messages.po 110 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:43+0000\n"
  12. "Last-Translator: ncaq net (エヌユル) <[email protected]>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ja/>\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "標準を使用する"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "ずっと削除しない"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 週間前"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 週間前"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 ヶ月前"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 ヶ月前"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 ヶ月前"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "更新の間隔"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "更新を無効にする"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "各 15 分"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "各 30 分"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "毎時"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "各 4 時間"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "各 12 時間"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "毎日"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "毎週"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:47
  82. #: classes/pref/system.php:52
  83. msgid "User"
  84. msgstr "ユーザー"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "パワーユーザー"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "管理者"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "要求は認証されていません。"
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "実行する操作がありません。"
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "設定の確認で失敗"
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "フィードが見つかりません。"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  135. #: errors.php:41
  136. msgid "Encoding data as JSON failed"
  137. msgstr ""
  138. #: index.php:128
  139. #: index.php:143
  140. #: index.php:254
  141. #: prefs.php:113
  142. #: classes/backend.php:5
  143. #: classes/pref/labels.php:287
  144. #: classes/pref/feeds.php:1318
  145. #: classes/pref/filters.php:808
  146. #: js/AppBase.js:143
  147. #: js/CommonDialogs.js:277
  148. #: js/CommonDialogs.js:357
  149. #: js/Feeds.js:334
  150. #: js/Feeds.js:412
  151. #: js/Headlines.js:258
  152. #: js/PrefFeedTree.js:126
  153. #: js/PrefFeedTree.js:133
  154. #: js/PrefFeedTree.js:250
  155. #: js/PrefFeedTree.js:319
  156. #: js/PrefFilterTree.js:97
  157. #: js/PrefHelpers.js:23
  158. #: js/PrefHelpers.js:72
  159. #: js/PrefHelpers.js:138
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "読み込んでいます。しばらくお待ちください..."
  163. #: index.php:152
  164. #: js/AppBase.js:240
  165. #: js/AppBase.js:246
  166. msgid "Communication problem with server."
  167. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  168. #: index.php:155
  169. msgid "Recent entries found in event log."
  170. msgstr ""
  171. #: index.php:158
  172. msgid "Updates are available from Git."
  173. msgstr "Gitからのアップデートが利用できます。"
  174. #: index.php:172
  175. msgid "Show articles"
  176. msgstr "記事を表示"
  177. #: index.php:175
  178. msgid "Adaptive"
  179. msgstr "適応的"
  180. #: index.php:176
  181. msgid "All Articles"
  182. msgstr "すべての記事"
  183. #: index.php:177
  184. #: include/functions.php:1198
  185. #: classes/feeds.php:70
  186. msgid "Starred"
  187. msgstr "お気に入り"
  188. #: index.php:178
  189. #: include/functions.php:1199
  190. #: classes/feeds.php:71
  191. msgid "Published"
  192. msgstr "公開済み"
  193. #: index.php:179
  194. #: classes/feeds.php:63
  195. #: classes/feeds.php:69
  196. msgid "Unread"
  197. msgstr "未読"
  198. #: index.php:180
  199. msgid "With Note"
  200. msgstr "ノート付き"
  201. #: index.php:181
  202. msgid "Ignore Scoring"
  203. msgstr "スコア計算の無効化"
  204. #: index.php:184
  205. msgid "Sort articles"
  206. msgstr "記事をソート"
  207. #: index.php:187
  208. msgid "Default"
  209. msgstr "標準"
  210. #: index.php:188
  211. msgid "Newest first"
  212. msgstr "新しい順"
  213. #: index.php:189
  214. msgid "Oldest first"
  215. msgstr "古い順"
  216. #: index.php:190
  217. msgid "Title"
  218. msgstr "題名"
  219. #: index.php:194
  220. #: index.php:228
  221. #: include/functions.php:1186
  222. #: classes/feeds.php:75
  223. #: js/FeedTree.js:55
  224. #: js/FeedTree.js:83
  225. msgid "Mark as read"
  226. msgstr "既読にする"
  227. #: index.php:197
  228. msgid "Older than one day"
  229. msgstr "1日前より古い項目"
  230. #: index.php:200
  231. msgid "Older than one week"
  232. msgstr "1週間前より古い項目"
  233. #: index.php:203
  234. msgid "Older than two weeks"
  235. msgstr "2週間前より古い項目"
  236. #: index.php:219
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "操作..."
  239. #: index.php:221
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "設定..."
  242. #: index.php:222
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "検索..."
  245. #: index.php:223
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "フィード操作:"
  248. #: index.php:224
  249. #: classes/handler/public.php:768
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "フィードを購読する..."
  252. #: index.php:225
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "フィードを編集する..."
  255. #: index.php:226
  256. #: classes/pref/feeds.php:828
  257. #: classes/pref/feeds.php:1291
  258. #: js/PrefFeedTree.js:62
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "購読をやめる"
  261. #: index.php:227
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "すべてのフィード:"
  264. #: index.php:229
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  267. #: index.php:230
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "その他の操作:"
  270. #: index.php:231
  271. #: include/functions.php:1172
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  274. #: index.php:232
  275. #: include/functions.php:1206
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Toggle night mode"
  278. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  279. #: index.php:233
  280. msgid "Keyboard shortcuts help"
  281. msgstr "キーボードショートカット"
  282. #: index.php:242
  283. msgid "Logout"
  284. msgstr "ログアウト"
  285. #: prefs.php:33
  286. #: prefs.php:130
  287. #: include/functions.php:1201
  288. #: classes/pref/prefs.php:471
  289. msgid "Preferences"
  290. msgstr "設定"
  291. #: prefs.php:122
  292. msgid "Keyboard shortcuts"
  293. msgstr "キーボードショートカット"
  294. #: prefs.php:123
  295. msgid "Exit preferences"
  296. msgstr "設定を終了する"
  297. #: prefs.php:133
  298. #: classes/pref/feeds.php:127
  299. #: classes/pref/feeds.php:1226
  300. #: classes/pref/feeds.php:1280
  301. #: classes/pref/prefs.php:28
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "フィード"
  304. #: prefs.php:137
  305. #: classes/pref/filters.php:243
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "フィルター"
  308. #: prefs.php:141
  309. #: classes/pref/labels.php:91
  310. #: classes/feeds.php:1423
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "ラベル"
  313. #: prefs.php:146
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "ユーザー"
  316. #: prefs.php:149
  317. msgid "System"
  318. msgstr "システム"
  319. #: register.php:183
  320. #: include/login_form.php:140
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "新規アカウントの作成"
  323. #: register.php:189
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  326. #: register.php:193
  327. #: register.php:238
  328. #: register.php:251
  329. #: register.php:266
  330. #: register.php:285
  331. #: register.php:332
  332. #: register.php:342
  333. #: register.php:354
  334. #: classes/handler/public.php:847
  335. #: classes/handler/public.php:936
  336. #: classes/handler/public.php:966
  337. #: classes/handler/public.php:1042
  338. #: classes/handler/public.php:1135
  339. #: classes/handler/public.php:1147
  340. #: classes/handler/public.php:1152
  341. #: classes/handler/public.php:1175
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  344. #: register.php:214
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  347. #: register.php:220
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "ご希望のlogin名:"
  350. #: register.php:223
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "有効性の確認"
  353. #: register.php:225
  354. #: classes/handler/public.php:951
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "メールアドレス:"
  357. #: register.php:228
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "2 + 2 = ?"
  360. #: register.php:231
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "登録を送信する"
  363. #: register.php:249
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "登録情報が完成していません。"
  366. #: register.php:264
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  369. #: register.php:283
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "登録に失敗しました。"
  372. #: register.php:329
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  375. #: register.php:351
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  378. #: update.php:66
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:212
  383. #: classes/pref/filters.php:223
  384. #: classes/pref/filters.php:539
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "すべてのフィード"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:508
  390. #: classes/digest.php:124
  391. #: classes/pref/feeds.php:246
  392. #: classes/feeds.php:1435
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  395. #: include/feedbrowser.php:79
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  400. #: include/feedbrowser.php:102
  401. msgid "No feeds found."
  402. msgstr "フィードがありません。"
  403. #: include/functions.php:84
  404. msgid "Detect automatically"
  405. msgstr ""
  406. #: include/functions.php:952
  407. #, php-format
  408. msgid "%d min"
  409. msgstr ""
  410. #: include/functions.php:1148
  411. msgid "Navigation"
  412. msgstr "ナビゲーション"
  413. #: include/functions.php:1149
  414. msgid "Open next feed"
  415. msgstr "次のフィードを開く"
  416. #: include/functions.php:1150
  417. msgid "Open previous feed"
  418. msgstr "前のフィードを開く"
  419. #: include/functions.php:1151
  420. msgid "Open next article"
  421. msgstr "次の記事を開く"
  422. #: include/functions.php:1152
  423. msgid "Open previous article"
  424. msgstr "前の記事を開く"
  425. #: include/functions.php:1153
  426. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  428. #: include/functions.php:1154
  429. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  430. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  431. #: include/functions.php:1155
  432. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  434. #: include/functions.php:1156
  435. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  436. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  437. #: include/functions.php:1157
  438. msgid "Show search dialog"
  439. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  440. #: include/functions.php:1158
  441. msgid "Article"
  442. msgstr "記事"
  443. #: include/functions.php:1159
  444. #: js/Headlines.js:1232
  445. msgid "Toggle starred"
  446. msgstr "お気に入りを切り替える"
  447. #: include/functions.php:1160
  448. #: js/Headlines.js:1244
  449. msgid "Toggle published"
  450. msgstr "公開を切り替える"
  451. #: include/functions.php:1161
  452. #: js/Headlines.js:1219
  453. msgid "Toggle unread"
  454. msgstr "未読/既読を切り替える"
  455. #: include/functions.php:1162
  456. msgid "Edit tags"
  457. msgstr "タグを編集する"
  458. #: include/functions.php:1163
  459. msgid "Open in new window"
  460. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  461. #: include/functions.php:1164
  462. #: js/Headlines.js:1265
  463. msgid "Mark below as read"
  464. msgstr "これより下を既読にする"
  465. #: include/functions.php:1165
  466. #: js/Headlines.js:1258
  467. msgid "Mark above as read"
  468. msgstr "これより上を既読にする"
  469. #: include/functions.php:1166
  470. msgid "Scroll down"
  471. msgstr "下にスクロール"
  472. #: include/functions.php:1167
  473. msgid "Scroll up"
  474. msgstr "上にスクロール"
  475. #: include/functions.php:1168
  476. msgid "Select article under cursor"
  477. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  478. #: include/functions.php:1169
  479. msgid "Email article"
  480. msgstr "記事をメールする"
  481. #: include/functions.php:1170
  482. msgid "Close/collapse article"
  483. msgstr "記事を閉じる"
  484. #: include/functions.php:1171
  485. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  486. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  487. #: include/functions.php:1173
  488. msgid "Toggle embed original"
  489. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  490. #: include/functions.php:1174
  491. msgid "Article selection"
  492. msgstr "記事の選択"
  493. #: include/functions.php:1175
  494. msgid "Select all articles"
  495. msgstr "すべての記事を選択する"
  496. #: include/functions.php:1176
  497. msgid "Select unread"
  498. msgstr "未読記事を選択する"
  499. #: include/functions.php:1177
  500. msgid "Select starred"
  501. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  502. #: include/functions.php:1178
  503. msgid "Select published"
  504. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  505. #: include/functions.php:1179
  506. msgid "Invert selection"
  507. msgstr "選択を反転する"
  508. #: include/functions.php:1180
  509. msgid "Deselect everything"
  510. msgstr "選択を全て解除する"
  511. #: include/functions.php:1181
  512. #: classes/pref/feeds.php:534
  513. #: classes/pref/feeds.php:852
  514. msgid "Feed"
  515. msgstr "フィード"
  516. #: include/functions.php:1182
  517. msgid "Refresh current feed"
  518. msgstr "現在のフィードを更新する"
  519. #: include/functions.php:1183
  520. msgid "Un/hide read feeds"
  521. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  522. #: include/functions.php:1184
  523. #: classes/pref/feeds.php:1283
  524. msgid "Subscribe to feed"
  525. msgstr "フィードを購読する"
  526. #: include/functions.php:1185
  527. #: js/Headlines.js:1382
  528. #: js/PrefFeedTree.js:56
  529. #: js/FeedTree.js:62
  530. msgid "Edit feed"
  531. msgstr "フィードを編集する"
  532. #: include/functions.php:1187
  533. msgid "Reverse headlines"
  534. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  535. #: include/functions.php:1188
  536. msgid "Toggle headline grouping"
  537. msgstr ""
  538. #: include/functions.php:1189
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "フィードの更新を確認する"
  541. #: include/functions.php:1190
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Debug viewfeed()"
  544. msgstr "フィードの更新を確認する"
  545. #: include/functions.php:1191
  546. #: js/FeedTree.js:111
  547. msgid "Mark all feeds as read"
  548. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  549. #: include/functions.php:1192
  550. msgid "Un/collapse current category"
  551. msgstr "カテゴリーの開閉"
  552. #: include/functions.php:1193
  553. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  554. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  555. #: include/functions.php:1194
  556. msgid "Toggle combined mode"
  557. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  558. #: include/functions.php:1195
  559. msgid "Go to"
  560. msgstr "移動"
  561. #: include/functions.php:1196
  562. #: classes/feeds.php:1296
  563. msgid "All articles"
  564. msgstr "すべての記事"
  565. #: include/functions.php:1197
  566. msgid "Fresh"
  567. msgstr "新しい記事"
  568. #: include/functions.php:1200
  569. #: js/tt-rss.js:428
  570. #: js/tt-rss.js:507
  571. msgid "Tag cloud"
  572. msgstr "タグクラウド"
  573. #: include/functions.php:1202
  574. msgid "Other"
  575. msgstr "その他"
  576. #: include/functions.php:1203
  577. #: classes/pref/labels.php:272
  578. msgid "Create label"
  579. msgstr "ラベルを作成する"
  580. #: include/functions.php:1204
  581. #: classes/pref/filters.php:787
  582. msgid "Create filter"
  583. msgstr "フィルターを作成する"
  584. #: include/functions.php:1205
  585. msgid "Un/collapse sidebar"
  586. msgstr "サイドバーを開閉する"
  587. #: include/functions.php:1207
  588. msgid "Show help dialog"
  589. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  590. #: include/functions.php:2460
  591. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  592. msgstr ""
  593. #: include/functions.php:2461
  594. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  595. msgstr ""
  596. #: include/functions.php:2462
  597. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  598. msgstr ""
  599. #: include/functions.php:2463
  600. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  601. msgstr ""
  602. #: include/functions.php:2464
  603. #, fuzzy
  604. msgid "No file was uploaded"
  605. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  606. #: include/functions.php:2465
  607. msgid "Missing a temporary folder"
  608. msgstr ""
  609. #: include/functions.php:2466
  610. msgid "Failed to write file to disk."
  611. msgstr ""
  612. #: include/functions.php:2467
  613. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  614. msgstr ""
  615. #: include/login_form.php:80
  616. #: classes/handler/public.php:636
  617. #: classes/handler/public.php:946
  618. msgid "Login:"
  619. msgstr "ログイン:"
  620. #: include/login_form.php:87
  621. #: classes/handler/public.php:643
  622. msgid "Password:"
  623. msgstr "パスワード:"
  624. #: include/login_form.php:95
  625. msgid "I forgot my password"
  626. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  627. #: include/login_form.php:100
  628. msgid "Profile:"
  629. msgstr "プロファイル:"
  630. #: include/login_form.php:103
  631. #: classes/handler/public.php:280
  632. #: classes/pref/prefs.php:1096
  633. #: classes/rpc.php:69
  634. msgid "Default profile"
  635. msgstr "標準のプロファイル"
  636. #: include/login_form.php:112
  637. msgid "Use less traffic"
  638. msgstr "トラフィックを抑制する"
  639. #: include/login_form.php:116
  640. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  641. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  642. #: include/login_form.php:125
  643. msgid "Remember me"
  644. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  645. #: include/login_form.php:136
  646. #: classes/handler/public.php:656
  647. msgid "Log in"
  648. msgstr "ログイン"
  649. #: include/sessions.php:45
  650. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  651. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  652. #: include/sessions.php:53
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  655. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  656. #: include/sessions.php:67
  657. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  658. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  659. #: include/sessions.php:74
  660. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  661. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  662. #: classes/article.php:26
  663. msgid "Article not found."
  664. msgstr "記事が見つかりません。"
  665. #: classes/article.php:214
  666. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  667. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  668. #: classes/article.php:239
  669. #: classes/pref/labels.php:79
  670. #: classes/pref/users.php:108
  671. #: classes/pref/feeds.php:832
  672. #: classes/pref/feeds.php:1001
  673. #: classes/pref/filters.php:511
  674. #: classes/pref/prefs.php:1047
  675. #: plugins/nsfw/init.php:86
  676. #: plugins/note/init.php:56
  677. #: plugins/af_readability/init.php:81
  678. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  679. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  680. #: plugins/mail/init.php:66
  681. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  682. msgid "Save"
  683. msgstr "保存"
  684. #: classes/article.php:241
  685. #: classes/handler/public.php:614
  686. #: classes/pref/labels.php:81
  687. #: classes/pref/users.php:110
  688. #: classes/pref/feeds.php:833
  689. #: classes/pref/feeds.php:1004
  690. #: classes/pref/feeds.php:1748
  691. #: classes/pref/filters.php:514
  692. #: classes/pref/filters.php:950
  693. #: classes/pref/filters.php:1029
  694. #: classes/pref/filters.php:1122
  695. #: classes/pref/prefs.php:1049
  696. #: classes/feeds.php:720
  697. #: classes/feeds.php:772
  698. #: classes/feeds.php:814
  699. #: plugins/note/init.php:58
  700. #: plugins/mail/init.php:179
  701. msgid "Cancel"
  702. msgstr "取り消し"
  703. #: classes/article.php:336
  704. #: classes/article.php:602
  705. msgid "no tags"
  706. msgstr "タグがありません"
  707. #: classes/article.php:446
  708. msgid "unknown type"
  709. msgstr "未知の種類"
  710. #: classes/article.php:523
  711. msgid "Attachments"
  712. msgstr "添付"
  713. #: classes/opml.php:28
  714. #: classes/opml.php:32
  715. msgid "OPML Utility"
  716. msgstr "OPML ユーティリティ"
  717. #: classes/opml.php:36
  718. msgid "Importing OPML..."
  719. msgstr "OPML のインポート中..."
  720. #: classes/opml.php:41
  721. msgid "Return to preferences"
  722. msgstr "設定に戻る"
  723. #: classes/opml.php:297
  724. #, php-format
  725. msgid "Adding feed: %s"
  726. msgstr "フィード追加: %s"
  727. #: classes/opml.php:308
  728. #, php-format
  729. msgid "Duplicate feed: %s"
  730. msgstr "重複したフィード: %s"
  731. #: classes/opml.php:322
  732. #, php-format
  733. msgid "Adding label %s"
  734. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  735. #: classes/opml.php:325
  736. #, php-format
  737. msgid "Duplicate label: %s"
  738. msgstr "重複したラベル: %s"
  739. #: classes/opml.php:337
  740. #, php-format
  741. msgid "Setting preference key %s to %s"
  742. msgstr "%s を %s に設定"
  743. #: classes/opml.php:373
  744. msgid "Adding filter..."
  745. msgstr "フィルタを追加しています..."
  746. #: classes/opml.php:508
  747. #, php-format
  748. msgid "Processing category: %s"
  749. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  750. #: classes/opml.php:554
  751. #, php-format
  752. msgid "Upload failed with error code %d"
  753. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  754. #: classes/opml.php:566
  755. #: plugins/import_export/init.php:472
  756. msgid "Unable to move uploaded file."
  757. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  758. #: classes/opml.php:570
  759. #: plugins/import_export/init.php:476
  760. msgid "Error: please upload OPML file."
  761. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  762. #: classes/opml.php:581
  763. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  764. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  765. #: classes/opml.php:590
  766. msgid "Error while parsing document."
  767. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  768. #: classes/backend.php:32
  769. msgid "Keyboard Shortcuts"
  770. msgstr "キーボードショートカット"
  771. #: classes/backend.php:56
  772. #: classes/backend.php:125
  773. msgid "Shift"
  774. msgstr "Shift"
  775. #: classes/backend.php:59
  776. #: classes/backend.php:128
  777. msgid "Ctrl"
  778. msgstr "Ctrl"
  779. #: classes/backend.php:154
  780. #: classes/dlg.php:183
  781. #: classes/pref/filters.php:1023
  782. #: classes/pref/prefs.php:673
  783. #: classes/pref/prefs.php:896
  784. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  785. #, fuzzy
  786. msgid "More info..."
  787. msgstr "その他情報"
  788. #: classes/backend.php:157
  789. #: classes/dlg.php:30
  790. #: classes/dlg.php:57
  791. #: classes/dlg.php:90
  792. #: classes/dlg.php:155
  793. #: classes/dlg.php:189
  794. #: classes/dlg.php:205
  795. #: classes/pref/feeds.php:1554
  796. #: classes/pref/feeds.php:1617
  797. #: classes/pref/filters.php:175
  798. #: classes/pref/prefs.php:1149
  799. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  800. #: plugins/import_export/init.php:447
  801. #: plugins/import_export/init.php:491
  802. #: plugins/share/init.php:133
  803. msgid "Close this window"
  804. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  805. #: classes/dlg.php:17
  806. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  807. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  808. #: classes/dlg.php:41
  809. msgid "Your Public OPML URL is:"
  810. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  811. #: classes/dlg.php:54
  812. #: classes/dlg.php:186
  813. #: plugins/share/init.php:130
  814. msgid "Generate new URL"
  815. msgstr "新しい URL を生成する"
  816. #: classes/dlg.php:68
  817. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  818. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  819. #: classes/dlg.php:72
  820. #: classes/dlg.php:81
  821. msgid "Last update:"
  822. msgstr "最終更新:"
  823. #: classes/dlg.php:77
  824. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  825. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  826. #: classes/dlg.php:172
  827. #, fuzzy, php-format
  828. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  829. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  830. #: classes/dlg.php:198
  831. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  832. msgstr ""
  833. #: classes/dlg.php:202
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Open Preferences"
  836. msgstr "設定"
  837. #: classes/handler/public.php:530
  838. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  839. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  840. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  841. #: classes/handler/public.php:588
  842. msgid "Title:"
  843. msgstr "題名:"
  844. #: classes/handler/public.php:593
  845. #: classes/pref/feeds.php:553
  846. msgid "URL:"
  847. msgstr "URL:"
  848. #: classes/handler/public.php:598
  849. msgid "Content:"
  850. msgstr "内容:"
  851. #: classes/handler/public.php:603
  852. msgid "Labels:"
  853. msgstr "ラベル:"
  854. #: classes/handler/public.php:613
  855. msgid "Share"
  856. msgstr "共有"
  857. #: classes/handler/public.php:615
  858. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  859. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  860. #: classes/handler/public.php:709
  861. msgid "Incorrect username or password"
  862. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  863. #: classes/handler/public.php:781
  864. #, php-format
  865. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  866. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  867. #: classes/handler/public.php:784
  868. #, php-format
  869. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  870. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  871. #: classes/handler/public.php:787
  872. #, php-format
  873. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  874. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  875. #: classes/handler/public.php:790
  876. #, php-format
  877. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  878. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  879. #: classes/handler/public.php:796
  880. #, php-format
  881. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  882. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  883. #: classes/handler/public.php:806
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Multiple feed URLs found:"
  886. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  887. #: classes/handler/public.php:817
  888. msgid "Subscribe to selected feed"
  889. msgstr "選択したフィードを購読する"
  890. #: classes/handler/public.php:842
  891. msgid "Edit subscription options"
  892. msgstr "購読オプションの編集"
  893. #: classes/handler/public.php:896
  894. msgid "Password recovery"
  895. msgstr "パスワードの復旧"
  896. #: classes/handler/public.php:939
  897. #, fuzzy
  898. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  899. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  900. #: classes/handler/public.php:959
  901. #, fuzzy, php-format
  902. msgid "How much is %d + %d:"
  903. msgstr "2 + 2 = ?"
  904. #: classes/handler/public.php:965
  905. #: classes/pref/users.php:376
  906. msgid "Reset password"
  907. msgstr "パスワードのリセット"
  908. #: classes/handler/public.php:977
  909. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  910. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  911. #: classes/handler/public.php:981
  912. #: classes/handler/public.php:1049
  913. msgid "Go back"
  914. msgstr "戻る"
  915. #: classes/handler/public.php:1023
  916. #, fuzzy
  917. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  918. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  919. #: classes/handler/public.php:1045
  920. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  921. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  922. #: classes/handler/public.php:1068
  923. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  924. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  925. #: classes/handler/public.php:1108
  926. msgid "Database Updater"
  927. msgstr "データベースアップデーター"
  928. #: classes/handler/public.php:1119
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Performing updates"
  931. msgstr "更新の実行"
  932. #: classes/handler/public.php:1121
  933. #, php-format
  934. msgid "Updating to schema version %d"
  935. msgstr ""
  936. #: classes/handler/public.php:1126
  937. #, php-format
  938. msgid "Performing update up to version %d..."
  939. msgstr ""
  940. #: classes/handler/public.php:1131
  941. msgid "FAILED!"
  942. msgstr ""
  943. #: classes/handler/public.php:1139
  944. msgid "OK!"
  945. msgstr ""
  946. #: classes/handler/public.php:1157
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Database update required"
  949. msgstr "データベースアップデーター"
  950. #: classes/handler/public.php:1168
  951. msgid "Perform updates"
  952. msgstr "更新の実行"
  953. #: classes/pref/labels.php:25
  954. #: classes/pref/filters.php:349
  955. #: classes/pref/filters.php:852
  956. msgid "Caption"
  957. msgstr "キャプション"
  958. #: classes/pref/labels.php:37
  959. msgid "Colors"
  960. msgstr "色"
  961. #: classes/pref/labels.php:42
  962. msgid "Foreground:"
  963. msgstr "前景色:"
  964. #: classes/pref/labels.php:42
  965. msgid "Background:"
  966. msgstr "背景色:"
  967. #: classes/pref/labels.php:237
  968. #, php-format
  969. msgid "Created label <b>%s</b>"
  970. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  971. #: classes/pref/labels.php:263
  972. #: classes/pref/users.php:360
  973. #: classes/pref/feeds.php:1271
  974. #: classes/pref/feeds.php:1506
  975. #: classes/pref/feeds.php:1567
  976. #: classes/pref/filters.php:362
  977. #: classes/pref/filters.php:422
  978. #: classes/pref/filters.php:778
  979. #: classes/pref/filters.php:865
  980. #: classes/pref/filters.php:895
  981. #: classes/pref/prefs.php:1058
  982. msgid "Select"
  983. msgstr "選択"
  984. #: classes/pref/labels.php:266
  985. #: classes/pref/users.php:363
  986. #: classes/pref/feeds.php:1274
  987. #: classes/pref/feeds.php:1509
  988. #: classes/pref/feeds.php:1570
  989. #: classes/pref/filters.php:365
  990. #: classes/pref/filters.php:425
  991. #: classes/pref/filters.php:781
  992. #: classes/pref/filters.php:868
  993. #: classes/pref/filters.php:898
  994. #: classes/pref/prefs.php:1061
  995. #: classes/feeds.php:62
  996. msgid "All"
  997. msgstr "すべて"
  998. #: classes/pref/labels.php:268
  999. #: classes/pref/users.php:365
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1276
  1001. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1002. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1003. #: classes/pref/filters.php:367
  1004. #: classes/pref/filters.php:427
  1005. #: classes/pref/filters.php:783
  1006. #: classes/pref/filters.php:870
  1007. #: classes/pref/filters.php:900
  1008. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1009. #: classes/feeds.php:65
  1010. msgid "None"
  1011. msgstr "なし"
  1012. #: classes/pref/labels.php:275
  1013. #: classes/pref/users.php:374
  1014. #: classes/pref/feeds.php:811
  1015. #: classes/pref/filters.php:504
  1016. #: classes/pref/filters.php:800
  1017. #: classes/feeds.php:771
  1018. msgid "Remove"
  1019. msgstr "削除"
  1020. #: classes/pref/labels.php:278
  1021. msgid "Clear colors"
  1022. msgstr "色の消去"
  1023. #: classes/pref/users.php:6
  1024. #: classes/pref/system.php:8
  1025. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1026. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1027. #: classes/pref/users.php:26
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Edit user"
  1030. msgstr "ルールの編集"
  1031. #: classes/pref/users.php:61
  1032. #: classes/pref/feeds.php:653
  1033. #: classes/pref/feeds.php:920
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1035. #: classes/feeds.php:690
  1036. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1037. msgid "Authentication"
  1038. msgstr "認証"
  1039. #: classes/pref/users.php:66
  1040. msgid "Access level: "
  1041. msgstr "アクセスレベル: "
  1042. #: classes/pref/users.php:87
  1043. #: classes/pref/feeds.php:686
  1044. #: classes/pref/feeds.php:945
  1045. #: classes/pref/filters.php:461
  1046. #: classes/pref/filters.php:917
  1047. msgid "Options"
  1048. msgstr "オプション"
  1049. #: classes/pref/users.php:101
  1050. msgid "User details"
  1051. msgstr "ユーザーの詳細"
  1052. #: classes/pref/users.php:141
  1053. #: classes/pref/users.php:411
  1054. msgid "Registered"
  1055. msgstr "登録済み"
  1056. #: classes/pref/users.php:142
  1057. msgid "Last logged in"
  1058. msgstr "最終ログイン"
  1059. #: classes/pref/users.php:150
  1060. msgid "Subscribed feeds count"
  1061. msgstr "購読フィード数"
  1062. #: classes/pref/users.php:151
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Stored articles"
  1065. msgstr "お気に入りの記事"
  1066. #: classes/pref/users.php:155
  1067. #: classes/pref/users.php:410
  1068. msgid "Subscribed feeds"
  1069. msgstr "購読したフィード"
  1070. #: classes/pref/users.php:181
  1071. msgid "User not found"
  1072. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1073. #: classes/pref/users.php:252
  1074. #, fuzzy, php-format
  1075. msgid "Added user %s with password %s"
  1076. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1077. #: classes/pref/users.php:259
  1078. #, fuzzy, php-format
  1079. msgid "Could not create user %s"
  1080. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1081. #: classes/pref/users.php:263
  1082. #, fuzzy, php-format
  1083. msgid "User %s already exists."
  1084. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1085. #: classes/pref/users.php:291
  1086. #, fuzzy, php-format
  1087. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1088. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1089. #: classes/pref/users.php:293
  1090. #, fuzzy, php-format
  1091. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1092. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1093. #: classes/pref/users.php:315
  1094. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1095. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1096. #: classes/pref/users.php:350
  1097. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1098. #: classes/pref/filters.php:774
  1099. #: classes/feeds.php:742
  1100. #: classes/feeds.php:813
  1101. #: js/Feeds.js:540
  1102. msgid "Search"
  1103. msgstr "検索"
  1104. #: classes/pref/users.php:368
  1105. msgid "Create user"
  1106. msgstr "ユーザーの作成"
  1107. #: classes/pref/users.php:372
  1108. #: classes/pref/filters.php:793
  1109. msgid "Edit"
  1110. msgstr "編集"
  1111. #: classes/pref/users.php:408
  1112. #: classes/pref/feeds.php:659
  1113. #: classes/pref/feeds.php:926
  1114. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1115. #: classes/feeds.php:694
  1116. msgid "Login"
  1117. msgstr "ログイン"
  1118. #: classes/pref/users.php:409
  1119. msgid "Access Level"
  1120. msgstr "アクセスレベル"
  1121. #: classes/pref/users.php:412
  1122. msgid "Last login"
  1123. msgstr "最終ログイン"
  1124. #: classes/pref/users.php:429
  1125. msgid "Click to edit"
  1126. msgstr "編集するにはクリック"
  1127. #: classes/pref/users.php:445
  1128. msgid "No users defined."
  1129. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1130. #: classes/pref/users.php:447
  1131. msgid "No matching users found."
  1132. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1133. #: classes/pref/system.php:30
  1134. msgid "Event Log"
  1135. msgstr ""
  1136. #: classes/pref/system.php:41
  1137. msgid "Refresh"
  1138. msgstr "再描画"
  1139. #: classes/pref/system.php:44
  1140. #: classes/pref/prefs.php:669
  1141. msgid "Clear"
  1142. msgstr "消去"
  1143. #: classes/pref/system.php:49
  1144. msgid "Error"
  1145. msgstr "エラー"
  1146. #: classes/pref/system.php:50
  1147. msgid "Filename"
  1148. msgstr "ファイル名"
  1149. #: classes/pref/system.php:51
  1150. msgid "Message"
  1151. msgstr "メッセージ"
  1152. #: classes/pref/system.php:53
  1153. msgid "Date"
  1154. msgstr "日付"
  1155. #: classes/pref/system.php:85
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "PHP Information"
  1158. msgstr "操作の実行"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:28
  1160. msgid "Check to enable field"
  1161. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:77
  1163. #: classes/pref/feeds.php:232
  1164. #: classes/pref/feeds.php:280
  1165. #: classes/pref/feeds.php:286
  1166. #: classes/pref/feeds.php:315
  1167. #, fuzzy, php-format
  1168. msgid "(%d feed)"
  1169. msgid_plural "(%d feeds)"
  1170. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:526
  1172. #: classes/pref/prefs.php:20
  1173. msgid "General"
  1174. msgstr "全体"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:542
  1176. msgid "Feed Title"
  1177. msgstr "フィードの題名"
  1178. #: classes/pref/feeds.php:555
  1179. msgid "Feed URL"
  1180. msgstr "フィード URL"
  1181. #: classes/pref/feeds.php:576
  1182. #: classes/pref/feeds.php:861
  1183. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1184. #: classes/feeds.php:666
  1185. msgid "Place in category:"
  1186. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1187. #: classes/pref/feeds.php:590
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Site URL:"
  1190. msgstr "記事の URL:"
  1191. #: classes/pref/feeds.php:592
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Site URL"
  1194. msgstr "フィード URL"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:605
  1196. #: classes/pref/feeds.php:876
  1197. #: classes/feeds.php:798
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Language:"
  1200. msgstr "言語"
  1201. #: classes/pref/feeds.php:614
  1202. #: classes/pref/feeds.php:887
  1203. msgid "Update"
  1204. msgstr "更新"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:623
  1206. #: classes/pref/feeds.php:894
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Interval:"
  1209. msgstr "インターフェース"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:636
  1211. #: classes/pref/feeds.php:909
  1212. msgid "Article purging:"
  1213. msgstr "記事の削除:"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:668
  1215. #: classes/pref/feeds.php:937
  1216. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1217. #: classes/pref/prefs.php:287
  1218. #: classes/feeds.php:699
  1219. msgid "Password"
  1220. msgstr "パスワード"
  1221. #: classes/pref/feeds.php:672
  1222. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1223. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:684
  1225. #: classes/feeds.php:711
  1226. msgid "This feed requires authentication."
  1227. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:702
  1229. #: classes/pref/feeds.php:950
  1230. msgid "Hide from Popular feeds"
  1231. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:718
  1233. #: classes/pref/feeds.php:958
  1234. msgid "Include in e-mail digest"
  1235. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:734
  1237. #: classes/pref/feeds.php:966
  1238. msgid "Always display image attachments"
  1239. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:750
  1241. #: classes/pref/feeds.php:974
  1242. #: classes/pref/prefs.php:95
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Do not embed media"
  1245. msgstr "画像を埋め込まない"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:766
  1247. #: classes/pref/feeds.php:982
  1248. msgid "Cache media"
  1249. msgstr ""
  1250. #: classes/pref/feeds.php:782
  1251. #: classes/pref/feeds.php:990
  1252. msgid "Mark updated articles as unread"
  1253. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1254. #: classes/pref/feeds.php:788
  1255. msgid "Icon"
  1256. msgstr "アイコン"
  1257. #: classes/pref/feeds.php:802
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1259. #: plugins/import_export/init.php:72
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Choose file..."
  1262. msgstr "フィルターを作成しています..."
  1263. #: classes/pref/feeds.php:809
  1264. msgid "Replace"
  1265. msgstr "置き換え"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:816
  1267. #: classes/pref/prefs.php:735
  1268. msgid "Plugins"
  1269. msgstr "プラグイン"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1271. msgid "Feeds with errors"
  1272. msgstr "エラーのあったフィード"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1274. msgid "Inactive feeds"
  1275. msgstr "活発でないフィード"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1277. msgid "Edit selected feeds"
  1278. msgstr "選択したフィードを編集"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1281. #: classes/pref/filters.php:796
  1282. msgid "Reset sort order"
  1283. msgstr "ソート順のリセット"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1285. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1286. msgid "Batch subscribe"
  1287. msgstr "一括購読"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1289. msgid "Categories"
  1290. msgstr "カテゴリー"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1292. msgid "Add category"
  1293. msgstr "カテゴリーを追加"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1295. msgid "Remove selected"
  1296. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1298. msgid "OPML"
  1299. msgstr "OPML"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1301. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1302. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "Import OPML"
  1306. msgstr "OPML インポート"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1308. msgid "Export OPML"
  1309. msgstr "OPML エクスポート"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1311. msgid "Include settings"
  1312. msgstr "設定を含める"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "Published OPML"
  1316. msgstr "公開済み"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1318. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1319. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1321. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1322. msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1324. msgid "Public OPML URL"
  1325. msgstr "公開 OPML URL"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1327. msgid "Display published OPML URL"
  1328. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1330. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1331. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1335. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1337. #: classes/feeds.php:34
  1338. #: classes/feeds.php:35
  1339. #: classes/feeds.php:99
  1340. #: classes/feeds.php:100
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "Show as feed"
  1343. msgstr "このフィード"
  1344. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1345. msgid "Display URL"
  1346. msgstr "URL の表示"
  1347. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1348. msgid "Clear all generated URLs"
  1349. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1351. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1352. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1355. msgid "Click to edit feed"
  1356. msgstr "編集するにはクリック"
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1359. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1360. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1364. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1366. msgid "Feeds require authentication."
  1367. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1369. #: classes/feeds.php:714
  1370. #: classes/feeds.php:770
  1371. msgid "Subscribe"
  1372. msgstr "購読"
  1373. #: classes/pref/filters.php:234
  1374. #: classes/pref/filters.php:559
  1375. msgid "(inverse)"
  1376. msgstr "(反転)"
  1377. #: classes/pref/filters.php:230
  1378. #: classes/pref/filters.php:558
  1379. #, php-format
  1380. msgid "%s on %s in %s %s"
  1381. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  1382. #: classes/pref/filters.php:356
  1383. #: classes/pref/filters.php:858
  1384. #: classes/pref/filters.php:982
  1385. msgid "Match"
  1386. msgstr "一致"
  1387. #: classes/pref/filters.php:371
  1388. #: classes/pref/filters.php:431
  1389. #: classes/pref/filters.php:874
  1390. #: classes/pref/filters.php:904
  1391. msgid "Add"
  1392. msgstr "追加"
  1393. #: classes/pref/filters.php:374
  1394. #: classes/pref/filters.php:434
  1395. #: classes/pref/filters.php:877
  1396. #: classes/pref/filters.php:907
  1397. #: classes/feeds.php:80
  1398. msgid "Delete"
  1399. msgstr "削除"
  1400. #: classes/pref/filters.php:415
  1401. #: classes/pref/filters.php:888
  1402. msgid "Apply actions"
  1403. msgstr "適用する操作"
  1404. #: classes/pref/filters.php:472
  1405. #: classes/pref/filters.php:923
  1406. msgid "Enabled"
  1407. msgstr "有効にする"
  1408. #: classes/pref/filters.php:483
  1409. #: classes/pref/filters.php:928
  1410. msgid "Match any rule"
  1411. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1412. #: classes/pref/filters.php:494
  1413. #: classes/pref/filters.php:933
  1414. msgid "Inverse matching"
  1415. msgstr "一致結果の反転"
  1416. #: classes/pref/filters.php:508
  1417. #: classes/pref/filters.php:944
  1418. msgid "Test"
  1419. msgstr "テスト"
  1420. #: classes/pref/filters.php:790
  1421. msgid "Combine"
  1422. msgstr "組み合わせ"
  1423. #: classes/pref/filters.php:947
  1424. msgid "Create"
  1425. msgstr "作成"
  1426. #: classes/pref/filters.php:992
  1427. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1428. msgstr ""
  1429. #: classes/pref/filters.php:998
  1430. msgid "Inverse regular expression matching"
  1431. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1432. #: classes/pref/filters.php:1002
  1433. msgid "on field"
  1434. msgstr "対象項目"
  1435. #: classes/pref/filters.php:1005
  1436. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1437. msgid "in"
  1438. msgstr "フィード"
  1439. #: classes/pref/filters.php:1026
  1440. msgid "Save rule"
  1441. msgstr "ルールの保存"
  1442. #: classes/pref/filters.php:1026
  1443. #: js/CommonFilters.js:133
  1444. msgid "Add rule"
  1445. msgstr "ルールの追加"
  1446. #: classes/pref/filters.php:1049
  1447. msgid "Perform Action"
  1448. msgstr "操作の実行"
  1449. #: classes/pref/filters.php:1100
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "No actions available"
  1452. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  1453. #: classes/pref/filters.php:1119
  1454. msgid "Save action"
  1455. msgstr "操作の保存"
  1456. #: classes/pref/filters.php:1119
  1457. #: js/CommonFilters.js:155
  1458. msgid "Add action"
  1459. msgstr "操作の追加"
  1460. #: classes/pref/filters.php:1146
  1461. msgid "[No caption]"
  1462. msgstr "[キャプションなし]"
  1463. #: classes/pref/filters.php:1148
  1464. #, fuzzy, php-format
  1465. msgid "%s (%d rule)"
  1466. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1467. msgstr[0] "ルールの追加"
  1468. #: classes/pref/filters.php:1162
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "matches any rule"
  1471. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1472. #: classes/pref/filters.php:1165
  1473. #, fuzzy, php-format
  1474. msgid "%s (+%d action)"
  1475. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1476. msgstr[0] "操作の追加"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:40
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Articles"
  1480. msgstr "記事"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:53
  1482. msgid "Digest"
  1483. msgstr "ダイジェスト"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:58
  1485. msgid "Advanced"
  1486. msgstr "高度"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:69
  1488. msgid "Allow duplicate articles"
  1489. msgstr "重複記事の許可"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:70
  1491. msgid "Blacklisted tags"
  1492. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:70
  1494. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1495. msgstr ""
  1496. #: classes/pref/prefs.php:71
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Mark read on scroll"
  1499. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:71
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1503. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:72
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Always expand articles"
  1507. msgstr "編集するにはクリック"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:73
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Combined mode"
  1511. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:73
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1515. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:74
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1519. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:75
  1521. msgid "Amount of articles to display at once"
  1522. msgstr "一度に表示する記事数"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:76
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Default update interval"
  1526. msgstr "標準の更新間隔"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:77
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Mark sent articles as read"
  1530. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:78
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Enable digest"
  1534. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:78
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1538. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:79
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Try to send around this time"
  1542. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:79
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Time in UTC"
  1546. msgstr "タイムゾーン"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:80
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Enable API"
  1550. msgstr "OTP を有効にする"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:80
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1554. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:81
  1556. #, fuzzy
  1557. msgid "Enable categories"
  1558. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:82
  1560. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1561. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:83
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1565. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:83
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "hours"
  1569. msgstr "各 4 時間"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:84
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Hide read feeds"
  1573. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:85
  1575. msgid "Always show special feeds"
  1576. msgstr ""
  1577. #: classes/pref/prefs.php:85
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "While hiding read feeds"
  1580. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:86
  1582. msgid "Long date format"
  1583. msgstr "完全な日付の形式"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:86
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1587. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:87
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Automatically show next feed"
  1591. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:87
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "After marking one as read"
  1595. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:88
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Purge articles older than"
  1599. msgstr "未読記事を削除する"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:88
  1601. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1602. msgstr ""
  1603. #: classes/pref/prefs.php:89
  1604. msgid "Purge unread articles"
  1605. msgstr "未読記事を削除する"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:90
  1607. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1608. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:91
  1610. msgid "Short date format"
  1611. msgstr "短い日付の形式"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:92
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Show content preview in headlines"
  1615. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:93
  1617. msgid "Sort headlines by feed date"
  1618. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:93
  1620. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1621. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:94
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "SSL client certificate"
  1625. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:96
  1627. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1628. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:96
  1630. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1631. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:97
  1633. #: js/PrefHelpers.js:113
  1634. msgid "Customize stylesheet"
  1635. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:98
  1637. msgid "Time zone"
  1638. msgstr "タイムゾーン"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:99
  1640. msgid "Group by feed"
  1641. msgstr ""
  1642. #: classes/pref/prefs.php:99
  1643. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1644. msgstr ""
  1645. #: classes/pref/prefs.php:100
  1646. msgid "Language"
  1647. msgstr "言語"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:101
  1649. msgid "Theme"
  1650. msgstr "テーマ"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:185
  1652. msgid "The configuration was saved."
  1653. msgstr "設定を保存しました。"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:199
  1655. msgid "Your personal data has been saved."
  1656. msgstr "個人データを変更しました。"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:215
  1658. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1659. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:226
  1661. msgid "Personal data / Authentication"
  1662. msgstr "個人データ / 認証"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:229
  1664. msgid "Personal data"
  1665. msgstr "個人データ"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:258
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Full name:"
  1669. msgstr "フルネーム"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:263
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "E-mail:"
  1673. msgstr "電子メール"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:271
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Access level:"
  1677. msgstr "アクセスレベル: "
  1678. #: classes/pref/prefs.php:282
  1679. msgid "Save data"
  1680. msgstr "保存"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:331
  1682. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1683. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:335
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "Old password:"
  1687. msgstr "現在のパスワード"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:340
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "New password:"
  1691. msgstr "新しいパスワード"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:345
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Confirm password:"
  1695. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:355
  1697. msgid "Change password"
  1698. msgstr "パスワードを変更する"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:360
  1700. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1701. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:390
  1703. #: classes/pref/prefs.php:438
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Your password:"
  1706. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:400
  1708. msgid "Disable OTP"
  1709. msgstr "OTP を無効にする"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:444
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "One time password:"
  1713. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:451
  1715. msgid "Enable OTP"
  1716. msgstr "OTP を有効にする"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:504
  1718. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1719. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:595
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "default"
  1723. msgstr "標準"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:605
  1725. msgid "Customize"
  1726. msgstr "カスタマイズ"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:608
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "More themes..."
  1730. msgstr "操作..."
  1731. #: classes/pref/prefs.php:665
  1732. msgid "Register"
  1733. msgstr "登録"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:680
  1735. #, fuzzy, php-format
  1736. msgid "Current server time: %s"
  1737. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:709
  1739. msgid "Save configuration"
  1740. msgstr "設定を保存する"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:713
  1742. msgid "Save and exit preferences"
  1743. msgstr "設定を保存して終了する"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:718
  1745. msgid "Manage profiles"
  1746. msgstr "プロファイルを管理する"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:721
  1748. msgid "Reset to defaults"
  1749. msgstr "標準に戻す"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:768
  1751. msgid "System plugins"
  1752. msgstr "システムプラグイン"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:769
  1754. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1755. msgstr ""
  1756. #: classes/pref/prefs.php:774
  1757. #: classes/pref/prefs.php:830
  1758. msgid "Plugin"
  1759. msgstr "プラグイン"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:775
  1761. #: classes/pref/prefs.php:831
  1762. msgid "Description"
  1763. msgstr "説明"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:776
  1765. #: classes/pref/prefs.php:832
  1766. msgid "Version"
  1767. msgstr "バージョン"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:777
  1769. #: classes/pref/prefs.php:833
  1770. msgid "Author"
  1771. msgstr "作者"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:808
  1773. #: classes/pref/prefs.php:867
  1774. msgid "more info"
  1775. msgstr "その他情報"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:817
  1777. #: classes/pref/prefs.php:876
  1778. msgid "Clear data"
  1779. msgstr "データの消去"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:826
  1781. msgid "User plugins"
  1782. msgstr "ユーザープラグイン"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:899
  1784. msgid "Enable selected plugins"
  1785. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:975
  1787. msgid "Incorrect one time password"
  1788. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:980
  1790. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1791. msgid "Incorrect password"
  1792. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1796. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1798. msgid "Create profile"
  1799. msgstr "プロファイルを作成する"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1802. msgid "(active)"
  1803. msgstr "(有効)"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1805. msgid "Remove selected profiles"
  1806. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1808. msgid "Activate profile"
  1809. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1810. #: classes/feeds.php:41
  1811. #, php-format
  1812. msgid "Last updated: %s"
  1813. msgstr "最終更新: %s"
  1814. #: classes/feeds.php:60
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Select..."
  1817. msgstr "選択"
  1818. #: classes/feeds.php:64
  1819. msgid "Invert"
  1820. msgstr "反転"
  1821. #: classes/feeds.php:67
  1822. msgid "Selection toggle:"
  1823. msgstr "選択の切り替え:"
  1824. #: classes/feeds.php:73
  1825. msgid "Selection:"
  1826. msgstr "選択:"
  1827. #: classes/feeds.php:76
  1828. msgid "Set score"
  1829. msgstr "スコアを設定"
  1830. #: classes/feeds.php:79
  1831. msgid "Move back"
  1832. msgstr "戻る"
  1833. #: classes/feeds.php:82
  1834. msgid "Archive"
  1835. msgstr "保管"
  1836. #: classes/feeds.php:86
  1837. #: classes/feeds.php:91
  1838. #: plugins/mail/init.php:76
  1839. #: plugins/mailto/init.php:24
  1840. msgid "Forward by email"
  1841. msgstr "メールで転送する"
  1842. #: classes/feeds.php:95
  1843. msgid "Feed:"
  1844. msgstr "フィード:"
  1845. #: classes/feeds.php:149
  1846. #: classes/feeds.php:500
  1847. msgid "Feed not found."
  1848. msgstr "フィードが見つかりません。"
  1849. #: classes/feeds.php:209
  1850. msgid "Never"
  1851. msgstr "未更新"
  1852. #: classes/feeds.php:258
  1853. #: classes/feeds.php:1298
  1854. msgid "Archived articles"
  1855. msgstr "保管された記事"
  1856. #: classes/feeds.php:318
  1857. msgid "Collapse article"
  1858. msgstr "記事を閉じる"
  1859. #: classes/feeds.php:343
  1860. #, php-format
  1861. msgid "Imported at %s"
  1862. msgstr "%s にインポート"
  1863. #: classes/feeds.php:392
  1864. msgid "No unread articles found to display."
  1865. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1866. #: classes/feeds.php:395
  1867. msgid "No updated articles found to display."
  1868. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1869. #: classes/feeds.php:398
  1870. msgid "No starred articles found to display."
  1871. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1872. #: classes/feeds.php:402
  1873. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1874. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1875. #: classes/feeds.php:404
  1876. msgid "No articles found to display."
  1877. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1878. #: classes/feeds.php:420
  1879. #: classes/feeds.php:597
  1880. #, php-format
  1881. msgid "Feeds last updated at %s"
  1882. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1883. #: classes/feeds.php:432
  1884. #: classes/feeds.php:609
  1885. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1886. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1887. #: classes/feeds.php:586
  1888. msgid "No feed selected."
  1889. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1890. #: classes/feeds.php:658
  1891. msgid "Feed or site URL"
  1892. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1893. #: classes/feeds.php:676
  1894. msgid "Available feeds"
  1895. msgstr "利用可能なフィード"
  1896. #: classes/feeds.php:717
  1897. msgid "More feeds"
  1898. msgstr "さらなるフィード"
  1899. #: classes/feeds.php:746
  1900. msgid "Popular feeds"
  1901. msgstr "人気のあるフィード"
  1902. #: classes/feeds.php:747
  1903. msgid "Feed archive"
  1904. msgstr "フィード保管庫"
  1905. #: classes/feeds.php:750
  1906. msgid "limit:"
  1907. msgstr "制限:"
  1908. #: classes/feeds.php:791
  1909. #, fuzzy, php-format
  1910. msgid "Search %s..."
  1911. msgstr "検索..."
  1912. #: classes/feeds.php:800
  1913. msgid "Used for word stemming"
  1914. msgstr ""
  1915. #: classes/feeds.php:810
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Search syntax"
  1918. msgstr "検索"
  1919. #: classes/feeds.php:1290
  1920. msgid "Starred articles"
  1921. msgstr "お気に入りの記事"
  1922. #: classes/feeds.php:1292
  1923. msgid "Published articles"
  1924. msgstr "公開済みの記事"
  1925. #: classes/feeds.php:1294
  1926. msgid "Fresh articles"
  1927. msgstr "新しい記事"
  1928. #: classes/feeds.php:1300
  1929. msgid "Recently read"
  1930. msgstr "最近読んだ"
  1931. #: classes/feeds.php:1421
  1932. msgid "Special"
  1933. msgstr "特別"
  1934. #: classes/feeds.php:1679
  1935. #, php-format
  1936. msgid "Search results: %s"
  1937. msgstr "検索結果: %s"
  1938. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1939. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1940. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1941. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  1942. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1943. msgid "NSFW Plugin"
  1944. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  1945. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1946. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1947. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  1948. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1949. msgid "Configuration saved."
  1950. msgstr "設定を保存しました。"
  1951. #: plugins/note/init.php:26
  1952. #: plugins/note/note.js:10
  1953. msgid "Edit article note"
  1954. msgstr "記事のノートを編集する"
  1955. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1956. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1957. msgid "Shared articles"
  1958. msgstr "共有した記事"
  1959. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1960. msgid "Please enter your one time password:"
  1961. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  1962. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1963. msgid "Password has been changed."
  1964. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1965. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1966. msgid "Old password is incorrect."
  1967. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1968. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1969. msgid "Data saved."
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Inline content"
  1974. msgstr "記事のノートを編集する"
  1975. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1976. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1977. msgstr ""
  1978. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1979. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1980. msgstr ""
  1981. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1982. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1983. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1984. msgstr ""
  1985. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Readability"
  1988. msgstr "有効性の確認"
  1989. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Inline article content"
  1992. msgstr "記事のノートを編集する"
  1993. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1994. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1995. msgstr ""
  1996. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1997. msgid "Extract missing content using Readability"
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2000. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2001. msgstr ""
  2002. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  2003. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Configuration saved"
  2006. msgstr "設定を保存しました。"
  2007. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2008. #, php-format
  2009. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2010. msgstr ""
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Show related articles"
  2014. msgstr "共有した記事"
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  2016. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Mark similar articles as read"
  2019. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2020. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2021. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Global settings"
  2026. msgstr "設定を含める"
  2027. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2028. msgid "Minimum similarity:"
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2031. msgid "Minimum title length:"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Enable for all feeds:"
  2036. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2037. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2038. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2039. msgstr ""
  2040. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2041. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2042. msgstr ""
  2043. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2044. msgid "The following comics are currently supported:"
  2045. msgstr ""
  2046. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2047. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2048. msgstr ""
  2049. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2050. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/import_export/init.php:54
  2053. msgid "Import and export"
  2054. msgstr "インポート・エクスポート"
  2055. #: plugins/import_export/init.php:56
  2056. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2057. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  2058. #: plugins/import_export/init.php:61
  2059. msgid "Export my data"
  2060. msgstr "データのエクスポート"
  2061. #: plugins/import_export/init.php:79
  2062. msgid "Import"
  2063. msgstr "インポート"
  2064. #: plugins/import_export/init.php:243
  2065. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2066. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  2067. #: plugins/import_export/init.php:248
  2068. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2069. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  2070. #: plugins/import_export/init.php:423
  2071. msgid "Finished: "
  2072. msgstr "完了: "
  2073. #: plugins/import_export/init.php:424
  2074. #, php-format
  2075. msgid "%d article processed, "
  2076. msgid_plural "%d articles processed, "
  2077. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  2078. #: plugins/import_export/init.php:425
  2079. #, php-format
  2080. msgid "%d imported, "
  2081. msgid_plural "%d imported, "
  2082. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  2083. #: plugins/import_export/init.php:426
  2084. #, php-format
  2085. msgid "%d feed created."
  2086. msgid_plural "%d feeds created."
  2087. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  2088. #: plugins/import_export/init.php:431
  2089. msgid "Could not load XML document."
  2090. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  2091. #: plugins/import_export/init.php:443
  2092. msgid "Prepare data"
  2093. msgstr "データの準備"
  2094. #: plugins/import_export/init.php:460
  2095. #, fuzzy, php-format
  2096. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2097. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  2098. #: plugins/import_export/init.php:484
  2099. msgid "No file uploaded."
  2100. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  2101. #: plugins/mail/init.php:29
  2102. msgid "Mail addresses saved."
  2103. msgstr ""
  2104. #: plugins/mail/init.php:36
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Mail plugin"
  2107. msgstr "ユーザープラグイン"
  2108. #: plugins/mail/init.php:38
  2109. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/mail/init.php:118
  2112. #: plugins/mail/init.php:124
  2113. #: plugins/mailto/init.php:49
  2114. #: plugins/mailto/init.php:57
  2115. msgid "[Forwarded]"
  2116. msgstr "[Forwarded]"
  2117. #: plugins/mail/init.php:118
  2118. #: plugins/mailto/init.php:49
  2119. msgid "Multiple articles"
  2120. msgstr "複数記事"
  2121. #: plugins/mail/init.php:146
  2122. msgid "To:"
  2123. msgstr "To:"
  2124. #: plugins/mail/init.php:161
  2125. msgid "Subject:"
  2126. msgstr "題名:"
  2127. #: plugins/mail/init.php:178
  2128. msgid "Send e-mail"
  2129. msgstr "電子メールを送信する"
  2130. #: plugins/close_button/init.php:28
  2131. msgid "Close article"
  2132. msgstr "記事を閉じる"
  2133. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2134. msgid "Bookmarklets"
  2135. msgstr "ブックマークレット"
  2136. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2137. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2138. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  2139. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2140. #, php-format
  2141. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2142. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2143. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2144. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2145. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2146. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2147. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2148. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2149. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Toggle feedlist"
  2152. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  2153. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2154. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2155. msgstr ""
  2156. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2159. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2160. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Don't cache files locally."
  2163. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  2164. #: plugins/mailto/init.php:73
  2165. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2166. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  2167. #: plugins/mailto/init.php:77
  2168. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2169. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  2170. #: plugins/mailto/init.php:80
  2171. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2172. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  2173. #: plugins/mailto/init.php:85
  2174. msgid "Close this dialog"
  2175. msgstr "このダイアログを閉じる"
  2176. #: plugins/share/init.php:45
  2177. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2178. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2179. #: plugins/share/init.php:48
  2180. msgid "Unshare all articles"
  2181. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2182. #: plugins/share/init.php:81
  2183. msgid "Share by URL"
  2184. msgstr "URL で共有"
  2185. #: plugins/share/init.php:103
  2186. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2187. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2188. #: plugins/share/init.php:127
  2189. msgid "Unshare article"
  2190. msgstr "記事の共有を解除"
  2191. #: js/AppBase.js:135
  2192. msgid "Help"
  2193. msgstr "ヘルプ"
  2194. #: js/AppBase.js:382
  2195. msgid "Error explained"
  2196. msgstr "エラーの説明"
  2197. #: js/AppBase.js:399
  2198. msgid "Fatal error"
  2199. msgstr ""
  2200. #: js/Article.js:33
  2201. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2202. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2203. #: js/Article.js:59
  2204. #: js/Headlines.js:895
  2205. #: js/Headlines.js:913
  2206. #: js/Headlines.js:931
  2207. #: js/Headlines.js:1045
  2208. #: js/Headlines.js:1081
  2209. #: plugins/mail/mail.js:7
  2210. #: plugins/mailto/init.js:7
  2211. #: js/Headlines.js:718
  2212. #: js/Headlines.js:744
  2213. #: js/Headlines.js:756
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "No articles selected."
  2216. msgstr "記事が選択されていません。"
  2217. #: js/Article.js:67
  2218. msgid "Please enter new score for this article:"
  2219. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2220. #: js/Article.js:111
  2221. msgid "Article URL:"
  2222. msgstr "記事の URL:"
  2223. #: js/Article.js:152
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "comments"
  2226. msgstr "添付"
  2227. #: js/Article.js:155
  2228. msgid "comment"
  2229. msgid_plural "comments"
  2230. msgstr[0] ""
  2231. #: js/CommonDialogs.js:30
  2232. msgid "Remove stored feed icon?"
  2233. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2234. #: js/CommonDialogs.js:52
  2235. msgid "Please select an image file to upload."
  2236. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2237. #: js/CommonDialogs.js:53
  2238. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2239. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2240. #: js/CommonDialogs.js:69
  2241. msgid "Subscribe to Feed"
  2242. msgstr "フィードを購読する"
  2243. #: js/CommonDialogs.js:96
  2244. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2245. msgstr ""
  2246. #: js/CommonDialogs.js:111
  2247. #, perl-format
  2248. msgid "Subscribed to %s"
  2249. msgstr "%s を購読しました"
  2250. #: js/CommonDialogs.js:120
  2251. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2252. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2253. #: js/CommonDialogs.js:123
  2254. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2255. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2256. #: js/CommonDialogs.js:135
  2257. msgid "Expand to select feed"
  2258. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2259. #: js/CommonDialogs.js:149
  2260. #, perl-format
  2261. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2262. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2263. #: js/CommonDialogs.js:152
  2264. #, perl-format
  2265. msgid "XML validation failed: %s"
  2266. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2267. #: js/CommonDialogs.js:155
  2268. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2269. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2270. #: js/CommonDialogs.js:179
  2271. msgid "Feeds with update errors"
  2272. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2273. #: js/CommonDialogs.js:188
  2274. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2275. msgid "Remove selected feeds?"
  2276. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2277. #: js/CommonDialogs.js:209
  2278. #: js/CommonDialogs.js:294
  2279. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2280. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2281. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2282. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "No feeds selected."
  2285. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2286. #: js/CommonDialogs.js:234
  2287. msgid "More Feeds"
  2288. msgstr "さらなるフィード"
  2289. #: js/CommonDialogs.js:326
  2290. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2291. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2292. #: js/CommonDialogs.js:348
  2293. msgid "Please enter label caption:"
  2294. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2295. #: js/CommonDialogs.js:372
  2296. #: js/tt-rss.js:539
  2297. #, perl-format
  2298. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2299. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2300. #: js/CommonDialogs.js:400
  2301. #: js/tt-rss.js:390
  2302. #: js/tt-rss.js:520
  2303. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2304. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2305. #: js/CommonDialogs.js:414
  2306. msgid "Edit Feed"
  2307. msgstr "フィードの編集"
  2308. #: js/CommonDialogs.js:438
  2309. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2310. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2311. #: js/Feeds.js:213
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Your password is at default value"
  2314. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  2315. #: js/Headlines.js:609
  2316. #: js/Headlines.js:657
  2317. #: js/Headlines.js:674
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Click to open next unread feed."
  2320. msgstr "編集するにはクリック"
  2321. #: js/Headlines.js:613
  2322. msgid "Cancel search"
  2323. msgstr "検索の取り消し"
  2324. #: js/Headlines.js:671
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2327. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  2328. #: js/Headlines.js:682
  2329. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2330. msgstr ""
  2331. #: js/Headlines.js:939
  2332. #, fuzzy, perl-format
  2333. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2334. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2335. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2336. #: js/Headlines.js:941
  2337. #, perl-format
  2338. msgid "Delete %d selected article?"
  2339. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2340. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2341. #: js/Headlines.js:1054
  2342. #, fuzzy, perl-format
  2343. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2344. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2345. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2346. #: js/Headlines.js:1057
  2347. #, perl-format
  2348. msgid "Move %d archived article back?"
  2349. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2350. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2351. #: js/Headlines.js:1058
  2352. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2353. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2354. #: js/Headlines.js:1087
  2355. #, fuzzy, perl-format
  2356. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2357. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2358. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2359. #: js/Headlines.js:1103
  2360. msgid "No article is selected."
  2361. msgstr "記事が選択されていません。"
  2362. #: js/Headlines.js:1138
  2363. msgid "No articles found to mark"
  2364. msgstr "記事が選択されていません。"
  2365. #: js/Headlines.js:1140
  2366. #, perl-format
  2367. msgid "Mark %d article as read?"
  2368. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2369. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2370. #: js/Headlines.js:1203
  2371. msgid "Open original article"
  2372. msgstr "元の記事内容を表示"
  2373. #: js/Headlines.js:1210
  2374. msgid "Display article URL"
  2375. msgstr "記事の URL を表示"
  2376. #: js/Headlines.js:1317
  2377. msgid "Assign label"
  2378. msgstr "ラベルの割り当て"
  2379. #: js/Headlines.js:1322
  2380. msgid "Remove label"
  2381. msgstr "ラベルの削除"
  2382. #: js/Headlines.js:1353
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Select articles in group"
  2385. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  2386. #: js/Headlines.js:1363
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Mark group as read"
  2389. msgstr "既読にする"
  2390. #: js/Headlines.js:1375
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Mark feed as read"
  2393. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  2394. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2395. msgid "Edit category"
  2396. msgstr "カテゴリーの編集"
  2397. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2398. msgid "Remove category"
  2399. msgstr "カテゴリーの削除"
  2400. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2401. #, perl-format
  2402. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2403. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2404. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2405. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2406. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2407. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2408. msgid "Remove selected categories?"
  2409. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2410. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "No categories selected."
  2413. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2414. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2415. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2416. msgstr "複数フィードの編集"
  2417. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2418. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2419. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2420. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Rename category to:"
  2423. msgstr "カテゴリーの削除"
  2424. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2425. msgid "Category title:"
  2426. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2427. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2428. msgid "Subscribing to feeds..."
  2429. msgstr "フィードを購読しています..."
  2430. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2431. msgid "Feeds without recent updates"
  2432. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2433. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2434. msgid "Inverse"
  2435. msgstr "反転"
  2436. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2437. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2438. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "No filters selected."
  2441. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2442. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2443. msgid "Combine selected filters?"
  2444. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2445. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2446. msgid "Please select only one filter."
  2447. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2448. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2449. msgid "Edit Filter"
  2450. msgstr "フィルターの編集"
  2451. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2452. msgid "Remove filter?"
  2453. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2454. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2455. msgid "Remove selected filters?"
  2456. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2457. #: js/PrefHelpers.js:4
  2458. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2459. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2460. #: js/PrefHelpers.js:21
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Clear event log?"
  2463. msgstr "ログの消去"
  2464. #: js/PrefHelpers.js:40
  2465. msgid "Settings Profiles"
  2466. msgstr "設定プロファイル"
  2467. #: js/PrefHelpers.js:49
  2468. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2469. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2470. #: js/PrefHelpers.js:64
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "No profiles selected."
  2473. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2474. #: js/PrefHelpers.js:71
  2475. msgid "Activate selected profile?"
  2476. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2477. #: js/PrefHelpers.js:80
  2478. msgid "Please choose a profile to activate."
  2479. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2480. #: js/PrefHelpers.js:129
  2481. msgid "Reset to defaults?"
  2482. msgstr "標準に戻しますか?"
  2483. #: js/PrefHelpers.js:137
  2484. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2485. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2486. #: js/PrefHelpers.js:156
  2487. msgid "Please choose an OPML file first."
  2488. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2489. #: js/PrefHelpers.js:180
  2490. msgid "OPML Import"
  2491. msgstr "OPML インポート"
  2492. #: js/PrefHelpers.js:202
  2493. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2494. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2495. #: js/common.js:215
  2496. msgid "Click to close"
  2497. msgstr "閉じるにはクリック"
  2498. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Related articles"
  2501. msgstr "共有した記事"
  2502. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2503. msgid "Export Data"
  2504. msgstr "データのエクスポート"
  2505. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2506. #, perl-format
  2507. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2508. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2509. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2510. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2511. msgid "Data Import"
  2512. msgstr "データのインポート"
  2513. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2514. msgid "Please choose the file first."
  2515. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2516. #: plugins/mail/mail.js:21
  2517. #: plugins/mailto/init.js:21
  2518. msgid "Forward article by email"
  2519. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2520. #: plugins/mail/mail.js:30
  2521. msgid "Error sending email:"
  2522. msgstr ""
  2523. #: plugins/share/share.js:10
  2524. msgid "Share article by URL"
  2525. msgstr "URL で記事を共有"
  2526. #: plugins/share/share.js:13
  2527. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2528. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2529. #: plugins/share/share.js:48
  2530. msgid "Remove sharing for this article?"
  2531. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2532. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2533. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2534. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2535. #: js/AppBase.js:261
  2536. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2537. msgstr ""
  2538. #: js/AppBase.js:274
  2539. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2540. msgstr ""
  2541. #: js/AppBase.js:449
  2542. msgid "Unhandled exception"
  2543. msgstr ""
  2544. #: js/Article.js:236
  2545. msgid "Edit article Tags"
  2546. msgstr "記事のタグを編集"
  2547. #: js/Article.js:240
  2548. msgid "Saving article tags..."
  2549. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2550. #: js/CommonDialogs.js:13
  2551. msgid "Upload complete."
  2552. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2553. #: js/CommonDialogs.js:22
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2556. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  2557. #: js/CommonDialogs.js:25
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Upload failed."
  2560. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2561. #: js/CommonDialogs.js:31
  2562. msgid "Removing feed icon..."
  2563. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2564. #: js/CommonDialogs.js:36
  2565. msgid "Feed icon removed."
  2566. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2567. #: js/CommonDialogs.js:54
  2568. msgid "Uploading, please wait..."
  2569. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2570. #: js/CommonDialogs.js:189
  2571. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2572. msgid "Removing selected feeds..."
  2573. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2574. #: js/CommonDialogs.js:375
  2575. msgid "Removing feed..."
  2576. msgstr "フィードを削除しています..."
  2577. #: js/CommonDialogs.js:418
  2578. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2579. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2580. #: js/PrefUsers.js:40
  2581. msgid "Saving data..."
  2582. msgstr "データを保存しています..."
  2583. #: js/CommonDialogs.js:440
  2584. #: js/PrefHelpers.js:203
  2585. msgid "Trying to change address..."
  2586. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2587. #: js/CommonDialogs.js:460
  2588. #: js/PrefHelpers.js:219
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "Could not change feed URL."
  2591. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  2592. #: js/CommonFilters.js:133
  2593. msgid "Edit rule"
  2594. msgstr "ルールの編集"
  2595. #: js/CommonFilters.js:155
  2596. msgid "Edit action"
  2597. msgstr "動作の編集"
  2598. #: js/CommonFilters.js:194
  2599. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2600. msgstr ""
  2601. #: js/CommonFilters.js:225
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2604. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  2605. #: js/CommonFilters.js:236
  2606. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2607. msgstr ""
  2608. #: js/CommonFilters.js:278
  2609. msgid "Create Filter"
  2610. msgstr "フィルターを作成する"
  2611. #: js/FeedTree.js:89
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "(Un)collapse"
  2614. msgstr "サイドバーを開閉する"
  2615. #: js/Feeds.js:362
  2616. msgid "Mark all articles as read?"
  2617. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2618. #: js/Feeds.js:366
  2619. msgid "Marking all feeds as read..."
  2620. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2621. #: js/Feeds.js:384
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2624. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2625. #: js/Feeds.js:387
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2628. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2629. #: js/Feeds.js:390
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2632. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2633. #: js/Feeds.js:393
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2636. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2637. #: js/Feeds.js:396
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "search results"
  2640. msgstr "検索結果: %s"
  2641. #: js/Feeds.js:396
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "all articles"
  2644. msgstr "すべての記事"
  2645. #: js/Feeds.js:438
  2646. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2647. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2648. #: js/Headlines.js:864
  2649. msgid "%d article selected"
  2650. msgid_plural "%d articles selected"
  2651. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2652. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2653. msgid "Removing category..."
  2654. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2655. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2656. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2657. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2658. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2659. msgid "Removing selected categories..."
  2660. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2661. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2662. msgid "Creating category..."
  2663. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2664. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2665. msgid "Joining filters..."
  2666. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2667. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2668. msgid "Removing filter..."
  2669. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2670. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2671. msgid "Removing selected filters..."
  2672. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2673. #: js/PrefHelpers.js:5
  2674. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2675. msgid "Clearing URLs..."
  2676. msgstr "URL を消去しています..."
  2677. #: js/PrefHelpers.js:8
  2678. msgid "Generated URLs cleared."
  2679. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2680. #: js/PrefHelpers.js:50
  2681. msgid "Removing selected profiles..."
  2682. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2683. #: js/PrefHelpers.js:85
  2684. msgid "Creating profile..."
  2685. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2686. #: js/PrefHelpers.js:159
  2687. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2688. msgid "Importing, please wait..."
  2689. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2690. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2691. msgid "Label Editor"
  2692. msgstr "ラベルエディター"
  2693. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2694. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2695. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2696. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2697. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "No labels selected."
  2700. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2701. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2702. msgid "Remove selected labels?"
  2703. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2704. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2705. msgid "Removing selected labels..."
  2706. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2707. #: js/PrefUsers.js:15
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Please enter username:"
  2710. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2711. #: js/PrefUsers.js:18
  2712. msgid "Adding user..."
  2713. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2714. #: js/PrefUsers.js:36
  2715. msgid "User Editor"
  2716. msgstr "ユーザーエディター"
  2717. #: js/PrefUsers.js:57
  2718. #: js/PrefUsers.js:96
  2719. #: js/PrefUsers.js:103
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "No users selected."
  2722. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2723. #: js/PrefUsers.js:62
  2724. #: js/PrefUsers.js:108
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Please select one user."
  2727. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2728. #: js/PrefUsers.js:66
  2729. msgid "Reset password of selected user?"
  2730. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2731. #: js/PrefUsers.js:67
  2732. msgid "Resetting password for selected user..."
  2733. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2734. #: js/PrefUsers.js:82
  2735. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2736. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2737. #: js/PrefUsers.js:83
  2738. msgid "Removing selected users..."
  2739. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2740. #: js/tt-rss.js:343
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2743. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2744. #: js/tt-rss.js:456
  2745. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2746. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2747. #: js/tt-rss.js:469
  2748. #: js/tt-rss.js:559
  2749. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2750. msgstr ""
  2751. #: js/tt-rss.js:528
  2752. msgid "Please select some feed first."
  2753. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2754. #: js/tt-rss.js:533
  2755. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2756. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2757. #: plugins/note/note.js:14
  2758. msgid "Saving article note..."
  2759. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2760. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Click to expand article"
  2763. msgstr "編集するにはクリック"
  2764. #: plugins/share/share.js:15
  2765. msgid "Trying to change URL..."
  2766. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2767. #: plugins/share/share.js:40
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Could not change URL."
  2770. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2771. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2772. msgid "Shared URLs cleared."
  2773. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2774. #, fuzzy
  2775. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2776. #~ msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  2777. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2778. #~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  2779. #~ msgid "Help topic not found."
  2780. #~ msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  2781. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2782. #~ msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  2783. #, fuzzy
  2784. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2785. #~ msgstr "フィルター"
  2786. #~ msgid "Interface"
  2787. #~ msgstr "インターフェース"
  2788. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2789. #~ msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  2790. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2791. #~ msgstr "自動的に記事を既読にする"
  2792. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2793. #~ msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  2794. #~ msgid "Combined feed display"
  2795. #~ msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  2796. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2797. #~ msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  2798. #~ msgid "Enable API access"
  2799. #~ msgstr "API アクセスを有効にする"
  2800. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2801. #~ msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  2802. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2803. #~ msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  2804. #, fuzzy
  2805. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2806. #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
  2807. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2808. #~ msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  2809. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2810. #~ msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  2811. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2812. #~ msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  2813. #~ msgid "Look for"
  2814. #~ msgstr "検索"
  2815. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2816. #~ msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  2817. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2818. #~ msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  2819. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2820. #~ msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  2821. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2822. #~ msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  2823. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2824. #~ msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  2825. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2826. #~ msgstr "CSS テーマを選択してください"
  2827. #~ msgid "Access level"
  2828. #~ msgstr "アクセスレベル"
  2829. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2830. #~ msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  2831. #~ msgid "Enter your password"
  2832. #~ msgstr "パスワードの入力"
  2833. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2834. #~ msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  2835. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2836. #~ msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  2837. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2838. #~ msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  2839. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2840. #~ msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  2841. #~ msgid "Not logged in"
  2842. #~ msgstr "ログインしていません"
  2843. #, fuzzy
  2844. #~ msgid "Preview article"
  2845. #~ msgstr "新しい記事"
  2846. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2847. #~ msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2848. #~ msgid " - "
  2849. #~ msgstr " - "
  2850. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2851. #~ msgstr "この記事のタグを編集する"
  2852. #~ msgid "Originally from:"
  2853. #~ msgstr "元の記事:"
  2854. #~ msgid "(edit note)"
  2855. #~ msgstr "(ノートの編集)"
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "mark feed as read"
  2858. #~ msgstr "既読にする"
  2859. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2860. #~ msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  2861. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2862. #~ msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  2863. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2864. #~ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2865. #~ msgid "Filename:"
  2866. #~ msgstr "ファイル名:"
  2867. #, fuzzy
  2868. #~ msgid "Your message has been sent."
  2869. #~ msgstr "個人データを変更しました。"
  2870. #~ msgid "View as RSS feed"
  2871. #~ msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  2872. #~ msgid "View as RSS"
  2873. #~ msgstr "RSS として閲覧する"
  2874. #~ msgid "Error Log"
  2875. #~ msgstr "エラーログ"
  2876. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2877. #~ msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  2878. #~ msgid "No feeds are selected."
  2879. #~ msgstr "フィードが選択されていません。"
  2880. #~ msgid "No articles are selected."
  2881. #~ msgstr "記事が選択されていません。"
  2882. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2883. #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2884. #~ msgid "Clear all messages in the error log?"
  2885. #~ msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2886. #~ msgid "Rescore feed"
  2887. #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2888. #~ msgid "Create label..."
  2889. #~ msgstr "ラベルを作成する..."
  2890. #~ msgid "Create filter..."
  2891. #~ msgstr "フィルターを作成しています..."
  2892. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2893. #~ msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2894. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2895. #~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2896. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2897. #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2898. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2899. #~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2900. #~ msgid "Firefox integration"
  2901. #~ msgstr "Firefox 統合"
  2902. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2903. #~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  2904. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2905. #~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  2906. #~ msgid "Rescore articles"
  2907. #~ msgstr "記事のスコアの再集計"
  2908. #~ msgid "All done."
  2909. #~ msgstr "すべて終了しました。"
  2910. #~ msgid "Manual purge"
  2911. #~ msgstr "手動削除"
  2912. #~ msgid "Clear feed data"
  2913. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  2914. #~ msgid "Please enter category title:"
  2915. #~ msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2916. #~ msgid "Please select only one feed."
  2917. #~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2918. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2919. #~ msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2920. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2921. #~ msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2922. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2923. #~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2924. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2925. #~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2926. #~ msgid "Clearing feed..."
  2927. #~ msgstr "フィードを消去しています..."
  2928. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2929. #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2930. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2931. #~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2932. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2933. #~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2934. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2935. #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2936. #~ msgid "Unstar article"
  2937. #~ msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2938. #~ msgid "Star article"
  2939. #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
  2940. #~ msgid "Unpublish article"
  2941. #~ msgstr "記事の公開を解除"
  2942. #~ msgid "Publish article"
  2943. #~ msgstr "記事を公開"
  2944. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2945. #~ msgstr "プッシュ更新の再購読"
  2946. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2947. #~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  2948. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2949. #~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  2950. #~ msgid "Linked"
  2951. #~ msgstr "リンクされたインスタンス"
  2952. #~ msgid "Instance"
  2953. #~ msgstr "インスタンス"
  2954. #~ msgid "Instance URL"
  2955. #~ msgstr "インスタンス URL"
  2956. #~ msgid "Access key:"
  2957. #~ msgstr "アクセスキー:"
  2958. #~ msgid "Access key"
  2959. #~ msgstr "アクセスキー"
  2960. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2961. #~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  2962. #~ msgid "Generate new key"
  2963. #~ msgstr "新しいキーを生成する"
  2964. #~ msgid "Link instance"
  2965. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2966. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2967. #~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  2968. #~ msgid "Last connected"
  2969. #~ msgstr "最終リンク"
  2970. #~ msgid "Status"
  2971. #~ msgstr "状態"
  2972. #~ msgid "Stored feeds"
  2973. #~ msgstr "保存されたフィード"
  2974. #~ msgid "Create link"
  2975. #~ msgstr "リンクの作成"
  2976. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2977. #~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2978. #~ msgid "Subscription reset."
  2979. #~ msgstr "購読がリセットされました。"
  2980. #~ msgid "Link Instance"
  2981. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2982. #~ msgid "Edit Instance"
  2983. #~ msgstr "インスタンスの編集"
  2984. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2985. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2986. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2987. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2988. #~ msgid "No instances are selected."
  2989. #~ msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2990. #~ msgid "Please select only one instance."
  2991. #~ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2992. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2993. #~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2994. #, fuzzy
  2995. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2996. #~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2997. #~ msgid "More..."
  2998. #~ msgstr "その他操作..."
  2999. #~ msgid "Dismiss selected"
  3000. #~ msgstr "選択を解除する"
  3001. #~ msgid "Dismiss read"
  3002. #~ msgstr "既読を解除する"
  3003. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3004. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  3005. #~ msgid "Details"
  3006. #~ msgstr "詳細"
  3007. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3008. #~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  3009. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  3010. #~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  3011. #~ msgid "The document has incorrect format."
  3012. #~ msgstr "不正なフォーマットです。"
  3013. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  3014. #~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  3015. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  3016. #~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  3017. #~ msgid "Import my Starred items"
  3018. #~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  3019. #, fuzzy
  3020. #~ msgid "Statistics"
  3021. #~ msgstr "状態"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Last matched articles"
  3024. #~ msgstr "お気に入りの記事"
  3025. #, fuzzy
  3026. #~ msgid "Clear database"
  3027. #~ msgstr "データの消去"
  3028. #, fuzzy
  3029. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  3030. #~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  3031. #~ msgid "Google Reader Import"
  3032. #~ msgstr "Google Reader インポート"
  3033. #~ msgid "Please choose a file first."
  3034. #~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3037. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  3038. #~ msgid "with parameters:"
  3039. #~ msgstr "パラメーター:"
  3040. #~ msgid "Select by tags..."
  3041. #~ msgstr "タグで選択..."
  3042. #~ msgid "Limit search to:"
  3043. #~ msgstr "対象範囲"
  3044. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  3045. #~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  3046. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3047. #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  3048. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3049. #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  3050. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3051. #~ msgstr "パスワードが一致しません。"
  3052. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  3053. #~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  3054. #~ msgid "Match:"
  3055. #~ msgstr "一致:"
  3056. #~ msgid "Any"
  3057. #~ msgstr "いずれか"
  3058. #~ msgid "All tags."
  3059. #~ msgstr "すべて"
  3060. #~ msgid "Which Tags?"
  3061. #~ msgstr "どのタグ?"
  3062. #~ msgid "Display entries"
  3063. #~ msgstr "項目の表示"
  3064. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3065. #~ msgstr "タグで項目を選択"
  3066. #~ msgid "Unread First"
  3067. #~ msgstr "未読を最初に"
  3068. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3069. #~ msgstr "不明なオプション: %s"
  3070. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3071. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  3072. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3073. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  3074. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3075. #~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  3076. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3077. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  3078. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  3079. #~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  3080. #~ msgid "See the release notes"
  3081. #~ msgstr "リリースノートを見る"
  3082. #~ msgid "Download"
  3083. #~ msgstr "ダウンロード"
  3084. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  3085. #~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  3086. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3087. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  3088. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3089. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  3090. #, fuzzy
  3091. #~ msgid "Force update"
  3092. #~ msgstr "更新の実行"
  3093. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  3094. #~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  3095. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  3096. #~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  3097. #~ msgid "Your database will not be modified."
  3098. #~ msgstr "データベースは変更されません。"
  3099. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  3100. #~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  3101. #~ msgid "Ready to update."
  3102. #~ msgstr "更新準備は完了です。"
  3103. #~ msgid "Start update"
  3104. #~ msgstr "更新を開始する"
  3105. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3106. #~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
  3107. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3108. #~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  3109. #~ msgid "From:"
  3110. #~ msgstr "From:"
  3111. #~ msgid "Select:"
  3112. #~ msgstr "選択:"