msgstr "Syötteen otsikko"
  1182. #: classes/pref/feeds.php:555
  1183. msgid "Feed URL"
  1184. msgstr "Syötteen osoite"
  1185. #: classes/pref/feeds.php:576
  1186. #: classes/pref/feeds.php:861
  1187. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1188. #: classes/feeds.php:666
  1189. msgid "Place in category:"
  1190. msgstr "Siirrä kansioon:"
  1191. #: classes/pref/feeds.php:590
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Site URL:"
  1194. msgstr "Artikkelin osoite:"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:592
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Site URL"
  1198. msgstr "Syötteen osoite"
  1199. #: classes/pref/feeds.php:605
  1200. #: classes/pref/feeds.php:876
  1201. #: classes/feeds.php:798
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid "Language:"
  1204. msgstr "Kieli"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:614
  1206. #: classes/pref/feeds.php:887
  1207. msgid "Update"
  1208. msgstr "Päivitä"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:623
  1210. #: classes/pref/feeds.php:894
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Interval:"
  1213. msgstr "Käyttöliittymä"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:636
  1215. #: classes/pref/feeds.php:909
  1216. msgid "Article purging:"
  1217. msgstr "Artikkeleiden siivous:"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:668
  1219. #: classes/pref/feeds.php:937
  1220. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1221. #: classes/pref/prefs.php:287
  1222. #: classes/feeds.php:699
  1223. msgid "Password"
  1224. msgstr "Salasana"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:672
  1226. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1227. msgstr "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
  1228. #: classes/pref/feeds.php:684
  1229. #: classes/feeds.php:711
  1230. msgid "This feed requires authentication."
  1231. msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen."
  1232. #: classes/pref/feeds.php:702
  1233. #: classes/pref/feeds.php:950
  1234. msgid "Hide from Popular feeds"
  1235. msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:718
  1237. #: classes/pref/feeds.php:958
  1238. msgid "Include in e-mail digest"
  1239. msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:734
  1241. #: classes/pref/feeds.php:966
  1242. msgid "Always display image attachments"
  1243. msgstr "Näytä aina liitetyt kuvat"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:750
  1245. #: classes/pref/feeds.php:974
  1246. #: classes/pref/prefs.php:95
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Do not embed media"
  1249. msgstr "Älä näytä kuvia"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:766
  1251. #: classes/pref/feeds.php:982
  1252. msgid "Cache media"
  1253. msgstr ""
  1254. #: classes/pref/feeds.php:782
  1255. #: classes/pref/feeds.php:990
  1256. msgid "Mark updated articles as unread"
  1257. msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:788
  1259. msgid "Icon"
  1260. msgstr "Suosikkikuvake"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:802
  1262. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1263. #: plugins/import_export/init.php:72
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Choose file..."
  1266. msgstr "Luo suodatin..."
  1267. #: classes/pref/feeds.php:809
  1268. msgid "Replace"
  1269. msgstr "Vaihda"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:816
  1271. #: classes/pref/prefs.php:735
  1272. msgid "Plugins"
  1273. msgstr "Lisäosat"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1275. msgid "Feeds with errors"
  1276. msgstr "Virheelliset syötteet"
  1277. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1278. msgid "Inactive feeds"
  1279. msgstr "Passiiviset syötteet"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1281. msgid "Edit selected feeds"
  1282. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1285. #: classes/pref/filters.php:796
  1286. msgid "Reset sort order"
  1287. msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1289. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1290. msgid "Batch subscribe"
  1291. msgstr "Tilaa useita"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1293. msgid "Categories"
  1294. msgstr "Kansiot"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1296. msgid "Add category"
  1297. msgstr "Lisää kansio"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1299. msgid "Remove selected"
  1300. msgstr "Poista valittu"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1302. msgid "OPML"
  1303. msgstr "OPML"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1305. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1306. msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Import OPML"
  1310. msgstr "Tuo OPML"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1312. msgid "Export OPML"
  1313. msgstr "Vie OMPL"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1315. msgid "Include settings"
  1316. msgstr "Sisältäen asetukset"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "Published OPML"
  1320. msgstr "Julkiset"
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1322. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1323. msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1325. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1326. msgstr "Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1328. msgid "Public OPML URL"
  1329. msgstr "Julkinen OPML URL"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1331. msgid "Display published OPML URL"
  1332. msgstr "Näytä julkaistu OPML URL"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1334. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1335. msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1339. msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1341. #: classes/feeds.php:34
  1342. #: classes/feeds.php:35
  1343. #: classes/feeds.php:99
  1344. #: classes/feeds.php:100
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Show as feed"
  1347. msgstr "Tämä syöte"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1349. msgid "Display URL"
  1350. msgstr "Näytä osoite"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1352. msgid "Clear all generated URLs"
  1353. msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1355. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1356. msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1359. msgid "Click to edit feed"
  1360. msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1363. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1364. msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1368. msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1370. msgid "Feeds require authentication."
  1371. msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1373. #: classes/feeds.php:714
  1374. #: classes/feeds.php:770
  1375. msgid "Subscribe"
  1376. msgstr "Tilaa"
  1377. #: classes/pref/filters.php:234
  1378. #: classes/pref/filters.php:559
  1379. msgid "(inverse)"
  1380. msgstr "(käänteinen)"
  1381. #: classes/pref/filters.php:230
  1382. #: classes/pref/filters.php:558
  1383. #, php-format
  1384. msgid "%s on %s in %s %s"
  1385. msgstr ""
  1386. #: classes/pref/filters.php:356
  1387. #: classes/pref/filters.php:858
  1388. #: classes/pref/filters.php:982
  1389. msgid "Match"
  1390. msgstr "Täsmäys"
  1391. #: classes/pref/filters.php:371
  1392. #: classes/pref/filters.php:431
  1393. #: classes/pref/filters.php:874
  1394. #: classes/pref/filters.php:904
  1395. msgid "Add"
  1396. msgstr "Lisää"
  1397. #: classes/pref/filters.php:374
  1398. #: classes/pref/filters.php:434
  1399. #: classes/pref/filters.php:877
  1400. #: classes/pref/filters.php:907
  1401. #: classes/feeds.php:80
  1402. msgid "Delete"
  1403. msgstr "Poista"
  1404. #: classes/pref/filters.php:415
  1405. #: classes/pref/filters.php:888
  1406. msgid "Apply actions"
  1407. msgstr "Suorita toiminnot"
  1408. #: classes/pref/filters.php:472
  1409. #: classes/pref/filters.php:923
  1410. msgid "Enabled"
  1411. msgstr "Aktivoitu"
  1412. #: classes/pref/filters.php:483
  1413. #: classes/pref/filters.php:928
  1414. msgid "Match any rule"
  1415. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1416. #: classes/pref/filters.php:494
  1417. #: classes/pref/filters.php:933
  1418. msgid "Inverse matching"
  1419. msgstr "Käänteinen täsmäys"
  1420. #: classes/pref/filters.php:508
  1421. #: classes/pref/filters.php:944
  1422. msgid "Test"
  1423. msgstr "Kokeilu"
  1424. #: classes/pref/filters.php:790
  1425. msgid "Combine"
  1426. msgstr "Yhdistä"
  1427. #: classes/pref/filters.php:947
  1428. msgid "Create"
  1429. msgstr "Luo"
  1430. #: classes/pref/filters.php:992
  1431. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1432. msgstr ""
  1433. #: classes/pref/filters.php:998
  1434. msgid "Inverse regular expression matching"
  1435. msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
  1436. #: classes/pref/filters.php:1002
  1437. msgid "on field"
  1438. msgstr "kentässä"
  1439. #: classes/pref/filters.php:1005
  1440. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1441. msgid "in"
  1442. msgstr "kansiossa"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1026
  1444. msgid "Save rule"
  1445. msgstr "Tallenna sääntö"
  1446. #: classes/pref/filters.php:1026
  1447. #: js/CommonFilters.js:133
  1448. msgid "Add rule"
  1449. msgstr "Lisää sääntö"
  1450. #: classes/pref/filters.php:1049
  1451. msgid "Perform Action"
  1452. msgstr "Suorita toiminto"
  1453. #: classes/pref/filters.php:1100
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "No actions available"
  1456. msgstr "Uusi versio saatavilla!"
  1457. #: classes/pref/filters.php:1119
  1458. msgid "Save action"
  1459. msgstr "Tallenna toiminto"
  1460. #: classes/pref/filters.php:1119
  1461. #: js/CommonFilters.js:155
  1462. msgid "Add action"
  1463. msgstr "Lisää toiminto"
  1464. #: classes/pref/filters.php:1146
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "[No caption]"
  1467. msgstr "Nimi"
  1468. #: classes/pref/filters.php:1148
  1469. #, fuzzy, php-format
  1470. msgid "%s (%d rule)"
  1471. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1472. msgstr[0] "Lisää sääntö"
  1473. msgstr[1] "Lisää sääntö"
  1474. #: classes/pref/filters.php:1162
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "matches any rule"
  1477. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1478. #: classes/pref/filters.php:1165
  1479. #, fuzzy, php-format
  1480. msgid "%s (+%d action)"
  1481. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1482. msgstr[0] "Lisää toiminto"
  1483. msgstr[1] "Lisää toiminto"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:40
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Articles"
  1487. msgstr "Artikkeli"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:53
  1489. msgid "Digest"
  1490. msgstr "Yhteenveto"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:58
  1492. msgid "Advanced"
  1493. msgstr "Lisäasetukset"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:69
  1495. msgid "Allow duplicate articles"
  1496. msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:70
  1498. msgid "Blacklisted tags"
  1499. msgstr "Estetyt avainsanat"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:70
  1501. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1502. msgstr ""
  1503. #: classes/pref/prefs.php:71
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Mark read on scroll"
  1506. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:71
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1510. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:72
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Always expand articles"
  1514. msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:73
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Combined mode"
  1518. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:73
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1522. msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:74
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1526. msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:75
  1528. msgid "Amount of articles to display at once"
  1529. msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:76
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Default update interval"
  1533. msgstr "Oletusaikaväli"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:77
  1535. #, fuzzy
  1536. msgid "Mark sent articles as read"
  1537. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:78
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Enable digest"
  1541. msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:78
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1545. msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:79
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Try to send around this time"
  1549. msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:79
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Time in UTC"
  1553. msgstr "Aikavyöhyke"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:80
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Enable API"
  1557. msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:80
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1561. msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:81
  1563. msgid "Enable categories"
  1564. msgstr "Käytä kansioita"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:82
  1566. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1567. msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:83
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1571. msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:83
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "hours"
  1575. msgstr "4 tunnin välein"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:84
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Hide read feeds"
  1579. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:85
  1581. msgid "Always show special feeds"
  1582. msgstr ""
  1583. #: classes/pref/prefs.php:85
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "While hiding read feeds"
  1586. msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:86
  1588. msgid "Long date format"
  1589. msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:86
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1593. msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
  1594. #: classes/pref/prefs.php:87
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Automatically show next feed"
  1597. msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:87
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "After marking one as read"
  1601. msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:88
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "Purge articles older than"
  1605. msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:88
  1607. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1608. msgstr ""
  1609. #: classes/pref/prefs.php:89
  1610. msgid "Purge unread articles"
  1611. msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:90
  1613. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1614. msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:91
  1616. msgid "Short date format"
  1617. msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:92
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Show content preview in headlines"
  1621. msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:93
  1623. msgid "Sort headlines by feed date"
  1624. msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:93
  1626. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1627. msgstr ""
  1628. #: classes/pref/prefs.php:94
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "SSL client certificate"
  1631. msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:96
  1633. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1634. msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:96
  1636. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1637. msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
  1638. #: classes/pref/prefs.php:97
  1639. #: js/PrefHelpers.js:113
  1640. msgid "Customize stylesheet"
  1641. msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:98
  1643. msgid "Time zone"
  1644. msgstr "Aikavyöhyke"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:99
  1646. msgid "Group by feed"
  1647. msgstr ""
  1648. #: classes/pref/prefs.php:99
  1649. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1650. msgstr ""
  1651. #: classes/pref/prefs.php:100
  1652. msgid "Language"
  1653. msgstr "Kieli"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:101
  1655. msgid "Theme"
  1656. msgstr "Teema"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:185
  1658. msgid "The configuration was saved."
  1659. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1660. #: classes/pref/prefs.php:199
  1661. msgid "Your personal data has been saved."
  1662. msgstr "Tietosi tallennettiin."
  1663. #: classes/pref/prefs.php:215
  1664. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1665. msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
  1666. #: classes/pref/prefs.php:226
  1667. msgid "Personal data / Authentication"
  1668. msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:229
  1670. msgid "Personal data"
  1671. msgstr "Omat tiedot"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:258
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Full name:"
  1675. msgstr "Koko nimi"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:263
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "E-mail:"
  1679. msgstr "Sähköposti: "
  1680. #: classes/pref/prefs.php:271
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Access level:"
  1683. msgstr "Käyttäjäoikeudet: "
  1684. #: classes/pref/prefs.php:282
  1685. msgid "Save data"
  1686. msgstr "Tallenna tiedot"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:331
  1688. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1689. msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
  1690. #: classes/pref/prefs.php:335
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "Old password:"
  1693. msgstr "Vanha salasana"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:340
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "New password:"
  1697. msgstr "Uusi salasana"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:345
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Confirm password:"
  1701. msgstr "Vahvista salasana"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:355
  1703. msgid "Change password"
  1704. msgstr "Vaihda salasana"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:360
  1706. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1707. msgstr "Kertakäyttösalasanat"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:390
  1709. #: classes/pref/prefs.php:438
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Your password:"
  1712. msgstr "Vahvista salasana"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:400
  1714. msgid "Disable OTP"
  1715. msgstr "Poista OTP käytöstä"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:444
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "One time password:"
  1719. msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:451
  1721. msgid "Enable OTP"
  1722. msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:504
  1724. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1725. msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
  1726. #: classes/pref/prefs.php:595
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "default"
  1729. msgstr "Oletus"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:605
  1731. msgid "Customize"
  1732. msgstr "Muokkaa"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:608
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "More themes..."
  1736. msgstr "Lisää toimintoja..."
  1737. #: classes/pref/prefs.php:665
  1738. msgid "Register"
  1739. msgstr "Rekisteröi"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:680
  1741. #, fuzzy, php-format
  1742. msgid "Current server time: %s"
  1743. msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:709
  1745. msgid "Save configuration"
  1746. msgstr "Tallenna asetukset"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:713
  1748. msgid "Save and exit preferences"
  1749. msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:718
  1751. msgid "Manage profiles"
  1752. msgstr "Hallitse profiileita"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:721
  1754. msgid "Reset to defaults"
  1755. msgstr "Palauta oletusarvot"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:768
  1757. msgid "System plugins"
  1758. msgstr "Järjestelmän lisäosat"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:769
  1760. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1761. msgstr ""
  1762. #: classes/pref/prefs.php:774
  1763. #: classes/pref/prefs.php:830
  1764. msgid "Plugin"
  1765. msgstr "Lisäosa"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:775
  1767. #: classes/pref/prefs.php:831
  1768. msgid "Description"
  1769. msgstr "Kuvaus"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:776
  1771. #: classes/pref/prefs.php:832
  1772. msgid "Version"
  1773. msgstr "Versio"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:777
  1775. #: classes/pref/prefs.php:833
  1776. msgid "Author"
  1777. msgstr "Tekijä"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:808
  1779. #: classes/pref/prefs.php:867
  1780. msgid "more info"
  1781. msgstr "lisätietoja"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:817
  1783. #: classes/pref/prefs.php:876
  1784. msgid "Clear data"
  1785. msgstr "Tyhjennä tiedot"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:826
  1787. msgid "User plugins"
  1788. msgstr "Käyttäjän lisäosat"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:899
  1790. msgid "Enable selected plugins"
  1791. msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:975
  1793. msgid "Incorrect one time password"
  1794. msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:980
  1796. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1797. msgid "Incorrect password"
  1798. msgstr "Väärä salasana"
  1799. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1802. msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
  1803. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1804. msgid "Create profile"
  1805. msgstr "Luo profiili"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1807. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1808. msgid "(active)"
  1809. msgstr "(aktiivinen)"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1811. msgid "Remove selected profiles"
  1812. msgstr "Poista valitut profiilit"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1814. msgid "Activate profile"
  1815. msgstr "Aktivoi profiili"
  1816. #: classes/feeds.php:41
  1817. #, php-format
  1818. msgid "Last updated: %s"
  1819. msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
  1820. #: classes/feeds.php:60
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Select..."
  1823. msgstr "Valitse"
  1824. #: classes/feeds.php:64
  1825. msgid "Invert"
  1826. msgstr "Käännä"
  1827. #: classes/feeds.php:67
  1828. msgid "Selection toggle:"
  1829. msgstr "Vaihda valittujen tila:"
  1830. #: classes/feeds.php:73
  1831. msgid "Selection:"
  1832. msgstr "Valinta:"
  1833. #: classes/feeds.php:76
  1834. msgid "Set score"
  1835. msgstr "Pisteytä"
  1836. #: classes/feeds.php:79
  1837. msgid "Move back"
  1838. msgstr "Siirrä takaisin"
  1839. #: classes/feeds.php:82
  1840. msgid "Archive"
  1841. msgstr "Arkistoi"
  1842. #: classes/feeds.php:86
  1843. #: classes/feeds.php:91
  1844. #: plugins/mail/init.php:76
  1845. #: plugins/mailto/init.php:24
  1846. msgid "Forward by email"
  1847. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  1848. #: classes/feeds.php:95
  1849. msgid "Feed:"
  1850. msgstr "Syöte:"
  1851. #: classes/feeds.php:149
  1852. #: classes/feeds.php:500
  1853. msgid "Feed not found."
  1854. msgstr "Syötettä ei löydy."
  1855. #: classes/feeds.php:209
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Never"
  1858. msgstr "Älä poista koskaan"
  1859. #: classes/feeds.php:258
  1860. #: classes/feeds.php:1298
  1861. msgid "Archived articles"
  1862. msgstr "Arkistoidut artikkelit"
  1863. #: classes/feeds.php:318
  1864. msgid "Collapse article"
  1865. msgstr "Sulje artikkeli"
  1866. #: classes/feeds.php:343
  1867. #, php-format
  1868. msgid "Imported at %s"
  1869. msgstr "Tuotu %s"
  1870. #: classes/feeds.php:392
  1871. msgid "No unread articles found to display."
  1872. msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi."
  1873. #: classes/feeds.php:395
  1874. msgid "No updated articles found to display."
  1875. msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi."
  1876. #: classes/feeds.php:398
  1877. msgid "No starred articles found to display."
  1878. msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi."
  1879. #: classes/feeds.php:402
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1882. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
  1883. #: classes/feeds.php:404
  1884. msgid "No articles found to display."
  1885. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  1886. #: classes/feeds.php:420
  1887. #: classes/feeds.php:597
  1888. #, php-format
  1889. msgid "Feeds last updated at %s"
  1890. msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
  1891. #: classes/feeds.php:432
  1892. #: classes/feeds.php:609
  1893. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1894. msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
  1895. #: classes/feeds.php:586
  1896. msgid "No feed selected."
  1897. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
  1898. #: classes/feeds.php:658
  1899. msgid "Feed or site URL"
  1900. msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
  1901. #: classes/feeds.php:676
  1902. msgid "Available feeds"
  1903. msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
  1904. #: classes/feeds.php:717
  1905. msgid "More feeds"
  1906. msgstr "Lisää syötteitä"
  1907. #: classes/feeds.php:746
  1908. msgid "Popular feeds"
  1909. msgstr "Suositut syötteet"
  1910. #: classes/feeds.php:747
  1911. msgid "Feed archive"
  1912. msgstr "Syötearkisto"
  1913. #: classes/feeds.php:750
  1914. msgid "limit:"
  1915. msgstr "raja:"
  1916. #: classes/feeds.php:791
  1917. #, fuzzy, php-format
  1918. msgid "Search %s..."
  1919. msgstr "Etsi..."
  1920. #: classes/feeds.php:800
  1921. msgid "Used for word stemming"
  1922. msgstr ""
  1923. #: classes/feeds.php:810
  1924. msgid "Search syntax"
  1925. msgstr "Haun syntaksi"
  1926. #: classes/feeds.php:1290
  1927. msgid "Starred articles"
  1928. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1929. #: classes/feeds.php:1292
  1930. msgid "Published articles"
  1931. msgstr "Julkiset artikkelit"
  1932. #: classes/feeds.php:1294
  1933. msgid "Fresh articles"
  1934. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  1935. #: classes/feeds.php:1300
  1936. msgid "Recently read"
  1937. msgstr "Viimeksi luetut"
  1938. #: classes/feeds.php:1421
  1939. msgid "Special"
  1940. msgstr "Erikoiset"
  1941. #: classes/feeds.php:1679
  1942. #, php-format
  1943. msgid "Search results: %s"
  1944. msgstr "Hakutulokset: %s"
  1945. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1946. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1947. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1948. msgstr ""
  1949. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1950. msgid "NSFW Plugin"
  1951. msgstr ""
  1952. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1953. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1954. msgstr ""
  1955. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1956. msgid "Configuration saved."
  1957. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1958. #: plugins/note/init.php:26
  1959. #: plugins/note/note.js:10
  1960. msgid "Edit article note"
  1961. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1962. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1963. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1964. msgid "Shared articles"
  1965. msgstr "Jaetut artikkelit"
  1966. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1967. msgid "Please enter your one time password:"
  1968. msgstr "Syötä kertakäyttösalasanasi:"
  1969. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1970. msgid "Password has been changed."
  1971. msgstr "Salasana on vaihdettu."
  1972. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1973. msgid "Old password is incorrect."
  1974. msgstr "Vanha salasana on virheellinen."
  1975. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Data saved."
  1978. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  1979. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Inline content"
  1982. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1983. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1984. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1985. msgstr ""
  1986. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1987. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1990. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1991. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1992. msgstr ""
  1993. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Readability"
  1996. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  1997. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Inline article content"
  2000. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2001. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  2002. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2003. msgstr ""
  2004. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  2005. msgid "Extract missing content using Readability"
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2008. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2009. msgstr ""
  2010. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  2011. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Configuration saved"
  2014. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2016. #, php-format
  2017. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2018. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  2019. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Show related articles"
  2022. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  2024. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  2025. msgid "Mark similar articles as read"
  2026. msgstr "Merkitäänkö samankaltaiset artikkelit luetuksi?"
  2027. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2028. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2031. msgid "Global settings"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2034. msgid "Minimum similarity:"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2037. msgid "Minimum title length:"
  2038. msgstr ""
  2039. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Enable for all feeds:"
  2042. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2043. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2044. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2047. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2048. msgstr "af_comics:n tukemat syötteet"
  2049. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2050. msgid "The following comics are currently supported:"
  2051. msgstr "Seuraavat sarjakuvat ovat tuettuja:"
  2052. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2053. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2054. msgstr ""
  2055. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2056. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2057. msgstr ""
  2058. #: plugins/import_export/init.php:54
  2059. msgid "Import and export"
  2060. msgstr "Tuonti ja vienti"
  2061. #: plugins/import_export/init.php:56
  2062. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2063. msgstr ""
  2064. #: plugins/import_export/init.php:61
  2065. msgid "Export my data"
  2066. msgstr "Vie tietoni"
  2067. #: plugins/import_export/init.php:79
  2068. msgid "Import"
  2069. msgstr "Tuo"
  2070. #: plugins/import_export/init.php:243
  2071. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2072. msgstr ""
  2073. #: plugins/import_export/init.php:248
  2074. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2075. msgstr ""
  2076. #: plugins/import_export/init.php:423
  2077. msgid "Finished: "
  2078. msgstr "Valmis: "
  2079. #: plugins/import_export/init.php:424
  2080. #, php-format
  2081. msgid "%d article processed, "
  2082. msgid_plural "%d articles processed, "
  2083. msgstr[0] ""
  2084. msgstr[1] ""
  2085. #: plugins/import_export/init.php:425
  2086. #, php-format
  2087. msgid "%d imported, "
  2088. msgid_plural "%d imported, "
  2089. msgstr[0] ""
  2090. msgstr[1] ""
  2091. #: plugins/import_export/init.php:426
  2092. #, php-format
  2093. msgid "%d feed created."
  2094. msgid_plural "%d feeds created."
  2095. msgstr[0] ""
  2096. msgstr[1] ""
  2097. #: plugins/import_export/init.php:431
  2098. msgid "Could not load XML document."
  2099. msgstr "XML-dokumentin lataus epäonnistui."
  2100. #: plugins/import_export/init.php:443
  2101. msgid "Prepare data"
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/import_export/init.php:460
  2104. #, fuzzy, php-format
  2105. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2106. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  2107. #: plugins/import_export/init.php:484
  2108. msgid "No file uploaded."
  2109. msgstr ""
  2110. #: plugins/mail/init.php:29
  2111. msgid "Mail addresses saved."
  2112. msgstr "Sähköpostiosoite on tallennettu."
  2113. #: plugins/mail/init.php:36
  2114. msgid "Mail plugin"
  2115. msgstr "Sähköpostilisäosa"
  2116. #: plugins/mail/init.php:38
  2117. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2118. msgstr "Voit listata sähköpostiosoitteita tähän (pilkulla erotettuna):"
  2119. #: plugins/mail/init.php:118
  2120. #: plugins/mail/init.php:124
  2121. #: plugins/mailto/init.php:49
  2122. #: plugins/mailto/init.php:57
  2123. msgid "[Forwarded]"
  2124. msgstr ""
  2125. #: plugins/mail/init.php:118
  2126. #: plugins/mailto/init.php:49
  2127. msgid "Multiple articles"
  2128. msgstr "Monta artikkelia"
  2129. #: plugins/mail/init.php:146
  2130. msgid "To:"
  2131. msgstr "Vastaanottaja:"
  2132. #: plugins/mail/init.php:161
  2133. msgid "Subject:"
  2134. msgstr "Otsikko:"
  2135. #: plugins/mail/init.php:178
  2136. msgid "Send e-mail"
  2137. msgstr "Lähetä sähköposti"
  2138. #: plugins/close_button/init.php:28
  2139. msgid "Close article"
  2140. msgstr "Sulje artikkeli"
  2141. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2142. msgid "Bookmarklets"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2145. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2146. msgstr "Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
  2147. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2148. #, php-format
  2149. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2150. msgstr "TIlataanko %s Tiny Tiny RSS:ssä?"
  2151. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2152. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2153. msgstr "Tilaa Tiny Tiny RSS:ssä"
  2154. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2155. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2156. msgstr "Käytä tätä kirjanmerkkiä tilataksesi sivuja Tiny Tiny RSS:ää käyttäen"
  2157. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Toggle feedlist"
  2160. msgstr "Sulje syöteluettelo"
  2161. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2162. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2163. msgstr ""
  2164. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2167. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2168. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Don't cache files locally."
  2171. msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
  2172. #: plugins/mailto/init.php:73
  2173. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2174. msgstr ""
  2175. #: plugins/mailto/init.php:77
  2176. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2177. msgstr "Lähetä valitut artikkeli(t) sähköpostitse."
  2178. #: plugins/mailto/init.php:80
  2179. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2180. msgstr ""
  2181. #: plugins/mailto/init.php:85
  2182. msgid "Close this dialog"
  2183. msgstr "Sulje"
  2184. #: plugins/share/init.php:45
  2185. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2186. msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
  2187. #: plugins/share/init.php:48
  2188. msgid "Unshare all articles"
  2189. msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
  2190. #: plugins/share/init.php:81
  2191. msgid "Share by URL"
  2192. msgstr "Jaa osoitteella"
  2193. #: plugins/share/init.php:103
  2194. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2195. msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
  2196. #: plugins/share/init.php:127
  2197. msgid "Unshare article"
  2198. msgstr "Poista artikkelin jako"
  2199. #: js/AppBase.js:135
  2200. msgid "Help"
  2201. msgstr "Apua"
  2202. #: js/AppBase.js:382
  2203. msgid "Error explained"
  2204. msgstr "Virheet selitettynä"
  2205. #: js/AppBase.js:399
  2206. msgid "Fatal error"
  2207. msgstr ""
  2208. #: js/Article.js:33
  2209. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2210. msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
  2211. #: js/Article.js:59
  2212. #: js/Headlines.js:895
  2213. #: js/Headlines.js:913
  2214. #: js/Headlines.js:931
  2215. #: js/Headlines.js:1045
  2216. #: js/Headlines.js:1081
  2217. #: plugins/mail/mail.js:7
  2218. #: plugins/mailto/init.js:7
  2219. #: js/Headlines.js:718
  2220. #: js/Headlines.js:744
  2221. #: js/Headlines.js:756
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "No articles selected."
  2224. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2225. #: js/Article.js:67
  2226. msgid "Please enter new score for this article:"
  2227. msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
  2228. #: js/Article.js:111
  2229. msgid "Article URL:"
  2230. msgstr "Artikkelin osoite:"
  2231. #: js/Article.js:152
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "comments"
  2234. msgstr "Litteet"
  2235. #: js/Article.js:155
  2236. msgid "comment"
  2237. msgid_plural "comments"
  2238. msgstr[0] "kommentti"
  2239. msgstr[1] "kommenttia"
  2240. #: js/CommonDialogs.js:30
  2241. msgid "Remove stored feed icon?"
  2242. msgstr "Poista suosikkikuvake?"
  2243. #: js/CommonDialogs.js:52
  2244. msgid "Please select an image file to upload."
  2245. msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
  2246. #: js/CommonDialogs.js:53
  2247. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2248. msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
  2249. #: js/CommonDialogs.js:69
  2250. msgid "Subscribe to Feed"
  2251. msgstr "Tilaa syöte"
  2252. #: js/CommonDialogs.js:96
  2253. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2254. msgstr ""
  2255. #: js/CommonDialogs.js:111
  2256. #, perl-format
  2257. msgid "Subscribed to %s"
  2258. msgstr "Tilattiin syöte %s"
  2259. #: js/CommonDialogs.js:120
  2260. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2261. msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
  2262. #: js/CommonDialogs.js:123
  2263. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2264. msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
  2265. #: js/CommonDialogs.js:135
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Expand to select feed"
  2268. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  2269. #: js/CommonDialogs.js:149
  2270. #, perl-format
  2271. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2272. msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
  2273. #: js/CommonDialogs.js:152
  2274. #, perl-format
  2275. msgid "XML validation failed: %s"
  2276. msgstr ""
  2277. #: js/CommonDialogs.js:155
  2278. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2279. msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
  2280. #: js/CommonDialogs.js:179
  2281. msgid "Feeds with update errors"
  2282. msgstr "Virheelliset syötteet"
  2283. #: js/CommonDialogs.js:188
  2284. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2285. msgid "Remove selected feeds?"
  2286. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
  2287. #: js/CommonDialogs.js:209
  2288. #: js/CommonDialogs.js:294
  2289. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2290. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2291. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2292. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "No feeds selected."
  2295. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
  2296. #: js/CommonDialogs.js:234
  2297. msgid "More Feeds"
  2298. msgstr "Lisää syötteitä"
  2299. #: js/CommonDialogs.js:326
  2300. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2301. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
  2302. #: js/CommonDialogs.js:348
  2303. msgid "Please enter label caption:"
  2304. msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
  2305. #: js/CommonDialogs.js:372
  2306. #: js/tt-rss.js:539
  2307. #, perl-format
  2308. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2309. msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
  2310. #: js/CommonDialogs.js:400
  2311. #: js/tt-rss.js:390
  2312. #: js/tt-rss.js:520
  2313. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2314. msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
  2315. #: js/CommonDialogs.js:414
  2316. msgid "Edit Feed"
  2317. msgstr "Muokkaa syötettä"
  2318. #: js/CommonDialogs.js:438
  2319. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2320. msgstr ""
  2321. #: js/Feeds.js:213
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Your password is at default value"
  2324. msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
  2325. #: js/Headlines.js:609
  2326. #: js/Headlines.js:657
  2327. #: js/Headlines.js:674
  2328. msgid "Click to open next unread feed."
  2329. msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
  2330. #: js/Headlines.js:613
  2331. msgid "Cancel search"
  2332. msgstr "Peru haku"
  2333. #: js/Headlines.js:671
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2336. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  2337. #: js/Headlines.js:682
  2338. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2339. msgstr ""
  2340. #: js/Headlines.js:939
  2341. #, perl-format
  2342. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2343. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2344. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
  2345. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
  2346. #: js/Headlines.js:941
  2347. #, perl-format
  2348. msgid "Delete %d selected article?"
  2349. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2350. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
  2351. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
  2352. #: js/Headlines.js:1054
  2353. #, perl-format
  2354. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2355. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2356. msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
  2357. msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
  2358. #: js/Headlines.js:1057
  2359. #, perl-format
  2360. msgid "Move %d archived article back?"
  2361. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2362. msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
  2363. msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
  2364. #: js/Headlines.js:1058
  2365. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2366. msgstr ""
  2367. #: js/Headlines.js:1087
  2368. #, perl-format
  2369. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2370. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2371. msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
  2372. msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
  2373. #: js/Headlines.js:1103
  2374. msgid "No article is selected."
  2375. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2376. #: js/Headlines.js:1138
  2377. msgid "No articles found to mark"
  2378. msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
  2379. #: js/Headlines.js:1140
  2380. #, perl-format
  2381. msgid "Mark %d article as read?"
  2382. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2383. msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
  2384. msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
  2385. #: js/Headlines.js:1203
  2386. msgid "Open original article"
  2387. msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
  2388. #: js/Headlines.js:1210
  2389. msgid "Display article URL"
  2390. msgstr "Näytä artikkelin osoite"
  2391. #: js/Headlines.js:1317
  2392. msgid "Assign label"
  2393. msgstr "Liitä tunniste"
  2394. #: js/Headlines.js:1322
  2395. msgid "Remove label"
  2396. msgstr "Poista tunniste"
  2397. #: js/Headlines.js:1353
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Select articles in group"
  2400. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  2401. #: js/Headlines.js:1363
  2402. msgid "Mark group as read"
  2403. msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
  2404. #: js/Headlines.js:1375
  2405. msgid "Mark feed as read"
  2406. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  2407. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2408. msgid "Edit category"
  2409. msgstr "Muokkaa kansiota"
  2410. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2411. msgid "Remove category"
  2412. msgstr "Poista kansio"
  2413. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2414. #, perl-format
  2415. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2416. msgstr ""
  2417. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2418. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2419. msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
  2420. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2421. msgid "Remove selected categories?"
  2422. msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
  2423. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "No categories selected."
  2426. msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
  2427. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2428. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2429. msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
  2430. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2431. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2432. msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
  2433. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Rename category to:"
  2436. msgstr "Poista kansio"
  2437. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2438. msgid "Category title:"
  2439. msgstr "Kansion nimi:"
  2440. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2441. msgid "Subscribing to feeds..."
  2442. msgstr "Tilataan syötteet..."
  2443. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2444. msgid "Feeds without recent updates"
  2445. msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
  2446. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2447. msgid "Inverse"
  2448. msgstr "Käänteiset valinnat"
  2449. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2450. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2451. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "No filters selected."
  2454. msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
  2455. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2456. msgid "Combine selected filters?"
  2457. msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
  2458. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2459. msgid "Please select only one filter."
  2460. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2461. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2462. msgid "Edit Filter"
  2463. msgstr "Muokkaa suodatinta"
  2464. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2465. msgid "Remove filter?"
  2466. msgstr "Poista suodatin?"
  2467. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2468. msgid "Remove selected filters?"
  2469. msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
  2470. #: js/PrefHelpers.js:4
  2471. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2472. msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2473. #: js/PrefHelpers.js:21
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Clear event log?"
  2476. msgstr "Tyhjennä loki"
  2477. #: js/PrefHelpers.js:40
  2478. msgid "Settings Profiles"
  2479. msgstr "Profiilien asetukset"
  2480. #: js/PrefHelpers.js:49
  2481. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2482. msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
  2483. #: js/PrefHelpers.js:64
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "No profiles selected."
  2486. msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
  2487. #: js/PrefHelpers.js:71
  2488. msgid "Activate selected profile?"
  2489. msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
  2490. #: js/PrefHelpers.js:80
  2491. msgid "Please choose a profile to activate."
  2492. msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
  2493. #: js/PrefHelpers.js:129
  2494. msgid "Reset to defaults?"
  2495. msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
  2496. #: js/PrefHelpers.js:137
  2497. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2498. msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
  2499. #: js/PrefHelpers.js:156
  2500. msgid "Please choose an OPML file first."
  2501. msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
  2502. #: js/PrefHelpers.js:180
  2503. msgid "OPML Import"
  2504. msgstr ""
  2505. #: js/PrefHelpers.js:202
  2506. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2507. msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
  2508. #: js/common.js:215
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Click to close"
  2511. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  2512. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2513. msgid "Related articles"
  2514. msgstr "Liittyvät artikkelit"
  2515. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2516. msgid "Export Data"
  2517. msgstr "Vie tiedot"
  2518. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2519. #, perl-format
  2520. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2521. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2522. msgstr[0] ""
  2523. msgstr[1] ""
  2524. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2525. msgid "Data Import"
  2526. msgstr "Tuo tiedot"
  2527. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2528. msgid "Please choose the file first."
  2529. msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2530. #: plugins/mail/mail.js:21
  2531. #: plugins/mailto/init.js:21
  2532. msgid "Forward article by email"
  2533. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  2534. #: plugins/mail/mail.js:30
  2535. msgid "Error sending email:"
  2536. msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
  2537. #: plugins/share/share.js:10
  2538. msgid "Share article by URL"
  2539. msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
  2540. #: plugins/share/share.js:13
  2541. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2542. msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
  2543. #: plugins/share/share.js:48
  2544. msgid "Remove sharing for this article?"
  2545. msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
  2546. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2547. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2548. msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2549. #: js/AppBase.js:261
  2550. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2551. msgstr ""
  2552. #: js/AppBase.js:274
  2553. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2554. msgstr ""
  2555. #: js/AppBase.js:449
  2556. msgid "Unhandled exception"
  2557. msgstr ""
  2558. #: js/Article.js:236
  2559. msgid "Edit article Tags"
  2560. msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
  2561. #: js/Article.js:240
  2562. msgid "Saving article tags..."
  2563. msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
  2564. #: js/CommonDialogs.js:13
  2565. msgid "Upload complete."
  2566. msgstr "Lataus valmis."
  2567. #: js/CommonDialogs.js:22
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2570. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  2571. #: js/CommonDialogs.js:25
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Upload failed."
  2574. msgstr "Lataus valmis."
  2575. #: js/CommonDialogs.js:31
  2576. msgid "Removing feed icon..."
  2577. msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
  2578. #: js/CommonDialogs.js:36
  2579. msgid "Feed icon removed."
  2580. msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
  2581. #: js/CommonDialogs.js:54
  2582. msgid "Uploading, please wait..."
  2583. msgstr "Ladataan, odota..."
  2584. #: js/CommonDialogs.js:189
  2585. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2586. msgid "Removing selected feeds..."
  2587. msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
  2588. #: js/CommonDialogs.js:375
  2589. msgid "Removing feed..."
  2590. msgstr "Poistetaan syöte..."
  2591. #: js/CommonDialogs.js:418
  2592. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2593. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2594. #: js/PrefUsers.js:40
  2595. msgid "Saving data..."
  2596. msgstr "Tallennetaan tiedot..."
  2597. #: js/CommonDialogs.js:440
  2598. #: js/PrefHelpers.js:203
  2599. msgid "Trying to change address..."
  2600. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2601. #: js/CommonDialogs.js:460
  2602. #: js/PrefHelpers.js:219
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Could not change feed URL."
  2605. msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
  2606. #: js/CommonFilters.js:133
  2607. msgid "Edit rule"
  2608. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  2609. #: js/CommonFilters.js:155
  2610. msgid "Edit action"
  2611. msgstr "Muokkaa toimintoa"
  2612. #: js/CommonFilters.js:194
  2613. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2614. msgstr ""
  2615. #: js/CommonFilters.js:225
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2618. msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
  2619. #: js/CommonFilters.js:236
  2620. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2621. msgstr ""
  2622. #: js/CommonFilters.js:278
  2623. msgid "Create Filter"
  2624. msgstr "Luo suodatin"
  2625. #: js/FeedTree.js:89
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "(Un)collapse"
  2628. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  2629. #: js/Feeds.js:362
  2630. msgid "Mark all articles as read?"
  2631. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  2632. #: js/Feeds.js:366
  2633. msgid "Marking all feeds as read..."
  2634. msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
  2635. #: js/Feeds.js:384
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2638. msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2639. #: js/Feeds.js:387
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2642. msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2643. #: js/Feeds.js:390
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2646. msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2647. #: js/Feeds.js:393
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2650. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2651. #: js/Feeds.js:396
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "search results"
  2654. msgstr "Hakutulokset: %s"
  2655. #: js/Feeds.js:396
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "all articles"
  2658. msgstr "Kaikki artikkelit"
  2659. #: js/Feeds.js:438
  2660. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2661. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2662. #: js/Headlines.js:864
  2663. msgid "%d article selected"
  2664. msgid_plural "%d articles selected"
  2665. msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
  2666. msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
  2667. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2668. msgid "Removing category..."
  2669. msgstr "Poistetaan kansio..."
  2670. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2671. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2672. msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
  2673. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2674. msgid "Removing selected categories..."
  2675. msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
  2676. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2677. msgid "Creating category..."
  2678. msgstr "Luodaan kansio..."
  2679. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2680. msgid "Joining filters..."
  2681. msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
  2682. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2683. msgid "Removing filter..."
  2684. msgstr "Poistetaan suodatin..."
  2685. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2686. msgid "Removing selected filters..."
  2687. msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
  2688. #: js/PrefHelpers.js:5
  2689. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2690. msgid "Clearing URLs..."
  2691. msgstr "Poistetaan osoitteita..."
  2692. #: js/PrefHelpers.js:8
  2693. msgid "Generated URLs cleared."
  2694. msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
  2695. #: js/PrefHelpers.js:50
  2696. msgid "Removing selected profiles..."
  2697. msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
  2698. #: js/PrefHelpers.js:85
  2699. msgid "Creating profile..."
  2700. msgstr "Luodaan profiili..."
  2701. #: js/PrefHelpers.js:159
  2702. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2703. msgid "Importing, please wait..."
  2704. msgstr "Importoidaan, odota..."
  2705. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2706. msgid "Label Editor"
  2707. msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
  2708. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2709. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2710. msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
  2711. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2712. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "No labels selected."
  2715. msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
  2716. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2717. msgid "Remove selected labels?"
  2718. msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
  2719. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2720. msgid "Removing selected labels..."
  2721. msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
  2722. #: js/PrefUsers.js:15
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Please enter username:"
  2725. msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
  2726. #: js/PrefUsers.js:18
  2727. msgid "Adding user..."
  2728. msgstr "Lisätään käyttäjä…"
  2729. #: js/PrefUsers.js:36
  2730. msgid "User Editor"
  2731. msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
  2732. #: js/PrefUsers.js:57
  2733. #: js/PrefUsers.js:96
  2734. #: js/PrefUsers.js:103
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "No users selected."
  2737. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
  2738. #: js/PrefUsers.js:62
  2739. #: js/PrefUsers.js:108
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Please select one user."
  2742. msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
  2743. #: js/PrefUsers.js:66
  2744. msgid "Reset password of selected user?"
  2745. msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
  2746. #: js/PrefUsers.js:67
  2747. msgid "Resetting password for selected user..."
  2748. msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
  2749. #: js/PrefUsers.js:82
  2750. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2751. msgstr "Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
  2752. #: js/PrefUsers.js:83
  2753. msgid "Removing selected users..."
  2754. msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
  2755. #: js/tt-rss.js:343
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2758. msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
  2759. #: js/tt-rss.js:456
  2760. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2761. msgstr ""
  2762. #: js/tt-rss.js:469
  2763. #: js/tt-rss.js:559
  2764. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2765. msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
  2766. #: js/tt-rss.js:528
  2767. msgid "Please select some feed first."
  2768. msgstr "Valitse syötteet ensin."
  2769. #: js/tt-rss.js:533
  2770. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2771. msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
  2772. #: plugins/note/note.js:14
  2773. msgid "Saving article note..."
  2774. msgstr ""
  2775. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2776. msgid "Click to expand article"
  2777. msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin"
  2778. #: plugins/share/share.js:15
  2779. msgid "Trying to change URL..."
  2780. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2781. #: plugins/share/share.js:40
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Could not change URL."
  2784. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2785. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2786. msgid "Shared URLs cleared."
  2787. msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
  2788. #, fuzzy
  2789. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2790. #~ msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
  2791. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2792. #~ msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
  2793. #~ msgid "Help topic not found."
  2794. #~ msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
  2795. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2796. #~ msgstr "Vain pääasetusprofiili voidaan siirtää OPML:ää käyttäen."
  2797. #, fuzzy
  2798. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2799. #~ msgstr "Suodattimet"
  2800. #~ msgid "Interface"
  2801. #~ msgstr "Käyttöliittymä"
  2802. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2803. #~ msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
  2804. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2805. #~ msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
  2806. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2807. #~ msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
  2808. #~ msgid "Combined feed display"
  2809. #~ msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
  2810. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2811. #~ msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
  2812. #~ msgid "Enable API access"
  2813. #~ msgstr "Aktivoi API"
  2814. #~ msgid "Enable feed categories"
  2815. #~ msgstr "Käytä syötekansioita"
  2816. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2817. #~ msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
  2818. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2819. #~ msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään"
  2820. #, fuzzy
  2821. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2822. #~ msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
  2823. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2824. #~ msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
  2825. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2826. #~ msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
  2827. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2828. #~ msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
  2829. #~ msgid "Look for"
  2830. #~ msgstr "Etsi"
  2831. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2832. #~ msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
  2833. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2834. #~ msgstr "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
  2835. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2836. #~ msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
  2837. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2838. #~ msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
  2839. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2840. #~ msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
  2841. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2842. #~ msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
  2843. #~ msgid "E-mail"
  2844. #~ msgstr "Sähköposti"
  2845. #~ msgid "Access level"
  2846. #~ msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  2847. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2848. #~ msgstr "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi käytöstä."
  2849. #~ msgid "Enter your password"
  2850. #~ msgstr "Syötä salasanasi"
  2851. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2852. #~ msgstr "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
  2853. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2854. #~ msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla:"
  2855. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2856. #~ msgstr "Syötä luotu kertakäyttösalasana"
  2857. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2858. #~ msgstr "Kertakäyttösalasanojen tuki vaatii PHP GD -funktiot."
  2859. #~ msgid "Not logged in"
  2860. #~ msgstr "Et ole kirjautunut"
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "Preview article"
  2863. #~ msgstr "Tuoreet artikkelit"
  2864. #~ msgid " - "
  2865. #~ msgstr " - "
  2866. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2867. #~ msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
  2868. #~ msgid "(edit note)"
  2869. #~ msgstr "(muokkaa muistiinpanoa)"
  2870. #, fuzzy
  2871. #~ msgid "mark feed as read"
  2872. #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  2873. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2874. #~ msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
  2875. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2876. #~ msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
  2877. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2878. #~ msgstr "Poistetaan jakaminen..."
  2879. #~ msgid "Filename:"
  2880. #~ msgstr "Tiedosto:"
  2881. #~ msgid "Close"
  2882. #~ msgstr "Sulje"
  2883. #~ msgid "Your message has been sent."
  2884. #~ msgstr "Viestisi lähetettiin."
  2885. #~ msgid "View as RSS feed"
  2886. #~ msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  2887. #~ msgid "View as RSS"
  2888. #~ msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  2889. #~ msgid "Error Log"
  2890. #~ msgstr "Virheloki"
  2891. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2892. #~ msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
  2893. #~ msgid "No feeds are selected."
  2894. #~ msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
  2895. #~ msgid "No articles are selected."
  2896. #~ msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2897. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2898. #~ msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
  2899. #~ msgid "Clear all messages in the error log?"
  2900. #~ msgstr "Tyhjätäänkö kaikki viestit virhelokista?"
  2901. #~ msgid "Rescore feed"
  2902. #~ msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
  2903. #~ msgid "Create label..."
  2904. #~ msgstr "Luo tunniste..."
  2905. #~ msgid "Create filter..."
  2906. #~ msgstr "Luo suodatin..."
  2907. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2908. #~ msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
  2909. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2910. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
  2911. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2912. #~ msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
  2913. #~ msgid "Firefox integration"
  2914. #~ msgstr "Firefox-integraatio"
  2915. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2916. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
  2917. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2918. #~ msgstr "Klikkaa tästä rekisteröidäksesi tämän sivuston syötelukijaksi."
  2919. #~ msgid "Rescore articles"
  2920. #~ msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
  2921. #~ msgid "All done."
  2922. #~ msgstr "Valmis."
  2923. #~ msgid "Manual purge"
  2924. #~ msgstr "Manuaalinen siivous"
  2925. #~ msgid "Clear feed data"
  2926. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  2927. #~ msgid "Please enter category title:"
  2928. #~ msgstr "Syötä kansion nimi:"
  2929. #~ msgid "Please select only one feed."
  2930. #~ msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2931. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2932. #~ msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
  2933. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2934. #~ msgstr "Poistetaan artikkeita..."
  2935. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2936. #~ msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
  2937. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2938. #~ msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
  2939. #~ msgid "Clearing feed..."
  2940. #~ msgstr "Siivotaan syöte..."
  2941. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2942. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
  2943. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2944. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
  2945. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2946. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
  2947. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2948. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
  2949. #~ msgid "Unstar article"
  2950. #~ msgstr "Poista tähti artikkelista"
  2951. #~ msgid "Star article"
  2952. #~ msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
  2953. #~ msgid "Unpublish article"
  2954. #~ msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
  2955. #~ msgid "Publish article"
  2956. #~ msgstr "Julkista artikkeli"
  2957. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2958. #~ msgstr "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikistä</a>."
  2959. #~ msgid "Linked"
  2960. #~ msgstr "Linkitetty"
  2961. #~ msgid "Last connected"
  2962. #~ msgstr "Viimeksi yhteydessä"
  2963. #~ msgid "Status"
  2964. #~ msgstr "Tila"
  2965. #~ msgid "Stored feeds"
  2966. #~ msgstr "Talletetut syötteet"
  2967. #~ msgid "Create link"
  2968. #~ msgstr "Luo linkki"
  2969. #~ msgid "No instances are selected."
  2970. #~ msgstr "Ei valittuja instansseja."
  2971. #~ msgid "Please select only one instance."
  2972. #~ msgstr "Valitse vain yksi instanssi."
  2973. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2974. #~ msgstr "Virhe lähetetään konfiguroituun lokikohteeseen."
  2975. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2976. #~ msgstr "Ilmoita tt-rss.org:lle"
  2977. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2978. #~ msgstr "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-osoitteesi talletetaan tietokantaan."
  2979. #~ msgid "More..."
  2980. #~ msgstr "Lisää..."
  2981. #~ msgid "Dismiss selected"
  2982. #~ msgstr "Piilota valittu"
  2983. #~ msgid "Dismiss read"
  2984. #~ msgstr "Piilota luettu"
  2985. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2986. #~ msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (virheellinen IP)"
  2987. #~ msgid "Details"
  2988. #~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
  2989. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2990. #~ msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
  2991. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2992. #~ msgstr "Dokumentin muoto on virheellinen."
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Statistics"
  2995. #~ msgstr "Tila"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Last matched articles"
  2998. #~ msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Clear database"
  3001. #~ msgstr "Tyhjennä tiedot"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  3004. #~ msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  3005. #~ msgid "Please choose a file first."
  3006. #~ msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  3007. #, fuzzy
  3008. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3009. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  3010. #~ msgid "with parameters:"
  3011. #~ msgstr "parametrit:"
  3012. #~ msgid "Select by tags..."
  3013. #~ msgstr "Valitse avainsanoilla"
  3014. #~ msgid "Limit search to:"
  3015. #~ msgstr "Haun rajaus:"
  3016. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3017. #~ msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
  3018. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3019. #~ msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
  3020. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3021. #~ msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
  3022. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  3023. #~ msgstr "Autentikointimoduli ei tue toimintoa."
  3024. #~ msgid "Match:"
  3025. #~ msgstr "Täsmää:"
  3026. #~ msgid "Any"
  3027. #~ msgstr "Mikä tahansa"
  3028. #~ msgid "All tags."
  3029. #~ msgstr "Kaikki avainsanat"
  3030. #~ msgid "Which Tags?"
  3031. #~ msgstr "Mitkä avainsanat?"
  3032. #~ msgid "Display entries"
  3033. #~ msgstr "Näytä"
  3034. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3035. #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
  3036. #~ msgid "Unread First"
  3037. #~ msgstr "Lukemattomat ensin"
  3038. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3039. #~ msgstr "Tuntematon valinta: %s"
  3040. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3041. #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
  3042. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3043. #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
  3044. #~ msgid "Download"
  3045. #~ msgstr "Lataa"
  3046. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3047. #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Force update"
  3050. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  3051. #~ msgid "Start update"
  3052. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  3053. #~ msgid "Select:"
  3054. #~ msgstr "Valitse:"
  3055. #~ msgid "mark as read"
  3056. #~ msgstr "merkitse luetuksi"
  3057. #~ msgid "Change password to"
  3058. #~ msgstr "Uusi salasana"
  3059. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3060. #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
  3061. #~ msgid "Saving user..."
  3062. #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
  3063. #~ msgid "Toggle marked"
  3064. #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
  3065. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3066. #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
  3067. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3068. #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
  3069. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3070. #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
  3071. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3072. #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
  3073. #~ msgid "Hello,"
  3074. #~ msgstr "Hei,"
  3075. #~ msgid "Regular version"
  3076. #~ msgstr "Tavallinen versio"
  3077. #~ msgid "Article archive"
  3078. #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
  3079. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3080. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3081. #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
  3082. #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
  3083. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3084. #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
  3085. #~ msgid "%d more..."
  3086. #~ msgid_plural "%d more..."
  3087. #~ msgstr[0] "%d lisää..."
  3088. #~ msgstr[1] "%d lisää..."
  3089. #~ msgid "No unread feeds."
  3090. #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
  3091. #~ msgid "Load more..."
  3092. #~ msgstr "Lataa lisää..."
  3093. #~ msgid "Switch to digest..."
  3094. #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
  3095. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3096. #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
  3097. #~ msgid "Select theme"
  3098. #~ msgstr "Valitse teema"
  3099. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3100. #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
  3101. #~ msgid "Could not update database"
  3102. #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
  3103. #~ msgid "Checking version... "
  3104. #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
  3105. #~ msgid "ERROR!"
  3106. #~ msgstr "VIRHE!"
  3107. #~ msgid "Enable external API"
  3108. #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
  3109. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3110. #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
  3111. #~ msgid "Title or Content"
  3112. #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
  3113. #~ msgid "Link"
  3114. #~ msgstr "Linkki"
  3115. #~ msgid "Content"
  3116. #~ msgstr "Sisältö"
  3117. #~ msgid "Article Date"
  3118. #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
  3119. #~ msgid "Set starred"
  3120. #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
  3121. #~ msgid "Assign tags"
  3122. #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
  3123. #~ msgid "Modify score"
  3124. #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
  3125. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3126. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
  3127. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3128. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
  3129. #~ msgid "Tag Cloud"
  3130. #~ msgstr "Avainsanapilvi"
  3131. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3132. #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"