messages.po 106 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <[email protected]>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:47
  82. #: classes/pref/system.php:52
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: errors.php:41
  136. msgid "Encoding data as JSON failed"
  137. msgstr ""
  138. #: index.php:128
  139. #: index.php:143
  140. #: index.php:254
  141. #: prefs.php:113
  142. #: classes/backend.php:5
  143. #: classes/pref/labels.php:287
  144. #: classes/pref/feeds.php:1318
  145. #: classes/pref/filters.php:808
  146. #: js/AppBase.js:143
  147. #: js/CommonDialogs.js:277
  148. #: js/CommonDialogs.js:357
  149. #: js/Feeds.js:334
  150. #: js/Feeds.js:412
  151. #: js/Headlines.js:258
  152. #: js/PrefFeedTree.js:126
  153. #: js/PrefFeedTree.js:133
  154. #: js/PrefFeedTree.js:250
  155. #: js/PrefFeedTree.js:319
  156. #: js/PrefFilterTree.js:97
  157. #: js/PrefHelpers.js:23
  158. #: js/PrefHelpers.js:72
  159. #: js/PrefHelpers.js:138
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  163. #: index.php:152
  164. #: js/AppBase.js:240
  165. #: js/AppBase.js:246
  166. msgid "Communication problem with server."
  167. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  168. #: index.php:155
  169. msgid "Recent entries found in event log."
  170. msgstr ""
  171. #: index.php:158
  172. msgid "Updates are available from Git."
  173. msgstr ""
  174. #: index.php:172
  175. msgid "Show articles"
  176. msgstr "Hírek megjelenítése"
  177. #: index.php:175
  178. msgid "Adaptive"
  179. msgstr "Adaptív"
  180. #: index.php:176
  181. msgid "All Articles"
  182. msgstr "Minden hír"
  183. #: index.php:177
  184. #: include/functions.php:1198
  185. #: classes/feeds.php:70
  186. msgid "Starred"
  187. msgstr "Csillagozott"
  188. #: index.php:178
  189. #: include/functions.php:1199
  190. #: classes/feeds.php:71
  191. msgid "Published"
  192. msgstr "Publikált"
  193. #: index.php:179
  194. #: classes/feeds.php:63
  195. #: classes/feeds.php:69
  196. msgid "Unread"
  197. msgstr "Olvasatlan"
  198. #: index.php:180
  199. msgid "With Note"
  200. msgstr "Megjegyzéssel"
  201. #: index.php:181
  202. msgid "Ignore Scoring"
  203. msgstr "Pontozás memmőzése"
  204. #: index.php:184
  205. msgid "Sort articles"
  206. msgstr "Hírek rendezése"
  207. #: index.php:187
  208. msgid "Default"
  209. msgstr "Alapértelmezett"
  210. #: index.php:188
  211. msgid "Newest first"
  212. msgstr "Újak előre"
  213. #: index.php:189
  214. msgid "Oldest first"
  215. msgstr "Régiek előre"
  216. #: index.php:190
  217. msgid "Title"
  218. msgstr "Cím"
  219. #: index.php:194
  220. #: index.php:228
  221. #: include/functions.php:1186
  222. #: classes/feeds.php:75
  223. #: js/FeedTree.js:55
  224. #: js/FeedTree.js:83
  225. msgid "Mark as read"
  226. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  227. #: index.php:197
  228. msgid "Older than one day"
  229. msgstr "Egy napnál régebbi"
  230. #: index.php:200
  231. msgid "Older than one week"
  232. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  233. #: index.php:203
  234. msgid "Older than two weeks"
  235. msgstr "Két hétnél régebbi"
  236. #: index.php:219
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Műveletek"
  239. #: index.php:221
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Beállítások..."
  242. #: index.php:222
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Keresés..."
  245. #: index.php:223
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  248. #: index.php:224
  249. #: classes/handler/public.php:768
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  252. #: index.php:225
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  255. #: index.php:226
  256. #: classes/pref/feeds.php:828
  257. #: classes/pref/feeds.php:1291
  258. #: js/PrefFeedTree.js:62
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "Leiratkozás"
  261. #: index.php:227
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  264. #: index.php:229
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  267. #: index.php:230
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "Egyéb műveletek:"
  270. #: index.php:231
  271. #: include/functions.php:1172
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  274. #: index.php:232
  275. #: include/functions.php:1206
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Toggle night mode"
  278. msgstr "Váltás kombinált módba"
  279. #: index.php:233
  280. msgid "Keyboard shortcuts help"
  281. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  282. #: index.php:242
  283. msgid "Logout"
  284. msgstr "Kijelentkezés"
  285. #: prefs.php:33
  286. #: prefs.php:130
  287. #: include/functions.php:1201
  288. #: classes/pref/prefs.php:471
  289. msgid "Preferences"
  290. msgstr "Beállítások"
  291. #: prefs.php:122
  292. msgid "Keyboard shortcuts"
  293. msgstr "Billentyűparancsok"
  294. #: prefs.php:123
  295. msgid "Exit preferences"
  296. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  297. #: prefs.php:133
  298. #: classes/pref/feeds.php:127
  299. #: classes/pref/feeds.php:1226
  300. #: classes/pref/feeds.php:1280
  301. #: classes/pref/prefs.php:28
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "Hírcsatornák"
  304. #: prefs.php:137
  305. #: classes/pref/filters.php:243
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "Szűrők"
  308. #: prefs.php:141
  309. #: classes/pref/labels.php:91
  310. #: classes/feeds.php:1423
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "Címkék"
  313. #: prefs.php:146
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "Felhasználók"
  316. #: prefs.php:149
  317. msgid "System"
  318. msgstr "Rendszer"
  319. #: register.php:183
  320. #: include/login_form.php:140
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  323. #: register.php:189
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  326. #: register.php:193
  327. #: register.php:238
  328. #: register.php:251
  329. #: register.php:266
  330. #: register.php:285
  331. #: register.php:332
  332. #: register.php:342
  333. #: register.php:354
  334. #: classes/handler/public.php:847
  335. #: classes/handler/public.php:936
  336. #: classes/handler/public.php:966
  337. #: classes/handler/public.php:1042
  338. #: classes/handler/public.php:1135
  339. #: classes/handler/public.php:1147
  340. #: classes/handler/public.php:1152
  341. #: classes/handler/public.php:1175
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  344. #: register.php:214
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  347. #: register.php:220
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "Felhasználói név:"
  350. #: register.php:223
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  353. #: register.php:225
  354. #: classes/handler/public.php:951
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "E-mail:"
  357. #: register.php:228
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  360. #: register.php:231
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "Regisztráció elküldése"
  363. #: register.php:249
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  366. #: register.php:264
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  369. #: register.php:283
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  372. #: register.php:329
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  375. #: register.php:351
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  378. #: update.php:66
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:212
  383. #: classes/pref/filters.php:223
  384. #: classes/pref/filters.php:539
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "Összes hírcsatorna"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:508
  390. #: classes/digest.php:124
  391. #: classes/pref/feeds.php:246
  392. #: classes/feeds.php:1435
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Kategorizálatlan"
  395. #: include/feedbrowser.php:79
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d archivált hír"
  400. msgstr[1] "%d archivált hír"
  401. #: include/feedbrowser.php:102
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  404. #: include/functions.php:84
  405. msgid "Detect automatically"
  406. msgstr ""
  407. #: include/functions.php:952
  408. #, php-format
  409. msgid "%d min"
  410. msgstr ""
  411. #: include/functions.php:1148
  412. msgid "Navigation"
  413. msgstr "Navigáció"
  414. #: include/functions.php:1149
  415. msgid "Open next feed"
  416. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  417. #: include/functions.php:1150
  418. msgid "Open previous feed"
  419. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  420. #: include/functions.php:1151
  421. msgid "Open next article"
  422. msgstr "Következő hír megnyitása"
  423. #: include/functions.php:1152
  424. msgid "Open previous article"
  425. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  426. #: include/functions.php:1153
  427. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  429. #: include/functions.php:1154
  430. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  432. #: include/functions.php:1155
  433. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  435. #: include/functions.php:1156
  436. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  438. #: include/functions.php:1157
  439. msgid "Show search dialog"
  440. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  441. #: include/functions.php:1158
  442. msgid "Article"
  443. msgstr "Hír"
  444. #: include/functions.php:1159
  445. #: js/Headlines.js:1232
  446. msgid "Toggle starred"
  447. msgstr "Csillagoz"
  448. #: include/functions.php:1160
  449. #: js/Headlines.js:1244
  450. msgid "Toggle published"
  451. msgstr "Publikált"
  452. #: include/functions.php:1161
  453. #: js/Headlines.js:1219
  454. msgid "Toggle unread"
  455. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  456. #: include/functions.php:1162
  457. msgid "Edit tags"
  458. msgstr "Címkék szerkesztése"
  459. #: include/functions.php:1163
  460. msgid "Open in new window"
  461. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  462. #: include/functions.php:1164
  463. #: js/Headlines.js:1265
  464. msgid "Mark below as read"
  465. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  466. #: include/functions.php:1165
  467. #: js/Headlines.js:1258
  468. msgid "Mark above as read"
  469. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  470. #: include/functions.php:1166
  471. msgid "Scroll down"
  472. msgstr "Legördítés"
  473. #: include/functions.php:1167
  474. msgid "Scroll up"
  475. msgstr "Felgördítés"
  476. #: include/functions.php:1168
  477. msgid "Select article under cursor"
  478. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  479. #: include/functions.php:1169
  480. msgid "Email article"
  481. msgstr "Hír küldése emailben"
  482. #: include/functions.php:1170
  483. msgid "Close/collapse article"
  484. msgstr "Hír bezárása"
  485. #: include/functions.php:1171
  486. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  487. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  488. #: include/functions.php:1173
  489. msgid "Toggle embed original"
  490. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  491. #: include/functions.php:1174
  492. msgid "Article selection"
  493. msgstr "Hír kijelölés"
  494. #: include/functions.php:1175
  495. msgid "Select all articles"
  496. msgstr "Minden hír kijelölése"
  497. #: include/functions.php:1176
  498. msgid "Select unread"
  499. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  500. #: include/functions.php:1177
  501. msgid "Select starred"
  502. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  503. #: include/functions.php:1178
  504. msgid "Select published"
  505. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  506. #: include/functions.php:1179
  507. msgid "Invert selection"
  508. msgstr "Fordított kijelölés"
  509. #: include/functions.php:1180
  510. msgid "Deselect everything"
  511. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  512. #: include/functions.php:1181
  513. #: classes/pref/feeds.php:534
  514. #: classes/pref/feeds.php:852
  515. msgid "Feed"
  516. msgstr "Hírcsatorna"
  517. #: include/functions.php:1182
  518. msgid "Refresh current feed"
  519. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  520. #: include/functions.php:1183
  521. msgid "Un/hide read feeds"
  522. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  523. #: include/functions.php:1184
  524. #: classes/pref/feeds.php:1283
  525. msgid "Subscribe to feed"
  526. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  527. #: include/functions.php:1185
  528. #: js/Headlines.js:1382
  529. #: js/PrefFeedTree.js:56
  530. #: js/FeedTree.js:62
  531. msgid "Edit feed"
  532. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  533. #: include/functions.php:1187
  534. msgid "Reverse headlines"
  535. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  536. #: include/functions.php:1188
  537. msgid "Toggle headline grouping"
  538. msgstr ""
  539. #: include/functions.php:1189
  540. msgid "Debug feed update"
  541. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  542. #: include/functions.php:1190
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Debug viewfeed()"
  545. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  546. #: include/functions.php:1191
  547. #: js/FeedTree.js:111
  548. msgid "Mark all feeds as read"
  549. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  550. #: include/functions.php:1192
  551. msgid "Un/collapse current category"
  552. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  553. #: include/functions.php:1193
  554. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  555. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  556. #: include/functions.php:1194
  557. msgid "Toggle combined mode"
  558. msgstr "Váltás kombinált módba"
  559. #: include/functions.php:1195
  560. msgid "Go to"
  561. msgstr "Ugrás ide"
  562. #: include/functions.php:1196
  563. #: classes/feeds.php:1296
  564. msgid "All articles"
  565. msgstr "Az összes hír"
  566. #: include/functions.php:1197
  567. msgid "Fresh"
  568. msgstr "Friss"
  569. #: include/functions.php:1200
  570. #: js/tt-rss.js:428
  571. #: js/tt-rss.js:507
  572. msgid "Tag cloud"
  573. msgstr "Címkefelhő"
  574. #: include/functions.php:1202
  575. msgid "Other"
  576. msgstr "Egyéb"
  577. #: include/functions.php:1203
  578. #: classes/pref/labels.php:272
  579. msgid "Create label"
  580. msgstr "Címke létrehozása"
  581. #: include/functions.php:1204
  582. #: classes/pref/filters.php:787
  583. msgid "Create filter"
  584. msgstr "Szűrő létrehozása"
  585. #: include/functions.php:1205
  586. msgid "Un/collapse sidebar"
  587. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  588. #: include/functions.php:1207
  589. msgid "Show help dialog"
  590. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  591. #: include/functions.php:2460
  592. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  593. msgstr ""
  594. #: include/functions.php:2461
  595. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  596. msgstr ""
  597. #: include/functions.php:2462
  598. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  599. msgstr ""
  600. #: include/functions.php:2463
  601. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  602. msgstr ""
  603. #: include/functions.php:2464
  604. #, fuzzy
  605. msgid "No file was uploaded"
  606. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  607. #: include/functions.php:2465
  608. msgid "Missing a temporary folder"
  609. msgstr ""
  610. #: include/functions.php:2466
  611. msgid "Failed to write file to disk."
  612. msgstr ""
  613. #: include/functions.php:2467
  614. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  615. msgstr ""
  616. #: include/login_form.php:80
  617. #: classes/handler/public.php:636
  618. #: classes/handler/public.php:946
  619. msgid "Login:"
  620. msgstr "Felhasználó:"
  621. #: include/login_form.php:87
  622. #: classes/handler/public.php:643
  623. msgid "Password:"
  624. msgstr "Jelszó:"
  625. #: include/login_form.php:95
  626. msgid "I forgot my password"
  627. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  628. #: include/login_form.php:100
  629. msgid "Profile:"
  630. msgstr "Profil:"
  631. #: include/login_form.php:103
  632. #: classes/handler/public.php:280
  633. #: classes/pref/prefs.php:1096
  634. #: classes/rpc.php:69
  635. msgid "Default profile"
  636. msgstr "Alapértelmezett profil"
  637. #: include/login_form.php:112
  638. msgid "Use less traffic"
  639. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  640. #: include/login_form.php:116
  641. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  642. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  643. #: include/login_form.php:125
  644. msgid "Remember me"
  645. msgstr "Emlékezzen rám"
  646. #: include/login_form.php:136
  647. #: classes/handler/public.php:656
  648. msgid "Log in"
  649. msgstr "Belépés"
  650. #: include/sessions.php:45
  651. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  652. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  653. #: include/sessions.php:53
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  656. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  657. #: include/sessions.php:67
  658. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  659. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  660. #: include/sessions.php:74
  661. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  662. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  663. #: classes/article.php:26
  664. msgid "Article not found."
  665. msgstr "Hír nem található."
  666. #: classes/article.php:214
  667. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  668. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  669. #: classes/article.php:239
  670. #: classes/pref/labels.php:79
  671. #: classes/pref/users.php:108
  672. #: classes/pref/feeds.php:832
  673. #: classes/pref/feeds.php:1001
  674. #: classes/pref/filters.php:511
  675. #: classes/pref/prefs.php:1047
  676. #: plugins/nsfw/init.php:86
  677. #: plugins/note/init.php:56
  678. #: plugins/af_readability/init.php:81
  679. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  680. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  681. #: plugins/mail/init.php:66
  682. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  683. msgid "Save"
  684. msgstr "Mentés"
  685. #: classes/article.php:241
  686. #: classes/handler/public.php:614
  687. #: classes/pref/labels.php:81
  688. #: classes/pref/users.php:110
  689. #: classes/pref/feeds.php:833
  690. #: classes/pref/feeds.php:1004
  691. #: classes/pref/feeds.php:1748
  692. #: classes/pref/filters.php:514
  693. #: classes/pref/filters.php:950
  694. #: classes/pref/filters.php:1029
  695. #: classes/pref/filters.php:1122
  696. #: classes/pref/prefs.php:1049
  697. #: classes/feeds.php:720
  698. #: classes/feeds.php:772
  699. #: classes/feeds.php:814
  700. #: plugins/note/init.php:58
  701. #: plugins/mail/init.php:179
  702. msgid "Cancel"
  703. msgstr "Mégsem"
  704. #: classes/article.php:336
  705. #: classes/article.php:602
  706. msgid "no tags"
  707. msgstr "nincs címke"
  708. #: classes/article.php:446
  709. msgid "unknown type"
  710. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  711. #: classes/article.php:523
  712. msgid "Attachments"
  713. msgstr "Csatolmányok:"
  714. #: classes/opml.php:28
  715. #: classes/opml.php:32
  716. msgid "OPML Utility"
  717. msgstr "OMPL-segédprogram"
  718. #: classes/opml.php:36
  719. msgid "Importing OPML..."
  720. msgstr "OPML importálás..."
  721. #: classes/opml.php:41
  722. msgid "Return to preferences"
  723. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  724. #: classes/opml.php:297
  725. #, php-format
  726. msgid "Adding feed: %s"
  727. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  728. #: classes/opml.php:308
  729. #, php-format
  730. msgid "Duplicate feed: %s"
  731. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  732. #: classes/opml.php:322
  733. #, php-format
  734. msgid "Adding label %s"
  735. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  736. #: classes/opml.php:325
  737. #, php-format
  738. msgid "Duplicate label: %s"
  739. msgstr "Dupla címke: %s"
  740. #: classes/opml.php:337
  741. #, php-format
  742. msgid "Setting preference key %s to %s"
  743. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  744. #: classes/opml.php:373
  745. msgid "Adding filter..."
  746. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  747. #: classes/opml.php:508
  748. #, php-format
  749. msgid "Processing category: %s"
  750. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  751. #: classes/opml.php:554
  752. #, php-format
  753. msgid "Upload failed with error code %d"
  754. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  755. #: classes/opml.php:566
  756. #: plugins/import_export/init.php:472
  757. msgid "Unable to move uploaded file."
  758. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  759. #: classes/opml.php:570
  760. #: plugins/import_export/init.php:476
  761. msgid "Error: please upload OPML file."
  762. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  763. #: classes/opml.php:581
  764. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  765. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  766. #: classes/opml.php:590
  767. msgid "Error while parsing document."
  768. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  769. #: classes/backend.php:32
  770. msgid "Keyboard Shortcuts"
  771. msgstr "Billentyűparancsok"
  772. #: classes/backend.php:56
  773. #: classes/backend.php:125
  774. msgid "Shift"
  775. msgstr "Shift"
  776. #: classes/backend.php:59
  777. #: classes/backend.php:128
  778. msgid "Ctrl"
  779. msgstr "Ctrl"
  780. #: classes/backend.php:154
  781. #: classes/dlg.php:183
  782. #: classes/pref/filters.php:1023
  783. #: classes/pref/prefs.php:673
  784. #: classes/pref/prefs.php:896
  785. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  786. #, fuzzy
  787. msgid "More info..."
  788. msgstr "további infó"
  789. #: classes/backend.php:157
  790. #: classes/dlg.php:30
  791. #: classes/dlg.php:57
  792. #: classes/dlg.php:90
  793. #: classes/dlg.php:155
  794. #: classes/dlg.php:189
  795. #: classes/dlg.php:205
  796. #: classes/pref/feeds.php:1554
  797. #: classes/pref/feeds.php:1617
  798. #: classes/pref/filters.php:175
  799. #: classes/pref/prefs.php:1149
  800. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  801. #: plugins/import_export/init.php:447
  802. #: plugins/import_export/init.php:491
  803. #: plugins/share/init.php:133
  804. msgid "Close this window"
  805. msgstr "Ablak bezárása"
  806. #: classes/dlg.php:17
  807. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  808. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  809. #: classes/dlg.php:41
  810. msgid "Your Public OPML URL is:"
  811. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  812. #: classes/dlg.php:54
  813. #: classes/dlg.php:186
  814. #: plugins/share/init.php:130
  815. msgid "Generate new URL"
  816. msgstr "Új URL generálás"
  817. #: classes/dlg.php:68
  818. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  819. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  820. #: classes/dlg.php:72
  821. #: classes/dlg.php:81
  822. msgid "Last update:"
  823. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  824. #: classes/dlg.php:77
  825. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  826. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  827. #: classes/dlg.php:172
  828. #, fuzzy, php-format
  829. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  830. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  831. #: classes/dlg.php:198
  832. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  833. msgstr ""
  834. #: classes/dlg.php:202
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Open Preferences"
  837. msgstr "Beállítások"
  838. #: classes/handler/public.php:530
  839. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  840. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  841. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  842. #: classes/handler/public.php:588
  843. msgid "Title:"
  844. msgstr "Cím:"
  845. #: classes/handler/public.php:593
  846. #: classes/pref/feeds.php:553
  847. msgid "URL:"
  848. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  849. #: classes/handler/public.php:598
  850. msgid "Content:"
  851. msgstr "Tartalom:"
  852. #: classes/handler/public.php:603
  853. msgid "Labels:"
  854. msgstr "Címkék:"
  855. #: classes/handler/public.php:613
  856. msgid "Share"
  857. msgstr "Megosztás"
  858. #: classes/handler/public.php:615
  859. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  860. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  861. #: classes/handler/public.php:709
  862. msgid "Incorrect username or password"
  863. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  864. #: classes/handler/public.php:781
  865. #, php-format
  866. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  867. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  868. #: classes/handler/public.php:784
  869. #, php-format
  870. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  871. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  872. #: classes/handler/public.php:787
  873. #, php-format
  874. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  875. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  876. #: classes/handler/public.php:790
  877. #, php-format
  878. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  879. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  880. #: classes/handler/public.php:796
  881. #, php-format
  882. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  883. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  884. #: classes/handler/public.php:806
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Multiple feed URLs found:"
  887. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  888. #: classes/handler/public.php:817
  889. msgid "Subscribe to selected feed"
  890. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  891. #: classes/handler/public.php:842
  892. msgid "Edit subscription options"
  893. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  894. #: classes/handler/public.php:896
  895. msgid "Password recovery"
  896. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  897. #: classes/handler/public.php:939
  898. #, fuzzy
  899. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  900. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  901. #: classes/handler/public.php:959
  902. #, fuzzy, php-format
  903. msgid "How much is %d + %d:"
  904. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  905. #: classes/handler/public.php:965
  906. #: classes/pref/users.php:376
  907. msgid "Reset password"
  908. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  909. #: classes/handler/public.php:977
  910. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  911. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  912. #: classes/handler/public.php:981
  913. #: classes/handler/public.php:1049
  914. msgid "Go back"
  915. msgstr "Visszalépés"
  916. #: classes/handler/public.php:1023
  917. #, fuzzy
  918. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  919. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  920. #: classes/handler/public.php:1045
  921. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  922. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  923. #: classes/handler/public.php:1068
  924. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  925. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  926. #: classes/handler/public.php:1108
  927. msgid "Database Updater"
  928. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  929. #: classes/handler/public.php:1119
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Performing updates"
  932. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  933. #: classes/handler/public.php:1121
  934. #, php-format
  935. msgid "Updating to schema version %d"
  936. msgstr ""
  937. #: classes/handler/public.php:1126
  938. #, php-format
  939. msgid "Performing update up to version %d..."
  940. msgstr ""
  941. #: classes/handler/public.php:1131
  942. msgid "FAILED!"
  943. msgstr ""
  944. #: classes/handler/public.php:1139
  945. msgid "OK!"
  946. msgstr ""
  947. #: classes/handler/public.php:1157
  948. #, fuzzy
  949. msgid "Database update required"
  950. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  951. #: classes/handler/public.php:1168
  952. msgid "Perform updates"
  953. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  954. #: classes/pref/labels.php:25
  955. #: classes/pref/filters.php:349
  956. #: classes/pref/filters.php:852
  957. msgid "Caption"
  958. msgstr "Cím"
  959. #: classes/pref/labels.php:37
  960. msgid "Colors"
  961. msgstr "Színek"
  962. #: classes/pref/labels.php:42
  963. msgid "Foreground:"
  964. msgstr "Előtér:"
  965. #: classes/pref/labels.php:42
  966. msgid "Background:"
  967. msgstr "Háttér:"
  968. #: classes/pref/labels.php:237
  969. #, php-format
  970. msgid "Created label <b>%s</b>"
  971. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  972. #: classes/pref/labels.php:263
  973. #: classes/pref/users.php:360
  974. #: classes/pref/feeds.php:1271
  975. #: classes/pref/feeds.php:1506
  976. #: classes/pref/feeds.php:1567
  977. #: classes/pref/filters.php:362
  978. #: classes/pref/filters.php:422
  979. #: classes/pref/filters.php:778
  980. #: classes/pref/filters.php:865
  981. #: classes/pref/filters.php:895
  982. #: classes/pref/prefs.php:1058
  983. msgid "Select"
  984. msgstr "Kiválasztás"
  985. #: classes/pref/labels.php:266
  986. #: classes/pref/users.php:363
  987. #: classes/pref/feeds.php:1274
  988. #: classes/pref/feeds.php:1509
  989. #: classes/pref/feeds.php:1570
  990. #: classes/pref/filters.php:365
  991. #: classes/pref/filters.php:425
  992. #: classes/pref/filters.php:781
  993. #: classes/pref/filters.php:868
  994. #: classes/pref/filters.php:898
  995. #: classes/pref/prefs.php:1061
  996. #: classes/feeds.php:62
  997. msgid "All"
  998. msgstr "Mind"
  999. #: classes/pref/labels.php:268
  1000. #: classes/pref/users.php:365
  1001. #: classes/pref/feeds.php:1276
  1002. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1004. #: classes/pref/filters.php:367
  1005. #: classes/pref/filters.php:427
  1006. #: classes/pref/filters.php:783
  1007. #: classes/pref/filters.php:870
  1008. #: classes/pref/filters.php:900
  1009. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1010. #: classes/feeds.php:65
  1011. msgid "None"
  1012. msgstr "Kijelölés törlése"
  1013. #: classes/pref/labels.php:275
  1014. #: classes/pref/users.php:374
  1015. #: classes/pref/feeds.php:811
  1016. #: classes/pref/filters.php:504
  1017. #: classes/pref/filters.php:800
  1018. #: classes/feeds.php:771
  1019. msgid "Remove"
  1020. msgstr "Eltávolít"
  1021. #: classes/pref/labels.php:278
  1022. msgid "Clear colors"
  1023. msgstr "Színek visszaállítása"
  1024. #: classes/pref/users.php:6
  1025. #: classes/pref/system.php:8
  1026. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1027. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1028. #: classes/pref/users.php:26
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Edit user"
  1031. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1032. #: classes/pref/users.php:61
  1033. #: classes/pref/feeds.php:653
  1034. #: classes/pref/feeds.php:920
  1035. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1036. #: classes/feeds.php:690
  1037. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1038. msgid "Authentication"
  1039. msgstr "Azonosítás"
  1040. #: classes/pref/users.php:66
  1041. msgid "Access level: "
  1042. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1043. #: classes/pref/users.php:87
  1044. #: classes/pref/feeds.php:686
  1045. #: classes/pref/feeds.php:945
  1046. #: classes/pref/filters.php:461
  1047. #: classes/pref/filters.php:917
  1048. msgid "Options"
  1049. msgstr "Beállítások"
  1050. #: classes/pref/users.php:101
  1051. msgid "User details"
  1052. msgstr "Felhasználói adatok"
  1053. #: classes/pref/users.php:141
  1054. #: classes/pref/users.php:411
  1055. msgid "Registered"
  1056. msgstr "Regisztrált"
  1057. #: classes/pref/users.php:142
  1058. msgid "Last logged in"
  1059. msgstr "Utolsó belépés"
  1060. #: classes/pref/users.php:150
  1061. msgid "Subscribed feeds count"
  1062. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1063. #: classes/pref/users.php:151
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Stored articles"
  1066. msgstr "Csillagozott hírek"
  1067. #: classes/pref/users.php:155
  1068. #: classes/pref/users.php:410
  1069. msgid "Subscribed feeds"
  1070. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1071. #: classes/pref/users.php:181
  1072. msgid "User not found"
  1073. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1074. #: classes/pref/users.php:252
  1075. #, fuzzy, php-format
  1076. msgid "Added user %s with password %s"
  1077. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1078. #: classes/pref/users.php:259
  1079. #, fuzzy, php-format
  1080. msgid "Could not create user %s"
  1081. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1082. #: classes/pref/users.php:263
  1083. #, fuzzy, php-format
  1084. msgid "User %s already exists."
  1085. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1086. #: classes/pref/users.php:291
  1087. #, fuzzy, php-format
  1088. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1089. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1090. #: classes/pref/users.php:293
  1091. #, fuzzy, php-format
  1092. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1093. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1094. #: classes/pref/users.php:315
  1095. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1096. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1097. #: classes/pref/users.php:350
  1098. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1099. #: classes/pref/filters.php:774
  1100. #: classes/feeds.php:742
  1101. #: classes/feeds.php:813
  1102. #: js/Feeds.js:540
  1103. msgid "Search"
  1104. msgstr "Keresés"
  1105. #: classes/pref/users.php:368
  1106. msgid "Create user"
  1107. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1108. #: classes/pref/users.php:372
  1109. #: classes/pref/filters.php:793
  1110. msgid "Edit"
  1111. msgstr "Szerkesztés"
  1112. #: classes/pref/users.php:408
  1113. #: classes/pref/feeds.php:659
  1114. #: classes/pref/feeds.php:926
  1115. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1116. #: classes/feeds.php:694
  1117. msgid "Login"
  1118. msgstr "Belépés"
  1119. #: classes/pref/users.php:409
  1120. msgid "Access Level"
  1121. msgstr "Hozzáférési szint"
  1122. #: classes/pref/users.php:412
  1123. msgid "Last login"
  1124. msgstr "Utolsó belépés"
  1125. #: classes/pref/users.php:429
  1126. msgid "Click to edit"
  1127. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1128. #: classes/pref/users.php:445
  1129. msgid "No users defined."
  1130. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1131. #: classes/pref/users.php:447
  1132. msgid "No matching users found."
  1133. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1134. #: classes/pref/system.php:30
  1135. msgid "Event Log"
  1136. msgstr ""
  1137. #: classes/pref/system.php:41
  1138. msgid "Refresh"
  1139. msgstr "Frissítés"
  1140. #: classes/pref/system.php:44
  1141. #: classes/pref/prefs.php:669
  1142. msgid "Clear"
  1143. msgstr "Töröl"
  1144. #: classes/pref/system.php:49
  1145. msgid "Error"
  1146. msgstr "Hiba"
  1147. #: classes/pref/system.php:50
  1148. msgid "Filename"
  1149. msgstr "Fájlnév"
  1150. #: classes/pref/system.php:51
  1151. msgid "Message"
  1152. msgstr "Üzenet"
  1153. #: classes/pref/system.php:53
  1154. msgid "Date"
  1155. msgstr "Dátum"
  1156. #: classes/pref/system.php:85
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "PHP Information"
  1159. msgstr "Műveletek"
  1160. #: classes/pref/feeds.php:28
  1161. msgid "Check to enable field"
  1162. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1163. #: classes/pref/feeds.php:77
  1164. #: classes/pref/feeds.php:232
  1165. #: classes/pref/feeds.php:280
  1166. #: classes/pref/feeds.php:286
  1167. #: classes/pref/feeds.php:315
  1168. #, php-format
  1169. msgid "(%d feed)"
  1170. msgid_plural "(%d feeds)"
  1171. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1172. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1173. #: classes/pref/feeds.php:526
  1174. #: classes/pref/prefs.php:20
  1175. msgid "General"
  1176. msgstr "Általános"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:542
  1178. msgid "Feed Title"
  1179. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:555
  1181. msgid "Feed URL"
  1182. msgstr "Hírcsatorna URL"
  1183. #: classes/pref/feeds.php:576
  1184. #: classes/pref/feeds.php:861
  1185. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1186. #: classes/feeds.php:666
  1187. msgid "Place in category:"
  1188. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:590
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Site URL:"
  1192. msgstr "Hír URL:"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:592
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "Site URL"
  1196. msgstr "Hírcsatorna URL"
  1197. #: classes/pref/feeds.php:605
  1198. #: classes/pref/feeds.php:876
  1199. #: classes/feeds.php:798
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Language:"
  1202. msgstr "Nyelv"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:614
  1204. #: classes/pref/feeds.php:887
  1205. msgid "Update"
  1206. msgstr "Frissítés"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:623
  1208. #: classes/pref/feeds.php:894
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Interval:"
  1211. msgstr "Kezelőfelület"
  1212. #: classes/pref/feeds.php:636
  1213. #: classes/pref/feeds.php:909
  1214. msgid "Article purging:"
  1215. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:668
  1217. #: classes/pref/feeds.php:937
  1218. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1219. #: classes/pref/prefs.php:287
  1220. #: classes/feeds.php:699
  1221. msgid "Password"
  1222. msgstr "Jelszó"
  1223. #: classes/pref/feeds.php:672
  1224. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1225. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1226. #: classes/pref/feeds.php:684
  1227. #: classes/feeds.php:711
  1228. msgid "This feed requires authentication."
  1229. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1230. #: classes/pref/feeds.php:702
  1231. #: classes/pref/feeds.php:950
  1232. msgid "Hide from Popular feeds"
  1233. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1234. #: classes/pref/feeds.php:718
  1235. #: classes/pref/feeds.php:958
  1236. msgid "Include in e-mail digest"
  1237. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1238. #: classes/pref/feeds.php:734
  1239. #: classes/pref/feeds.php:966
  1240. msgid "Always display image attachments"
  1241. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:750
  1243. #: classes/pref/feeds.php:974
  1244. #: classes/pref/prefs.php:95
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "Do not embed media"
  1247. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1248. #: classes/pref/feeds.php:766
  1249. #: classes/pref/feeds.php:982
  1250. msgid "Cache media"
  1251. msgstr ""
  1252. #: classes/pref/feeds.php:782
  1253. #: classes/pref/feeds.php:990
  1254. msgid "Mark updated articles as unread"
  1255. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1256. #: classes/pref/feeds.php:788
  1257. msgid "Icon"
  1258. msgstr "Ikon"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:802
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1261. #: plugins/import_export/init.php:72
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Choose file..."
  1264. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  1265. #: classes/pref/feeds.php:809
  1266. msgid "Replace"
  1267. msgstr "Csere"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:816
  1269. #: classes/pref/prefs.php:735
  1270. msgid "Plugins"
  1271. msgstr "Beépülők"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1273. msgid "Feeds with errors"
  1274. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1276. msgid "Inactive feeds"
  1277. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1279. msgid "Edit selected feeds"
  1280. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1283. #: classes/pref/filters.php:796
  1284. msgid "Reset sort order"
  1285. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1287. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1288. msgid "Batch subscribe"
  1289. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1291. msgid "Categories"
  1292. msgstr "Kategóriák"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1294. msgid "Add category"
  1295. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1297. msgid "Remove selected"
  1298. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1300. msgid "OPML"
  1301. msgstr "OPML"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1303. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1304. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Import OPML"
  1308. msgstr "OPML importálása"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1310. msgid "Export OPML"
  1311. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1313. msgid "Include settings"
  1314. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Published OPML"
  1318. msgstr "Publikált"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1320. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1321. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1323. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1324. msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1326. msgid "Public OPML URL"
  1327. msgstr "Publikus OPML URL"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1329. msgid "Display published OPML URL"
  1330. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1332. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1333. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1337. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1339. #: classes/feeds.php:34
  1340. #: classes/feeds.php:35
  1341. #: classes/feeds.php:99
  1342. #: classes/feeds.php:100
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Show as feed"
  1345. msgstr "Ez a hírcsatorna"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1347. msgid "Display URL"
  1348. msgstr "URL megjelenítés"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1350. msgid "Clear all generated URLs"
  1351. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1353. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1354. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1357. msgid "Click to edit feed"
  1358. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1361. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1362. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1366. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1368. msgid "Feeds require authentication."
  1369. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1371. #: classes/feeds.php:714
  1372. #: classes/feeds.php:770
  1373. msgid "Subscribe"
  1374. msgstr "Feliratkozás"
  1375. #: classes/pref/filters.php:234
  1376. #: classes/pref/filters.php:559
  1377. msgid "(inverse)"
  1378. msgstr "(fordított)"
  1379. #: classes/pref/filters.php:230
  1380. #: classes/pref/filters.php:558
  1381. #, php-format
  1382. msgid "%s on %s in %s %s"
  1383. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1384. #: classes/pref/filters.php:356
  1385. #: classes/pref/filters.php:858
  1386. #: classes/pref/filters.php:982
  1387. msgid "Match"
  1388. msgstr "Szabály"
  1389. #: classes/pref/filters.php:371
  1390. #: classes/pref/filters.php:431
  1391. #: classes/pref/filters.php:874
  1392. #: classes/pref/filters.php:904
  1393. msgid "Add"
  1394. msgstr "Hozzáad"
  1395. #: classes/pref/filters.php:374
  1396. #: classes/pref/filters.php:434
  1397. #: classes/pref/filters.php:877
  1398. #: classes/pref/filters.php:907
  1399. #: classes/feeds.php:80
  1400. msgid "Delete"
  1401. msgstr "Törlés"
  1402. #: classes/pref/filters.php:415
  1403. #: classes/pref/filters.php:888
  1404. msgid "Apply actions"
  1405. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1406. #: classes/pref/filters.php:472
  1407. #: classes/pref/filters.php:923
  1408. msgid "Enabled"
  1409. msgstr "Engedélyezve"
  1410. #: classes/pref/filters.php:483
  1411. #: classes/pref/filters.php:928
  1412. msgid "Match any rule"
  1413. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1414. #: classes/pref/filters.php:494
  1415. #: classes/pref/filters.php:933
  1416. msgid "Inverse matching"
  1417. msgstr "Fordított egyezés"
  1418. #: classes/pref/filters.php:508
  1419. #: classes/pref/filters.php:944
  1420. msgid "Test"
  1421. msgstr "Teszt"
  1422. #: classes/pref/filters.php:790
  1423. msgid "Combine"
  1424. msgstr "Egyesít"
  1425. #: classes/pref/filters.php:947
  1426. msgid "Create"
  1427. msgstr "Létrehoz"
  1428. #: classes/pref/filters.php:992
  1429. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1430. msgstr ""
  1431. #: classes/pref/filters.php:998
  1432. msgid "Inverse regular expression matching"
  1433. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1434. #: classes/pref/filters.php:1002
  1435. msgid "on field"
  1436. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1437. #: classes/pref/filters.php:1005
  1438. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1439. msgid "in"
  1440. msgstr "itt"
  1441. #: classes/pref/filters.php:1026
  1442. msgid "Save rule"
  1443. msgstr "Szabály mentés"
  1444. #: classes/pref/filters.php:1026
  1445. #: js/CommonFilters.js:133
  1446. msgid "Add rule"
  1447. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1448. #: classes/pref/filters.php:1049
  1449. msgid "Perform Action"
  1450. msgstr "Műveletek"
  1451. #: classes/pref/filters.php:1100
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "No actions available"
  1454. msgstr "Új verzió érhető el."
  1455. #: classes/pref/filters.php:1119
  1456. msgid "Save action"
  1457. msgstr "Művelet mentés"
  1458. #: classes/pref/filters.php:1119
  1459. #: js/CommonFilters.js:155
  1460. msgid "Add action"
  1461. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1462. #: classes/pref/filters.php:1146
  1463. msgid "[No caption]"
  1464. msgstr "[Nincs cím]"
  1465. #: classes/pref/filters.php:1148
  1466. #, php-format
  1467. msgid "%s (%d rule)"
  1468. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1469. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1470. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1471. #: classes/pref/filters.php:1162
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "matches any rule"
  1474. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1475. #: classes/pref/filters.php:1165
  1476. #, php-format
  1477. msgid "%s (+%d action)"
  1478. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1479. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1480. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:40
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Articles"
  1484. msgstr "Hír"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:53
  1486. msgid "Digest"
  1487. msgstr "Összefoglaló"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:58
  1489. msgid "Advanced"
  1490. msgstr "Speciális"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:69
  1492. msgid "Allow duplicate articles"
  1493. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:70
  1495. msgid "Blacklisted tags"
  1496. msgstr "Feketelistás címkék"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:70
  1498. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1499. msgstr ""
  1500. #: classes/pref/prefs.php:71
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Mark read on scroll"
  1503. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:71
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1507. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:72
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Always expand articles"
  1511. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:73
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Combined mode"
  1515. msgstr "Váltás kombinált módba"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:73
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1519. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1520. #: classes/pref/prefs.php:74
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1523. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:75
  1525. msgid "Amount of articles to display at once"
  1526. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:76
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Default update interval"
  1530. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:77
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Mark sent articles as read"
  1534. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:78
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Enable digest"
  1538. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:78
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1542. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1543. #: classes/pref/prefs.php:79
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Try to send around this time"
  1546. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:79
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Time in UTC"
  1550. msgstr "Időzóna"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:80
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Enable API"
  1554. msgstr "OTP engedélyezése"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:80
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1558. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:81
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Enable categories"
  1562. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:82
  1564. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1565. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:83
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1569. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:83
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "hours"
  1573. msgstr "Minden 4 órában"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:84
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Hide read feeds"
  1577. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:85
  1579. msgid "Always show special feeds"
  1580. msgstr ""
  1581. #: classes/pref/prefs.php:85
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "While hiding read feeds"
  1584. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:86
  1586. msgid "Long date format"
  1587. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:86
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1591. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1592. #: classes/pref/prefs.php:87
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Automatically show next feed"
  1595. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:87
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "After marking one as read"
  1599. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:88
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Purge articles older than"
  1603. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:88
  1605. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1606. msgstr ""
  1607. #: classes/pref/prefs.php:89
  1608. msgid "Purge unread articles"
  1609. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:90
  1611. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1612. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:91
  1614. msgid "Short date format"
  1615. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:92
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Show content preview in headlines"
  1619. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:93
  1621. msgid "Sort headlines by feed date"
  1622. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:93
  1624. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1625. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1626. #: classes/pref/prefs.php:94
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "SSL client certificate"
  1629. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:96
  1631. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1632. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:96
  1634. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1635. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1636. #: classes/pref/prefs.php:97
  1637. #: js/PrefHelpers.js:113
  1638. msgid "Customize stylesheet"
  1639. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:98
  1641. msgid "Time zone"
  1642. msgstr "Időzóna"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:99
  1644. msgid "Group by feed"
  1645. msgstr ""
  1646. #: classes/pref/prefs.php:99
  1647. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1648. msgstr ""
  1649. #: classes/pref/prefs.php:100
  1650. msgid "Language"
  1651. msgstr "Nyelv"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:101
  1653. msgid "Theme"
  1654. msgstr "Téma"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:185
  1656. msgid "The configuration was saved."
  1657. msgstr "Beállítások elmentve."
  1658. #: classes/pref/prefs.php:199
  1659. msgid "Your personal data has been saved."
  1660. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1661. #: classes/pref/prefs.php:215
  1662. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1663. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:226
  1665. msgid "Personal data / Authentication"
  1666. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:229
  1668. msgid "Personal data"
  1669. msgstr "Személyes adatok"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:258
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "Full name:"
  1673. msgstr "Teljes név"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:263
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "E-mail:"
  1677. msgstr "E-mail:"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:271
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Access level:"
  1681. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:282
  1683. msgid "Save data"
  1684. msgstr "Adatok mentése"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:331
  1686. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1687. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:335
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Old password:"
  1691. msgstr "Régi jelszó"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:340
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "New password:"
  1695. msgstr "Új jelszó"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:345
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "Confirm password:"
  1699. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:355
  1701. msgid "Change password"
  1702. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:360
  1704. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1705. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:390
  1707. #: classes/pref/prefs.php:438
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Your password:"
  1710. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:400
  1712. msgid "Disable OTP"
  1713. msgstr "OTP letiltása"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:444
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "One time password:"
  1717. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:451
  1719. msgid "Enable OTP"
  1720. msgstr "OTP engedélyezése"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:504
  1722. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1723. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:595
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "default"
  1727. msgstr "Alapértelmezett"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:605
  1729. msgid "Customize"
  1730. msgstr "Testreszabás"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:608
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "More themes..."
  1734. msgstr "További műveletek..."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:665
  1736. msgid "Register"
  1737. msgstr "Regisztráció"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:680
  1739. #, fuzzy, php-format
  1740. msgid "Current server time: %s"
  1741. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:709
  1743. msgid "Save configuration"
  1744. msgstr "Beállítások mentése"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:713
  1746. msgid "Save and exit preferences"
  1747. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:718
  1749. msgid "Manage profiles"
  1750. msgstr "Profilok kezelése"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:721
  1752. msgid "Reset to defaults"
  1753. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:768
  1755. msgid "System plugins"
  1756. msgstr "Rendszer beépülők"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:769
  1758. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1759. msgstr ""
  1760. #: classes/pref/prefs.php:774
  1761. #: classes/pref/prefs.php:830
  1762. msgid "Plugin"
  1763. msgstr "Beépülő"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:775
  1765. #: classes/pref/prefs.php:831
  1766. msgid "Description"
  1767. msgstr "Leírás"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:776
  1769. #: classes/pref/prefs.php:832
  1770. msgid "Version"
  1771. msgstr "Verzió"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:777
  1773. #: classes/pref/prefs.php:833
  1774. msgid "Author"
  1775. msgstr "Szerző"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:808
  1777. #: classes/pref/prefs.php:867
  1778. msgid "more info"
  1779. msgstr "további infó"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:817
  1781. #: classes/pref/prefs.php:876
  1782. msgid "Clear data"
  1783. msgstr "Adatok törlése"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:826
  1785. msgid "User plugins"
  1786. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:899
  1788. msgid "Enable selected plugins"
  1789. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:975
  1791. msgid "Incorrect one time password"
  1792. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:980
  1794. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1795. msgid "Incorrect password"
  1796. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1800. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1802. msgid "Create profile"
  1803. msgstr "Profil létrehozás"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1805. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1806. msgid "(active)"
  1807. msgstr "(aktív)"
  1808. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1809. msgid "Remove selected profiles"
  1810. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1811. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1812. msgid "Activate profile"
  1813. msgstr "Profil aktiválás"
  1814. #: classes/feeds.php:41
  1815. #, php-format
  1816. msgid "Last updated: %s"
  1817. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1818. #: classes/feeds.php:60
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Select..."
  1821. msgstr "Kiválasztás"
  1822. #: classes/feeds.php:64
  1823. msgid "Invert"
  1824. msgstr "Fordított"
  1825. #: classes/feeds.php:67
  1826. msgid "Selection toggle:"
  1827. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1828. #: classes/feeds.php:73
  1829. msgid "Selection:"
  1830. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1831. #: classes/feeds.php:76
  1832. msgid "Set score"
  1833. msgstr "Pontszám megadás"
  1834. #: classes/feeds.php:79
  1835. msgid "Move back"
  1836. msgstr "Visszalépés"
  1837. #: classes/feeds.php:82
  1838. msgid "Archive"
  1839. msgstr "Archivál"
  1840. #: classes/feeds.php:86
  1841. #: classes/feeds.php:91
  1842. #: plugins/mail/init.php:76
  1843. #: plugins/mailto/init.php:24
  1844. msgid "Forward by email"
  1845. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1846. #: classes/feeds.php:95
  1847. msgid "Feed:"
  1848. msgstr "Hírcsatorna:"
  1849. #: classes/feeds.php:149
  1850. #: classes/feeds.php:500
  1851. msgid "Feed not found."
  1852. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1853. #: classes/feeds.php:209
  1854. msgid "Never"
  1855. msgstr "Soha"
  1856. #: classes/feeds.php:258
  1857. #: classes/feeds.php:1298
  1858. msgid "Archived articles"
  1859. msgstr "Archivált hírek"
  1860. #: classes/feeds.php:318
  1861. msgid "Collapse article"
  1862. msgstr "Hír bezárása"
  1863. #: classes/feeds.php:343
  1864. #, php-format
  1865. msgid "Imported at %s"
  1866. msgstr "Importálás %s"
  1867. #: classes/feeds.php:392
  1868. msgid "No unread articles found to display."
  1869. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1870. #: classes/feeds.php:395
  1871. msgid "No updated articles found to display."
  1872. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1873. #: classes/feeds.php:398
  1874. msgid "No starred articles found to display."
  1875. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1876. #: classes/feeds.php:402
  1877. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1878. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1879. #: classes/feeds.php:404
  1880. msgid "No articles found to display."
  1881. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1882. #: classes/feeds.php:420
  1883. #: classes/feeds.php:597
  1884. #, php-format
  1885. msgid "Feeds last updated at %s"
  1886. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1887. #: classes/feeds.php:432
  1888. #: classes/feeds.php:609
  1889. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1890. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1891. #: classes/feeds.php:586
  1892. msgid "No feed selected."
  1893. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1894. #: classes/feeds.php:658
  1895. msgid "Feed or site URL"
  1896. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1897. #: classes/feeds.php:676
  1898. msgid "Available feeds"
  1899. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1900. #: classes/feeds.php:717
  1901. msgid "More feeds"
  1902. msgstr "További hírcsatornák"
  1903. #: classes/feeds.php:746
  1904. msgid "Popular feeds"
  1905. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1906. #: classes/feeds.php:747
  1907. msgid "Feed archive"
  1908. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1909. #: classes/feeds.php:750
  1910. msgid "limit:"
  1911. msgstr "határ:"
  1912. #: classes/feeds.php:791
  1913. #, fuzzy, php-format
  1914. msgid "Search %s..."
  1915. msgstr "Keresés..."
  1916. #: classes/feeds.php:800
  1917. msgid "Used for word stemming"
  1918. msgstr ""
  1919. #: classes/feeds.php:810
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Search syntax"
  1922. msgstr "Keresés"
  1923. #: classes/feeds.php:1290
  1924. msgid "Starred articles"
  1925. msgstr "Csillagozott hírek"
  1926. #: classes/feeds.php:1292
  1927. msgid "Published articles"
  1928. msgstr "Publikált hírek"
  1929. #: classes/feeds.php:1294
  1930. msgid "Fresh articles"
  1931. msgstr "Friss hírek"
  1932. #: classes/feeds.php:1300
  1933. msgid "Recently read"
  1934. msgstr "Legutóbb olvasott"
  1935. #: classes/feeds.php:1421
  1936. msgid "Special"
  1937. msgstr "Kiemelt"
  1938. #: classes/feeds.php:1679
  1939. #, php-format
  1940. msgid "Search results: %s"
  1941. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  1942. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1943. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1944. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1945. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1946. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1947. msgid "NSFW Plugin"
  1948. msgstr "NSFW beépülő"
  1949. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1950. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1951. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1952. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1953. msgid "Configuration saved."
  1954. msgstr "Beállítások elmentve."
  1955. #: plugins/note/init.php:26
  1956. #: plugins/note/note.js:10
  1957. msgid "Edit article note"
  1958. msgstr "Megjegyzés"
  1959. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1960. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1961. msgid "Shared articles"
  1962. msgstr "Megosztott hírek"
  1963. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1964. msgid "Please enter your one time password:"
  1965. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  1966. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1967. msgid "Password has been changed."
  1968. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1969. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1970. msgid "Old password is incorrect."
  1971. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1972. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1973. msgid "Data saved."
  1974. msgstr ""
  1975. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Inline content"
  1978. msgstr "Megjegyzés"
  1979. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1980. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1981. msgstr ""
  1982. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1983. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1984. msgstr ""
  1985. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1986. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1987. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Readability"
  1992. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  1993. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Inline article content"
  1996. msgstr "Megjegyzés"
  1997. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1998. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1999. msgstr ""
  2000. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  2001. msgid "Extract missing content using Readability"
  2002. msgstr ""
  2003. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2004. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2005. msgstr ""
  2006. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  2007. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Configuration saved"
  2010. msgstr "Beállítások elmentve."
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2012. #, php-format
  2013. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2014. msgstr ""
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "Show related articles"
  2018. msgstr "Megosztott hírek"
  2019. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  2020. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Mark similar articles as read"
  2023. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2024. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2025. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2026. msgstr ""
  2027. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Global settings"
  2030. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2031. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2032. msgid "Minimum similarity:"
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2035. msgid "Minimum title length:"
  2036. msgstr ""
  2037. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Enable for all feeds:"
  2040. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2041. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2042. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2045. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2048. msgid "The following comics are currently supported:"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2051. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2054. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/import_export/init.php:54
  2057. msgid "Import and export"
  2058. msgstr "Import és export"
  2059. #: plugins/import_export/init.php:56
  2060. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2061. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2062. #: plugins/import_export/init.php:61
  2063. msgid "Export my data"
  2064. msgstr "Adataim expotálása"
  2065. #: plugins/import_export/init.php:79
  2066. msgid "Import"
  2067. msgstr "Importálás"
  2068. #: plugins/import_export/init.php:243
  2069. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2070. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2071. #: plugins/import_export/init.php:248
  2072. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2073. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2074. #: plugins/import_export/init.php:423
  2075. msgid "Finished: "
  2076. msgstr "Befejezve:"
  2077. #: plugins/import_export/init.php:424
  2078. #, php-format
  2079. msgid "%d article processed, "
  2080. msgid_plural "%d articles processed, "
  2081. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2082. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2083. #: plugins/import_export/init.php:425
  2084. #, php-format
  2085. msgid "%d imported, "
  2086. msgid_plural "%d imported, "
  2087. msgstr[0] "%d importálva,"
  2088. msgstr[1] "%d importálva,"
  2089. #: plugins/import_export/init.php:426
  2090. #, php-format
  2091. msgid "%d feed created."
  2092. msgid_plural "%d feeds created."
  2093. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2094. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2095. #: plugins/import_export/init.php:431
  2096. msgid "Could not load XML document."
  2097. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2098. #: plugins/import_export/init.php:443
  2099. msgid "Prepare data"
  2100. msgstr "Adatok előkészítése"
  2101. #: plugins/import_export/init.php:460
  2102. #, fuzzy, php-format
  2103. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2104. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  2105. #: plugins/import_export/init.php:484
  2106. msgid "No file uploaded."
  2107. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2108. #: plugins/mail/init.php:29
  2109. msgid "Mail addresses saved."
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/mail/init.php:36
  2112. #, fuzzy
  2113. msgid "Mail plugin"
  2114. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2115. #: plugins/mail/init.php:38
  2116. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/mail/init.php:118
  2119. #: plugins/mail/init.php:124
  2120. #: plugins/mailto/init.php:49
  2121. #: plugins/mailto/init.php:57
  2122. msgid "[Forwarded]"
  2123. msgstr "[Továbbítva]"
  2124. #: plugins/mail/init.php:118
  2125. #: plugins/mailto/init.php:49
  2126. msgid "Multiple articles"
  2127. msgstr "Többszörös hírek"
  2128. #: plugins/mail/init.php:146
  2129. msgid "To:"
  2130. msgstr "Címzett:"
  2131. #: plugins/mail/init.php:161
  2132. msgid "Subject:"
  2133. msgstr "Tárgy:"
  2134. #: plugins/mail/init.php:178
  2135. msgid "Send e-mail"
  2136. msgstr "Email küldés"
  2137. #: plugins/close_button/init.php:28
  2138. msgid "Close article"
  2139. msgstr "Hír bezárása"
  2140. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2141. msgid "Bookmarklets"
  2142. msgstr "Bookmarkletek"
  2143. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2144. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2145. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2146. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2147. #, php-format
  2148. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2149. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2150. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2151. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2152. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2153. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2154. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2155. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2156. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Toggle feedlist"
  2159. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  2160. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2161. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2162. msgstr ""
  2163. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2166. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2167. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Don't cache files locally."
  2170. msgstr "Képek helyi tárolása"
  2171. #: plugins/mailto/init.php:73
  2172. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2173. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  2174. #: plugins/mailto/init.php:77
  2175. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2176. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2177. #: plugins/mailto/init.php:80
  2178. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2179. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2180. #: plugins/mailto/init.php:85
  2181. msgid "Close this dialog"
  2182. msgstr "Ablak bezárása"
  2183. #: plugins/share/init.php:45
  2184. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2185. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2186. #: plugins/share/init.php:48
  2187. msgid "Unshare all articles"
  2188. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2189. #: plugins/share/init.php:81
  2190. msgid "Share by URL"
  2191. msgstr "Megosztás URL-el"
  2192. #: plugins/share/init.php:103
  2193. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2194. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2195. #: plugins/share/init.php:127
  2196. msgid "Unshare article"
  2197. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2198. #: js/AppBase.js:135
  2199. msgid "Help"
  2200. msgstr "Súgó"
  2201. #: js/AppBase.js:382
  2202. msgid "Error explained"
  2203. msgstr "Hiba magyarázata"
  2204. #: js/AppBase.js:399
  2205. msgid "Fatal error"
  2206. msgstr ""
  2207. #: js/Article.js:33
  2208. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2209. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2210. #: js/Article.js:59
  2211. #: js/Headlines.js:895
  2212. #: js/Headlines.js:913
  2213. #: js/Headlines.js:931
  2214. #: js/Headlines.js:1045
  2215. #: js/Headlines.js:1081
  2216. #: plugins/mail/mail.js:7
  2217. #: plugins/mailto/init.js:7
  2218. #: js/Headlines.js:718
  2219. #: js/Headlines.js:744
  2220. #: js/Headlines.js:756
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "No articles selected."
  2223. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2224. #: js/Article.js:67
  2225. msgid "Please enter new score for this article:"
  2226. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2227. #: js/Article.js:111
  2228. msgid "Article URL:"
  2229. msgstr "Hír URL:"
  2230. #: js/Article.js:152
  2231. msgid "comments"
  2232. msgstr "megjegyzések"
  2233. #: js/Article.js:155
  2234. msgid "comment"
  2235. msgid_plural "comments"
  2236. msgstr[0] "megjegyzés"
  2237. msgstr[1] "megjegyzés"
  2238. #: js/CommonDialogs.js:30
  2239. msgid "Remove stored feed icon?"
  2240. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2241. #: js/CommonDialogs.js:52
  2242. msgid "Please select an image file to upload."
  2243. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2244. #: js/CommonDialogs.js:53
  2245. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2246. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2247. #: js/CommonDialogs.js:69
  2248. msgid "Subscribe to Feed"
  2249. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2250. #: js/CommonDialogs.js:96
  2251. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2252. msgstr ""
  2253. #: js/CommonDialogs.js:111
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "Subscribed to %s"
  2256. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2257. #: js/CommonDialogs.js:120
  2258. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2259. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2260. #: js/CommonDialogs.js:123
  2261. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2262. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2263. #: js/CommonDialogs.js:135
  2264. msgid "Expand to select feed"
  2265. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2266. #: js/CommonDialogs.js:149
  2267. #, perl-format
  2268. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2269. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2270. #: js/CommonDialogs.js:152
  2271. #, perl-format
  2272. msgid "XML validation failed: %s"
  2273. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2274. #: js/CommonDialogs.js:155
  2275. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2276. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2277. #: js/CommonDialogs.js:179
  2278. msgid "Feeds with update errors"
  2279. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2280. #: js/CommonDialogs.js:188
  2281. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2282. msgid "Remove selected feeds?"
  2283. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2284. #: js/CommonDialogs.js:209
  2285. #: js/CommonDialogs.js:294
  2286. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2287. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2288. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2289. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "No feeds selected."
  2292. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2293. #: js/CommonDialogs.js:234
  2294. msgid "More Feeds"
  2295. msgstr "További hírcsatornák"
  2296. #: js/CommonDialogs.js:326
  2297. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2298. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2299. #: js/CommonDialogs.js:348
  2300. msgid "Please enter label caption:"
  2301. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2302. #: js/CommonDialogs.js:372
  2303. #: js/tt-rss.js:539
  2304. #, perl-format
  2305. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2306. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2307. #: js/CommonDialogs.js:400
  2308. #: js/tt-rss.js:390
  2309. #: js/tt-rss.js:520
  2310. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2311. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2312. #: js/CommonDialogs.js:414
  2313. msgid "Edit Feed"
  2314. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2315. #: js/CommonDialogs.js:438
  2316. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2317. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2318. #: js/Feeds.js:213
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Your password is at default value"
  2321. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  2322. #: js/Headlines.js:609
  2323. #: js/Headlines.js:657
  2324. #: js/Headlines.js:674
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Click to open next unread feed."
  2327. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2328. #: js/Headlines.js:613
  2329. msgid "Cancel search"
  2330. msgstr "Keresés megszakítása"
  2331. #: js/Headlines.js:671
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2334. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2335. #: js/Headlines.js:682
  2336. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2337. msgstr ""
  2338. #: js/Headlines.js:939
  2339. #, perl-format
  2340. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2341. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2342. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2343. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2344. #: js/Headlines.js:941
  2345. #, perl-format
  2346. msgid "Delete %d selected article?"
  2347. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2348. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2349. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2350. #: js/Headlines.js:1054
  2351. #, perl-format
  2352. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2353. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2354. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2355. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2356. #: js/Headlines.js:1057
  2357. #, perl-format
  2358. msgid "Move %d archived article back?"
  2359. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2360. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2361. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2362. #: js/Headlines.js:1058
  2363. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2364. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2365. #: js/Headlines.js:1087
  2366. #, perl-format
  2367. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2368. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2369. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2370. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2371. #: js/Headlines.js:1103
  2372. msgid "No article is selected."
  2373. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2374. #: js/Headlines.js:1138
  2375. msgid "No articles found to mark"
  2376. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2377. #: js/Headlines.js:1140
  2378. #, perl-format
  2379. msgid "Mark %d article as read?"
  2380. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2381. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2382. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2383. #: js/Headlines.js:1203
  2384. msgid "Open original article"
  2385. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2386. #: js/Headlines.js:1210
  2387. msgid "Display article URL"
  2388. msgstr "URL megjelenítése"
  2389. #: js/Headlines.js:1317
  2390. msgid "Assign label"
  2391. msgstr "Címke hozzáadása"
  2392. #: js/Headlines.js:1322
  2393. msgid "Remove label"
  2394. msgstr "Címke eltávolítás"
  2395. #: js/Headlines.js:1353
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Select articles in group"
  2398. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2399. #: js/Headlines.js:1363
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Mark group as read"
  2402. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2403. #: js/Headlines.js:1375
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Mark feed as read"
  2406. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2407. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2408. msgid "Edit category"
  2409. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2410. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2411. msgid "Remove category"
  2412. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2413. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2414. #, perl-format
  2415. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2416. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2417. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2418. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2419. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2420. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2421. msgid "Remove selected categories?"
  2422. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2423. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "No categories selected."
  2426. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2427. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2428. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2429. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2430. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2431. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2432. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2433. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Rename category to:"
  2436. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2437. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2438. msgid "Category title:"
  2439. msgstr "Kategória címe:"
  2440. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2441. msgid "Subscribing to feeds..."
  2442. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2443. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2444. msgid "Feeds without recent updates"
  2445. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2446. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2447. msgid "Inverse"
  2448. msgstr "Fordított"
  2449. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2450. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2451. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "No filters selected."
  2454. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2455. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2456. msgid "Combine selected filters?"
  2457. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2458. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2459. msgid "Please select only one filter."
  2460. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2461. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2462. msgid "Edit Filter"
  2463. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2464. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2465. msgid "Remove filter?"
  2466. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2467. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2468. msgid "Remove selected filters?"
  2469. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2470. #: js/PrefHelpers.js:4
  2471. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2472. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2473. #: js/PrefHelpers.js:21
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Clear event log?"
  2476. msgstr "Napló törlés"
  2477. #: js/PrefHelpers.js:40
  2478. msgid "Settings Profiles"
  2479. msgstr "Beállítási profilok"
  2480. #: js/PrefHelpers.js:49
  2481. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2482. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2483. #: js/PrefHelpers.js:64
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "No profiles selected."
  2486. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2487. #: js/PrefHelpers.js:71
  2488. msgid "Activate selected profile?"
  2489. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2490. #: js/PrefHelpers.js:80
  2491. msgid "Please choose a profile to activate."
  2492. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2493. #: js/PrefHelpers.js:129
  2494. msgid "Reset to defaults?"
  2495. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2496. #: js/PrefHelpers.js:137
  2497. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2498. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2499. #: js/PrefHelpers.js:156
  2500. msgid "Please choose an OPML file first."
  2501. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2502. #: js/PrefHelpers.js:180
  2503. msgid "OPML Import"
  2504. msgstr "OPML importálás"
  2505. #: js/PrefHelpers.js:202
  2506. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2507. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2508. #: js/common.js:215
  2509. msgid "Click to close"
  2510. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2511. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Related articles"
  2514. msgstr "Megosztott hírek"
  2515. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2516. msgid "Export Data"
  2517. msgstr "Adatok exportálása"
  2518. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2519. #, perl-format
  2520. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2521. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2522. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2523. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2524. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2525. msgid "Data Import"
  2526. msgstr "Adatok importálása"
  2527. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2528. msgid "Please choose the file first."
  2529. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2530. #: plugins/mail/mail.js:21
  2531. #: plugins/mailto/init.js:21
  2532. msgid "Forward article by email"
  2533. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2534. #: plugins/mail/mail.js:30
  2535. msgid "Error sending email:"
  2536. msgstr ""
  2537. #: plugins/share/share.js:10
  2538. msgid "Share article by URL"
  2539. msgstr "Megosztás URL-el"
  2540. #: plugins/share/share.js:13
  2541. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2542. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2543. #: plugins/share/share.js:48
  2544. msgid "Remove sharing for this article?"
  2545. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2546. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2547. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2548. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2549. #: js/AppBase.js:261
  2550. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2551. msgstr ""
  2552. #: js/AppBase.js:274
  2553. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2554. msgstr ""
  2555. #: js/AppBase.js:449
  2556. msgid "Unhandled exception"
  2557. msgstr ""
  2558. #: js/Article.js:236
  2559. msgid "Edit article Tags"
  2560. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2561. #: js/Article.js:240
  2562. msgid "Saving article tags..."
  2563. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2564. #: js/CommonDialogs.js:13
  2565. msgid "Upload complete."
  2566. msgstr "Feltöltés kész"
  2567. #: js/CommonDialogs.js:22
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2570. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  2571. #: js/CommonDialogs.js:25
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Upload failed."
  2574. msgstr "Feltöltés kész"
  2575. #: js/CommonDialogs.js:31
  2576. msgid "Removing feed icon..."
  2577. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2578. #: js/CommonDialogs.js:36
  2579. msgid "Feed icon removed."
  2580. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2581. #: js/CommonDialogs.js:54
  2582. msgid "Uploading, please wait..."
  2583. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2584. #: js/CommonDialogs.js:189
  2585. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2586. msgid "Removing selected feeds..."
  2587. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2588. #: js/CommonDialogs.js:375
  2589. msgid "Removing feed..."
  2590. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2591. #: js/CommonDialogs.js:418
  2592. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2593. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2594. #: js/PrefUsers.js:40
  2595. msgid "Saving data..."
  2596. msgstr "Adatok mentése..."
  2597. #: js/CommonDialogs.js:440
  2598. #: js/PrefHelpers.js:203
  2599. msgid "Trying to change address..."
  2600. msgstr "Cím cseréje..."
  2601. #: js/CommonDialogs.js:460
  2602. #: js/PrefHelpers.js:219
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Could not change feed URL."
  2605. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  2606. #: js/CommonFilters.js:133
  2607. msgid "Edit rule"
  2608. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2609. #: js/CommonFilters.js:155
  2610. msgid "Edit action"
  2611. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2612. #: js/CommonFilters.js:194
  2613. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2614. msgstr ""
  2615. #: js/CommonFilters.js:225
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2618. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2619. #: js/CommonFilters.js:236
  2620. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2621. msgstr ""
  2622. #: js/CommonFilters.js:278
  2623. msgid "Create Filter"
  2624. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2625. #: js/FeedTree.js:89
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "(Un)collapse"
  2628. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  2629. #: js/Feeds.js:362
  2630. msgid "Mark all articles as read?"
  2631. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2632. #: js/Feeds.js:366
  2633. msgid "Marking all feeds as read..."
  2634. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2635. #: js/Feeds.js:384
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2638. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2639. #: js/Feeds.js:387
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2642. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2643. #: js/Feeds.js:390
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2646. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2647. #: js/Feeds.js:393
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2650. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2651. #: js/Feeds.js:396
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "search results"
  2654. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  2655. #: js/Feeds.js:396
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "all articles"
  2658. msgstr "Az összes hír"
  2659. #: js/Feeds.js:438
  2660. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2661. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2662. #: js/Headlines.js:864
  2663. msgid "%d article selected"
  2664. msgid_plural "%d articles selected"
  2665. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2666. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2667. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2668. msgid "Removing category..."
  2669. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2670. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2671. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2672. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2673. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2674. msgid "Removing selected categories..."
  2675. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2676. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2677. msgid "Creating category..."
  2678. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2679. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2680. msgid "Joining filters..."
  2681. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2682. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2683. msgid "Removing filter..."
  2684. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2685. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2686. msgid "Removing selected filters..."
  2687. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2688. #: js/PrefHelpers.js:5
  2689. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2690. msgid "Clearing URLs..."
  2691. msgstr "URL-ek törlése..."
  2692. #: js/PrefHelpers.js:8
  2693. msgid "Generated URLs cleared."
  2694. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2695. #: js/PrefHelpers.js:50
  2696. msgid "Removing selected profiles..."
  2697. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2698. #: js/PrefHelpers.js:85
  2699. msgid "Creating profile..."
  2700. msgstr "Profil létrehozás..."
  2701. #: js/PrefHelpers.js:159
  2702. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2703. msgid "Importing, please wait..."
  2704. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2705. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2706. msgid "Label Editor"
  2707. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2708. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2709. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2710. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2711. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2712. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "No labels selected."
  2715. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2716. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2717. msgid "Remove selected labels?"
  2718. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2719. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2720. msgid "Removing selected labels..."
  2721. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2722. #: js/PrefUsers.js:15
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Please enter username:"
  2725. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2726. #: js/PrefUsers.js:18
  2727. msgid "Adding user..."
  2728. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2729. #: js/PrefUsers.js:36
  2730. msgid "User Editor"
  2731. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2732. #: js/PrefUsers.js:57
  2733. #: js/PrefUsers.js:96
  2734. #: js/PrefUsers.js:103
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "No users selected."
  2737. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2738. #: js/PrefUsers.js:62
  2739. #: js/PrefUsers.js:108
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Please select one user."
  2742. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2743. #: js/PrefUsers.js:66
  2744. msgid "Reset password of selected user?"
  2745. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2746. #: js/PrefUsers.js:67
  2747. msgid "Resetting password for selected user..."
  2748. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2749. #: js/PrefUsers.js:82
  2750. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2751. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2752. #: js/PrefUsers.js:83
  2753. msgid "Removing selected users..."
  2754. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2755. #: js/tt-rss.js:343
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2758. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2759. #: js/tt-rss.js:456
  2760. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2761. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2762. #: js/tt-rss.js:469
  2763. #: js/tt-rss.js:559
  2764. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2765. msgstr ""
  2766. #: js/tt-rss.js:528
  2767. msgid "Please select some feed first."
  2768. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2769. #: js/tt-rss.js:533
  2770. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2771. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2772. #: plugins/note/note.js:14
  2773. msgid "Saving article note..."
  2774. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2775. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2776. msgid "Click to expand article"
  2777. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2778. #: plugins/share/share.js:15
  2779. msgid "Trying to change URL..."
  2780. msgstr "URL módosítása..."
  2781. #: plugins/share/share.js:40
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Could not change URL."
  2784. msgstr "URL módosítása..."
  2785. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2786. msgid "Shared URLs cleared."
  2787. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2788. #, fuzzy
  2789. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2790. #~ msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  2791. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2792. #~ msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  2793. #~ msgid "Help topic not found."
  2794. #~ msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  2795. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2796. #~ msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  2797. #, fuzzy
  2798. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2799. #~ msgstr "Szűrők"
  2800. #~ msgid "Interface"
  2801. #~ msgstr "Kezelőfelület"
  2802. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2803. #~ msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  2804. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2805. #~ msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  2806. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2807. #~ msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  2808. #~ msgid "Combined feed display"
  2809. #~ msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  2810. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2811. #~ msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  2812. #~ msgid "Enable API access"
  2813. #~ msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  2814. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2815. #~ msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  2816. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2817. #~ msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  2818. #, fuzzy
  2819. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2820. #~ msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  2821. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2822. #~ msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  2823. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2824. #~ msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  2825. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2826. #~ msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  2827. #~ msgid "Look for"
  2828. #~ msgstr "Keresés"
  2829. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2830. #~ msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  2831. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2832. #~ msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  2833. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2834. #~ msgstr "UTC időzónát használ"
  2835. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2836. #~ msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  2837. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2838. #~ msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  2839. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2840. #~ msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  2841. #~ msgid "E-mail"
  2842. #~ msgstr "E-mail"
  2843. #~ msgid "Access level"
  2844. #~ msgstr "Hozzáférési szint"
  2845. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2846. #~ msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  2847. #~ msgid "Enter your password"
  2848. #~ msgstr "Adja meg a jelszavát"
  2849. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2850. #~ msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  2851. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2852. #~ msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  2853. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2854. #~ msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  2855. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2856. #~ msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  2857. #~ msgid "Not logged in"
  2858. #~ msgstr "Nincs belépve"
  2859. #, fuzzy
  2860. #~ msgid "Preview article"
  2861. #~ msgstr "Friss hírek"
  2862. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2863. #~ msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2864. #~ msgid " - "
  2865. #~ msgstr "-"
  2866. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2867. #~ msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  2868. #~ msgid "Originally from:"
  2869. #~ msgstr "Eredeti innen:"
  2870. #~ msgid "(edit note)"
  2871. #~ msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  2872. #, fuzzy
  2873. #~ msgid "mark feed as read"
  2874. #~ msgstr "olvasottként jelöl"
  2875. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2876. #~ msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  2877. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2878. #~ msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  2879. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2880. #~ msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2881. #~ msgid "Filename:"
  2882. #~ msgstr "Fájlnév:"
  2883. #, fuzzy
  2884. #~ msgid "Your message has been sent."
  2885. #~ msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2886. #~ msgid "View as RSS feed"
  2887. #~ msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  2888. #~ msgid "View as RSS"
  2889. #~ msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  2890. #~ msgid "Error Log"
  2891. #~ msgstr "Hibanapló"
  2892. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2893. #~ msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  2894. #~ msgid "No feeds are selected."
  2895. #~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2896. #~ msgid "No articles are selected."
  2897. #~ msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2898. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2899. #~ msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2900. #~ msgid "Clear all messages in the error log?"
  2901. #~ msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2902. #~ msgid "Rescore feed"
  2903. #~ msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  2904. #~ msgid "Create label..."
  2905. #~ msgstr "Új címke létrehozása..."
  2906. #~ msgid "Create filter..."
  2907. #~ msgstr "Szűrő létrehozása..."
  2908. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2909. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2910. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2911. #~ msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2912. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2913. #~ msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2914. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2915. #~ msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2916. #~ msgid "Firefox integration"
  2917. #~ msgstr "Firefox integráció"
  2918. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2919. #~ msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  2920. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2921. #~ msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  2922. #~ msgid "Rescore articles"
  2923. #~ msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  2924. #~ msgid "All done."
  2925. #~ msgstr "Kész."
  2926. #~ msgid "Manual purge"
  2927. #~ msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  2928. #~ msgid "Clear feed data"
  2929. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2930. #~ msgid "Please enter category title:"
  2931. #~ msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2932. #~ msgid "Please select only one feed."
  2933. #~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2934. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2935. #~ msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2936. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2937. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2938. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2939. #~ msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2940. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2941. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2942. #~ msgid "Clearing feed..."
  2943. #~ msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2944. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2945. #~ msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2946. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2947. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2948. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2949. #~ msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2950. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2951. #~ msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2952. #~ msgid "Unstar article"
  2953. #~ msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2954. #~ msgid "Star article"
  2955. #~ msgstr "Hír csillagozása"
  2956. #~ msgid "Unpublish article"
  2957. #~ msgstr "Publikálás visszavonása"
  2958. #~ msgid "Publish article"
  2959. #~ msgstr "Hír publikálása"
  2960. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2961. #~ msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  2962. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2963. #~ msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  2964. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2965. #~ msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  2966. #~ msgid "Linked"
  2967. #~ msgstr "Összekapcsolás"
  2968. #~ msgid "Instance"
  2969. #~ msgstr "Példány"
  2970. #~ msgid "Instance URL"
  2971. #~ msgstr "Példány URL"
  2972. #~ msgid "Access key:"
  2973. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  2974. #~ msgid "Access key"
  2975. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs"
  2976. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2977. #~ msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  2978. #~ msgid "Generate new key"
  2979. #~ msgstr "Új kulcs generálása"
  2980. #~ msgid "Link instance"
  2981. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2982. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2983. #~ msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  2984. #~ msgid "Last connected"
  2985. #~ msgstr "Utoljára belépve"
  2986. #~ msgid "Status"
  2987. #~ msgstr "Állapot"
  2988. #~ msgid "Stored feeds"
  2989. #~ msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  2990. #~ msgid "Create link"
  2991. #~ msgstr "Link létrehozás"
  2992. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2993. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2994. #~ msgid "Subscription reset."
  2995. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2996. #~ msgid "Link Instance"
  2997. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2998. #~ msgid "Edit Instance"
  2999. #~ msgstr "Pédány szerkesztés"
  3000. #~ msgid "Remove selected instances?"
  3001. #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  3002. #~ msgid "Removing selected instances..."
  3003. #~ msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  3004. #~ msgid "No instances are selected."
  3005. #~ msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  3006. #~ msgid "Please select only one instance."
  3007. #~ msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  3008. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  3009. #~ msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  3010. #, fuzzy
  3011. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  3012. #~ msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  3013. #~ msgid "More..."
  3014. #~ msgstr "Tovább..."
  3015. #~ msgid "Dismiss selected"
  3016. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  3017. #~ msgid "Dismiss read"
  3018. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  3019. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3020. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  3021. #~ msgid "Details"
  3022. #~ msgstr "Részletek"
  3023. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3024. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  3025. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  3026. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  3027. #~ msgid "The document has incorrect format."
  3028. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  3029. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  3030. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  3031. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  3032. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  3033. #~ msgid "Import my Starred items"
  3034. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "Statistics"
  3037. #~ msgstr "Állapot"
  3038. #, fuzzy
  3039. #~ msgid "Last matched articles"
  3040. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  3041. #, fuzzy
  3042. #~ msgid "Clear database"
  3043. #~ msgstr "Adatok törlése"
  3044. #, fuzzy
  3045. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  3046. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  3047. #~ msgid "Google Reader Import"
  3048. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  3049. #~ msgid "Please choose a file first."
  3050. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3053. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  3054. #~ msgid "with parameters:"
  3055. #~ msgstr "Beállítás:"
  3056. #~ msgid "Select by tags..."
  3057. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  3058. #~ msgid "Limit search to:"
  3059. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  3060. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  3061. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  3062. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3063. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  3064. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3065. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  3066. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3067. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  3068. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  3069. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  3070. #~ msgid "Match:"
  3071. #~ msgstr "Egyezés:"
  3072. #~ msgid "Any"
  3073. #~ msgstr "Mind"
  3074. #~ msgid "All tags."
  3075. #~ msgstr "Minden címke."
  3076. #~ msgid "Which Tags?"
  3077. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  3078. #~ msgid "Display entries"
  3079. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  3080. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3081. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  3082. #~ msgid "Unread First"
  3083. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  3084. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3085. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  3086. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3087. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  3088. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3089. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  3090. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3091. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  3092. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3093. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  3094. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  3095. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  3096. #~ msgid "See the release notes"
  3097. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  3098. #~ msgid "Download"
  3099. #~ msgstr "Letöltés"
  3100. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  3101. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  3102. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3103. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  3104. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3105. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  3106. #, fuzzy
  3107. #~ msgid "Force update"
  3108. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  3109. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  3110. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  3111. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  3112. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  3113. #~ msgid "Your database will not be modified."
  3114. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  3115. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  3116. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  3117. #~ msgid "Ready to update."
  3118. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  3119. #~ msgid "Start update"
  3120. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  3121. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3122. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  3123. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3124. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  3125. #~ msgid "From:"
  3126. #~ msgstr "Feladó:"
  3127. #~ msgid "Select:"
  3128. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  3129. #~ msgid "Change password to"
  3130. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  3131. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3132. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  3133. #~ msgid "Saving user..."
  3134. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  3135. #~ msgid "Toggle marked"
  3136. #~ msgstr "Jelölés váltása"