messages.po 129 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <[email protected]>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <[email protected]>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:47
  81. #: classes/pref/system.php:52
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: errors.php:41
  140. msgid "Encoding data as JSON failed"
  141. msgstr ""
  142. #: index.php:128
  143. #: index.php:143
  144. #: index.php:254
  145. #: prefs.php:113
  146. #: classes/backend.php:5
  147. #: classes/pref/labels.php:287
  148. #: classes/pref/feeds.php:1318
  149. #: classes/pref/filters.php:808
  150. #: js/AppBase.js:143
  151. #: js/CommonDialogs.js:277
  152. #: js/CommonDialogs.js:357
  153. #: js/Feeds.js:334
  154. #: js/Feeds.js:412
  155. #: js/Headlines.js:258
  156. #: js/PrefFeedTree.js:126
  157. #: js/PrefFeedTree.js:133
  158. #: js/PrefFeedTree.js:250
  159. #: js/PrefFeedTree.js:319
  160. #: js/PrefFilterTree.js:97
  161. #: js/PrefHelpers.js:23
  162. #: js/PrefHelpers.js:72
  163. #: js/PrefHelpers.js:138
  164. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  165. msgid "Loading, please wait..."
  166. msgstr "laster, vennligst vent"
  167. #: index.php:152
  168. #: js/AppBase.js:240
  169. #: js/AppBase.js:246
  170. msgid "Communication problem with server."
  171. msgstr ""
  172. #: index.php:155
  173. msgid "Recent entries found in event log."
  174. msgstr ""
  175. #: index.php:158
  176. msgid "Updates are available from Git."
  177. msgstr ""
  178. #: index.php:172
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Show articles"
  181. msgstr "Lagrede artikler"
  182. #: index.php:175
  183. msgid "Adaptive"
  184. msgstr "Tilpasset"
  185. #: index.php:176
  186. msgid "All Articles"
  187. msgstr "Alle artikler"
  188. #: index.php:177
  189. #: include/functions.php:1198
  190. #: classes/feeds.php:70
  191. msgid "Starred"
  192. msgstr "Favoritter"
  193. #: index.php:178
  194. #: include/functions.php:1199
  195. #: classes/feeds.php:71
  196. msgid "Published"
  197. msgstr "Publisert"
  198. #: index.php:179
  199. #: classes/feeds.php:63
  200. #: classes/feeds.php:69
  201. msgid "Unread"
  202. msgstr "Ulest"
  203. #: index.php:180
  204. msgid "With Note"
  205. msgstr ""
  206. #: index.php:181
  207. msgid "Ignore Scoring"
  208. msgstr "Ignorer poenggivning"
  209. #: index.php:184
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Sort articles"
  212. msgstr "Lagrede artikler"
  213. #: index.php:187
  214. msgid "Default"
  215. msgstr "Standard"
  216. #: index.php:188
  217. msgid "Newest first"
  218. msgstr ""
  219. #: index.php:189
  220. msgid "Oldest first"
  221. msgstr ""
  222. #: index.php:190
  223. msgid "Title"
  224. msgstr "Tittel"
  225. #: index.php:194
  226. #: index.php:228
  227. #: include/functions.php:1186
  228. #: classes/feeds.php:75
  229. #: js/FeedTree.js:55
  230. #: js/FeedTree.js:83
  231. msgid "Mark as read"
  232. msgstr "Marker som lest"
  233. #: index.php:197
  234. msgid "Older than one day"
  235. msgstr ""
  236. #: index.php:200
  237. msgid "Older than one week"
  238. msgstr ""
  239. #: index.php:203
  240. msgid "Older than two weeks"
  241. msgstr ""
  242. #: index.php:219
  243. msgid "Actions..."
  244. msgstr "Handlinger..."
  245. #: index.php:221
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Preferences..."
  248. msgstr "Innstillinger"
  249. #: index.php:222
  250. msgid "Search..."
  251. msgstr "Søk..."
  252. #: index.php:223
  253. msgid "Feed actions:"
  254. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  255. #: index.php:224
  256. #: classes/handler/public.php:768
  257. msgid "Subscribe to feed..."
  258. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  259. #: index.php:225
  260. msgid "Edit this feed..."
  261. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  262. #: index.php:226
  263. #: classes/pref/feeds.php:828
  264. #: classes/pref/feeds.php:1291
  265. #: js/PrefFeedTree.js:62
  266. msgid "Unsubscribe"
  267. msgstr "Avabonner"
  268. #: index.php:227
  269. msgid "All feeds:"
  270. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  271. #: index.php:229
  272. msgid "(Un)hide read feeds"
  273. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  274. #: index.php:230
  275. msgid "Other actions:"
  276. msgstr "Andre handlinger:"
  277. #: index.php:231
  278. #: include/functions.php:1172
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Toggle widescreen mode"
  281. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  282. #: index.php:232
  283. #: include/functions.php:1206
  284. #, fuzzy
  285. msgid "Toggle night mode"
  286. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  287. #: index.php:233
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Tastatursnarveier"
  291. #: index.php:242
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Logg ut"
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:130
  296. #: include/functions.php:1201
  297. #: classes/pref/prefs.php:471
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Innstillinger"
  300. #: prefs.php:122
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Tastatursnarveier"
  303. #: prefs.php:123
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Forlat innstillinger"
  306. #: prefs.php:133
  307. #: classes/pref/feeds.php:127
  308. #: classes/pref/feeds.php:1226
  309. #: classes/pref/feeds.php:1280
  310. #: classes/pref/prefs.php:28
  311. msgid "Feeds"
  312. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  313. #: prefs.php:137
  314. #: classes/pref/filters.php:243
  315. msgid "Filters"
  316. msgstr "Filtre"
  317. #: prefs.php:141
  318. #: classes/pref/labels.php:91
  319. #: classes/feeds.php:1423
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Merkelapper"
  322. #: prefs.php:146
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Brukere"
  325. #: prefs.php:149
  326. msgid "System"
  327. msgstr ""
  328. #: register.php:183
  329. #: include/login_form.php:140
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Lag ny konto"
  332. #: register.php:189
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  335. #: register.php:193
  336. #: register.php:238
  337. #: register.php:251
  338. #: register.php:266
  339. #: register.php:285
  340. #: register.php:332
  341. #: register.php:342
  342. #: register.php:354
  343. #: classes/handler/public.php:847
  344. #: classes/handler/public.php:936
  345. #: classes/handler/public.php:966
  346. #: classes/handler/public.php:1042
  347. #: classes/handler/public.php:1135
  348. #: classes/handler/public.php:1147
  349. #: classes/handler/public.php:1152
  350. #: classes/handler/public.php:1175
  351. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  352. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  353. #: register.php:214
  354. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  355. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  356. #: register.php:220
  357. msgid "Desired login:"
  358. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  359. #: register.php:223
  360. msgid "Check availability"
  361. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  362. #: register.php:225
  363. #: classes/handler/public.php:951
  364. msgid "Email:"
  365. msgstr "E-post:"
  366. #: register.php:228
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  369. #: register.php:231
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Send registreringen"
  372. #: register.php:249
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  375. #: register.php:264
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  378. #: register.php:283
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Registrering feilet"
  381. #: register.php:329
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  384. #: register.php:351
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  387. #: update.php:66
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  390. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  391. #: include/controls.php:85
  392. #: classes/pref/filters.php:212
  393. #: classes/pref/filters.php:223
  394. #: classes/pref/filters.php:539
  395. msgid "All feeds"
  396. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  397. #: include/controls.php:138
  398. #: include/controls.php:230
  399. #: classes/opml.php:508
  400. #: classes/digest.php:124
  401. #: classes/pref/feeds.php:246
  402. #: classes/feeds.php:1435
  403. msgid "Uncategorized"
  404. msgstr "Ukategorisert"
  405. #: include/feedbrowser.php:79
  406. #, fuzzy, php-format
  407. msgid "%d archived article"
  408. msgid_plural "%d archived articles"
  409. msgstr[0] "Favorittartikler"
  410. msgstr[1] "Favorittartikler"
  411. #: include/feedbrowser.php:102
  412. msgid "No feeds found."
  413. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  414. #: include/functions.php:84
  415. msgid "Detect automatically"
  416. msgstr ""
  417. #: include/functions.php:952
  418. #, php-format
  419. msgid "%d min"
  420. msgstr ""
  421. #: include/functions.php:1148
  422. msgid "Navigation"
  423. msgstr "Navigasjon"
  424. #: include/functions.php:1149
  425. #, fuzzy
  426. msgid "Open next feed"
  427. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  428. #: include/functions.php:1150
  429. msgid "Open previous feed"
  430. msgstr ""
  431. #: include/functions.php:1151
  432. #, fuzzy
  433. msgid "Open next article"
  434. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  435. #: include/functions.php:1152
  436. #, fuzzy
  437. msgid "Open previous article"
  438. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  439. #: include/functions.php:1153
  440. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  441. msgstr ""
  442. #: include/functions.php:1154
  443. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  444. msgstr ""
  445. #: include/functions.php:1155
  446. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  447. msgstr ""
  448. #: include/functions.php:1156
  449. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  450. msgstr ""
  451. #: include/functions.php:1157
  452. msgid "Show search dialog"
  453. msgstr "Vis søkevinduet"
  454. #: include/functions.php:1158
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Article"
  457. msgstr "Alle artikler"
  458. #: include/functions.php:1159
  459. #: js/Headlines.js:1232
  460. msgid "Toggle starred"
  461. msgstr "Sett som favoritt"
  462. #: include/functions.php:1160
  463. #: js/Headlines.js:1244
  464. msgid "Toggle published"
  465. msgstr "Sett som publisert"
  466. #: include/functions.php:1161
  467. #: js/Headlines.js:1219
  468. msgid "Toggle unread"
  469. msgstr "Sett som ulest"
  470. #: include/functions.php:1162
  471. msgid "Edit tags"
  472. msgstr "Endre stikkord"
  473. #: include/functions.php:1163
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Open in new window"
  476. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  477. #: include/functions.php:1164
  478. #: js/Headlines.js:1265
  479. #, fuzzy
  480. msgid "Mark below as read"
  481. msgstr "Marker som lest"
  482. #: include/functions.php:1165
  483. #: js/Headlines.js:1258
  484. #, fuzzy
  485. msgid "Mark above as read"
  486. msgstr "Marker som lest"
  487. #: include/functions.php:1166
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Scroll down"
  490. msgstr "Alt ferdig."
  491. #: include/functions.php:1167
  492. msgid "Scroll up"
  493. msgstr ""
  494. #: include/functions.php:1168
  495. #, fuzzy
  496. msgid "Select article under cursor"
  497. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  498. #: include/functions.php:1169
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Email article"
  501. msgstr "Alle artikler"
  502. #: include/functions.php:1170
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Close/collapse article"
  505. msgstr "Fjern artikler"
  506. #: include/functions.php:1171
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  509. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  510. #: include/functions.php:1173
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Toggle embed original"
  513. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  514. #: include/functions.php:1174
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Article selection"
  517. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  518. #: include/functions.php:1175
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Select all articles"
  521. msgstr "Fjern artikler"
  522. #: include/functions.php:1176
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Select unread"
  525. msgstr "Slett uleste artikler"
  526. #: include/functions.php:1177
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Select starred"
  529. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  530. #: include/functions.php:1178
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Select published"
  533. msgstr "Slett uleste artikler"
  534. #: include/functions.php:1179
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Invert selection"
  537. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  538. #: include/functions.php:1180
  539. #, fuzzy
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Fjern artikler"
  542. #: include/functions.php:1181
  543. #: classes/pref/feeds.php:534
  544. #: classes/pref/feeds.php:852
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Nyhetsstrøm"
  547. #: include/functions.php:1182
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Refresh current feed"
  550. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  551. #: include/functions.php:1183
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Un/hide read feeds"
  554. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  555. #: include/functions.php:1184
  556. #: classes/pref/feeds.php:1283
  557. msgid "Subscribe to feed"
  558. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  559. #: include/functions.php:1185
  560. #: js/Headlines.js:1382
  561. #: js/PrefFeedTree.js:56
  562. #: js/FeedTree.js:62
  563. msgid "Edit feed"
  564. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  565. #: include/functions.php:1187
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Reverse headlines"
  568. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  569. #: include/functions.php:1188
  570. msgid "Toggle headline grouping"
  571. msgstr ""
  572. #: include/functions.php:1189
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Debug feed update"
  575. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  576. #: include/functions.php:1190
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Debug viewfeed()"
  579. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  580. #: include/functions.php:1191
  581. #: js/FeedTree.js:111
  582. msgid "Mark all feeds as read"
  583. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  584. #: include/functions.php:1192
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Un/collapse current category"
  587. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  588. #: include/functions.php:1193
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  591. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  592. #: include/functions.php:1194
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Toggle combined mode"
  595. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  596. #: include/functions.php:1195
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Go to"
  599. msgstr "Gå til..."
  600. #: include/functions.php:1196
  601. #: classes/feeds.php:1296
  602. msgid "All articles"
  603. msgstr "Alle artikler"
  604. #: include/functions.php:1197
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Fresh"
  607. msgstr "Oppdater"
  608. #: include/functions.php:1200
  609. #: js/tt-rss.js:428
  610. #: js/tt-rss.js:507
  611. msgid "Tag cloud"
  612. msgstr "Tag-sky"
  613. #: include/functions.php:1202
  614. #, fuzzy
  615. msgid "Other"
  616. msgstr "Andre:"
  617. #: include/functions.php:1203
  618. #: classes/pref/labels.php:272
  619. msgid "Create label"
  620. msgstr "Lag merkelapp"
  621. #: include/functions.php:1204
  622. #: classes/pref/filters.php:787
  623. msgid "Create filter"
  624. msgstr "Lag filter"
  625. #: include/functions.php:1205
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Un/collapse sidebar"
  628. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  629. #: include/functions.php:1207
  630. #, fuzzy
  631. msgid "Show help dialog"
  632. msgstr "Vis søkevinduet"
  633. #: include/functions.php:2460
  634. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  635. msgstr ""
  636. #: include/functions.php:2461
  637. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  638. msgstr ""
  639. #: include/functions.php:2462
  640. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  641. msgstr ""
  642. #: include/functions.php:2463
  643. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  644. msgstr ""
  645. #: include/functions.php:2464
  646. #, fuzzy
  647. msgid "No file was uploaded"
  648. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  649. #: include/functions.php:2465
  650. msgid "Missing a temporary folder"
  651. msgstr ""
  652. #: include/functions.php:2466
  653. msgid "Failed to write file to disk."
  654. msgstr ""
  655. #: include/functions.php:2467
  656. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  657. msgstr ""
  658. #: include/login_form.php:80
  659. #: classes/handler/public.php:636
  660. #: classes/handler/public.php:946
  661. msgid "Login:"
  662. msgstr "Brukernavn:"
  663. #: include/login_form.php:87
  664. #: classes/handler/public.php:643
  665. msgid "Password:"
  666. msgstr "Passord:"
  667. #: include/login_form.php:95
  668. #, fuzzy
  669. msgid "I forgot my password"
  670. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  671. #: include/login_form.php:100
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Profile:"
  674. msgstr "Fil:"
  675. #: include/login_form.php:103
  676. #: classes/handler/public.php:280
  677. #: classes/pref/prefs.php:1096
  678. #: classes/rpc.php:69
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Default profile"
  681. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  682. #: include/login_form.php:112
  683. msgid "Use less traffic"
  684. msgstr ""
  685. #: include/login_form.php:116
  686. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  687. msgstr ""
  688. #: include/login_form.php:125
  689. msgid "Remember me"
  690. msgstr ""
  691. #: include/login_form.php:136
  692. #: classes/handler/public.php:656
  693. msgid "Log in"
  694. msgstr "Logg inn"
  695. #: include/sessions.php:45
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  698. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  699. #: include/sessions.php:53
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  702. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  703. #: include/sessions.php:67
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  706. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  707. #: include/sessions.php:74
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  710. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  711. #: classes/article.php:26
  712. #, fuzzy
  713. msgid "Article not found."
  714. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  715. #: classes/article.php:214
  716. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  717. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  718. #: classes/article.php:239
  719. #: classes/pref/labels.php:79
  720. #: classes/pref/users.php:108
  721. #: classes/pref/feeds.php:832
  722. #: classes/pref/feeds.php:1001
  723. #: classes/pref/filters.php:511
  724. #: classes/pref/prefs.php:1047
  725. #: plugins/nsfw/init.php:86
  726. #: plugins/note/init.php:56
  727. #: plugins/af_readability/init.php:81
  728. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  729. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  730. #: plugins/mail/init.php:66
  731. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  732. msgid "Save"
  733. msgstr "Lagre"
  734. #: classes/article.php:241
  735. #: classes/handler/public.php:614
  736. #: classes/pref/labels.php:81
  737. #: classes/pref/users.php:110
  738. #: classes/pref/feeds.php:833
  739. #: classes/pref/feeds.php:1004
  740. #: classes/pref/feeds.php:1748
  741. #: classes/pref/filters.php:514
  742. #: classes/pref/filters.php:950
  743. #: classes/pref/filters.php:1029
  744. #: classes/pref/filters.php:1122
  745. #: classes/pref/prefs.php:1049
  746. #: classes/feeds.php:720
  747. #: classes/feeds.php:772
  748. #: classes/feeds.php:814
  749. #: plugins/note/init.php:58
  750. #: plugins/mail/init.php:179
  751. msgid "Cancel"
  752. msgstr "Avbryt"
  753. #: classes/article.php:336
  754. #: classes/article.php:602
  755. msgid "no tags"
  756. msgstr "Ingen stikkord"
  757. #: classes/article.php:446
  758. msgid "unknown type"
  759. msgstr "Ukjent type"
  760. #: classes/article.php:523
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Attachments"
  763. msgstr "Vedlegg:"
  764. #: classes/opml.php:28
  765. #: classes/opml.php:32
  766. msgid "OPML Utility"
  767. msgstr "OPML-verktøy"
  768. #: classes/opml.php:36
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Importing OPML..."
  771. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  772. #: classes/opml.php:41
  773. msgid "Return to preferences"
  774. msgstr "Returner til innstillinger"
  775. #: classes/opml.php:297
  776. #, fuzzy, php-format
  777. msgid "Adding feed: %s"
  778. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  779. #: classes/opml.php:308
  780. #, fuzzy, php-format
  781. msgid "Duplicate feed: %s"
  782. msgstr "Lag filter"
  783. #: classes/opml.php:322
  784. #, fuzzy, php-format
  785. msgid "Adding label %s"
  786. msgstr "Tildel stikkord"
  787. #: classes/opml.php:325
  788. #, php-format
  789. msgid "Duplicate label: %s"
  790. msgstr ""
  791. #: classes/opml.php:337
  792. #, php-format
  793. msgid "Setting preference key %s to %s"
  794. msgstr ""
  795. #: classes/opml.php:373
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Adding filter..."
  798. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  799. #: classes/opml.php:508
  800. #, fuzzy, php-format
  801. msgid "Processing category: %s"
  802. msgstr "Plasser i kategori..."
  803. #: classes/opml.php:554
  804. #, php-format
  805. msgid "Upload failed with error code %d"
  806. msgstr ""
  807. #: classes/opml.php:566
  808. #: plugins/import_export/init.php:472
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Unable to move uploaded file."
  811. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  812. #: classes/opml.php:570
  813. #: plugins/import_export/init.php:476
  814. msgid "Error: please upload OPML file."
  815. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  816. #: classes/opml.php:581
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  819. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  820. #: classes/opml.php:590
  821. msgid "Error while parsing document."
  822. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  823. #: classes/backend.php:32
  824. msgid "Keyboard Shortcuts"
  825. msgstr "Tastatursnarveier"
  826. #: classes/backend.php:56
  827. #: classes/backend.php:125
  828. msgid "Shift"
  829. msgstr ""
  830. #: classes/backend.php:59
  831. #: classes/backend.php:128
  832. msgid "Ctrl"
  833. msgstr ""
  834. #: classes/backend.php:154
  835. #: classes/dlg.php:183
  836. #: classes/pref/filters.php:1023
  837. #: classes/pref/prefs.php:673
  838. #: classes/pref/prefs.php:896
  839. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  840. #, fuzzy
  841. msgid "More info..."
  842. msgstr "Handlinger..."
  843. #: classes/backend.php:157
  844. #: classes/dlg.php:30
  845. #: classes/dlg.php:57
  846. #: classes/dlg.php:90
  847. #: classes/dlg.php:155
  848. #: classes/dlg.php:189
  849. #: classes/dlg.php:205
  850. #: classes/pref/feeds.php:1554
  851. #: classes/pref/feeds.php:1617
  852. #: classes/pref/filters.php:175
  853. #: classes/pref/prefs.php:1149
  854. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  855. #: plugins/import_export/init.php:447
  856. #: plugins/import_export/init.php:491
  857. #: plugins/share/init.php:133
  858. msgid "Close this window"
  859. msgstr "Lukk dette vinduet"
  860. #: classes/dlg.php:17
  861. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  862. msgstr ""
  863. #: classes/dlg.php:41
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Your Public OPML URL is:"
  866. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  867. #: classes/dlg.php:54
  868. #: classes/dlg.php:186
  869. #: plugins/share/init.php:130
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Generate new URL"
  872. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  873. #: classes/dlg.php:68
  874. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  875. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  876. #: classes/dlg.php:72
  877. #: classes/dlg.php:81
  878. msgid "Last update:"
  879. msgstr "Siste oppdatering:"
  880. #: classes/dlg.php:77
  881. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  882. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  883. #: classes/dlg.php:172
  884. #, php-format
  885. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  886. msgstr ""
  887. #: classes/dlg.php:198
  888. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  889. msgstr ""
  890. #: classes/dlg.php:202
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Open Preferences"
  893. msgstr "Innstillinger"
  894. #: classes/handler/public.php:530
  895. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  896. #, fuzzy
  897. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  898. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  899. #: classes/handler/public.php:588
  900. msgid "Title:"
  901. msgstr "Tittel:"
  902. #: classes/handler/public.php:593
  903. #: classes/pref/feeds.php:553
  904. msgid "URL:"
  905. msgstr "Nettadresse:"
  906. #: classes/handler/public.php:598
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Content:"
  909. msgstr "Innhold"
  910. #: classes/handler/public.php:603
  911. #, fuzzy
  912. msgid "Labels:"
  913. msgstr "Merkelapper"
  914. #: classes/handler/public.php:613
  915. msgid "Share"
  916. msgstr ""
  917. #: classes/handler/public.php:615
  918. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  919. msgstr ""
  920. #: classes/handler/public.php:709
  921. msgid "Incorrect username or password"
  922. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  923. #: classes/handler/public.php:781
  924. #, php-format
  925. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  926. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  927. #: classes/handler/public.php:784
  928. #, php-format
  929. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  930. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  931. #: classes/handler/public.php:787
  932. #, fuzzy, php-format
  933. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  934. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  935. #: classes/handler/public.php:790
  936. #, fuzzy, php-format
  937. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  938. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  939. #: classes/handler/public.php:796
  940. #, fuzzy, php-format
  941. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  942. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  943. #: classes/handler/public.php:806
  944. #, fuzzy
  945. msgid "Multiple feed URLs found:"
  946. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  947. #: classes/handler/public.php:817
  948. #, fuzzy
  949. msgid "Subscribe to selected feed"
  950. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  951. #: classes/handler/public.php:842
  952. msgid "Edit subscription options"
  953. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  954. #: classes/handler/public.php:896
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Password recovery"
  957. msgstr "Passord:"
  958. #: classes/handler/public.php:939
  959. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  960. msgstr ""
  961. #: classes/handler/public.php:959
  962. #, fuzzy, php-format
  963. msgid "How much is %d + %d:"
  964. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  965. #: classes/handler/public.php:965
  966. #: classes/pref/users.php:376
  967. msgid "Reset password"
  968. msgstr "Nullstill passordet"
  969. #: classes/handler/public.php:977
  970. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  971. msgstr ""
  972. #: classes/handler/public.php:981
  973. #: classes/handler/public.php:1049
  974. #, fuzzy
  975. msgid "Go back"
  976. msgstr "Gå tilbake"
  977. #: classes/handler/public.php:1023
  978. #, fuzzy
  979. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  980. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  981. #: classes/handler/public.php:1045
  982. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  983. msgstr ""
  984. #: classes/handler/public.php:1068
  985. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  986. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  987. #: classes/handler/public.php:1108
  988. msgid "Database Updater"
  989. msgstr "Databaseoppdaterer"
  990. #: classes/handler/public.php:1119
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Performing updates"
  993. msgstr "Utfører oppdateringer..."
  994. #: classes/handler/public.php:1121
  995. #, fuzzy, php-format
  996. msgid "Updating to schema version %d"
  997. msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  998. #: classes/handler/public.php:1126
  999. #, fuzzy, php-format
  1000. msgid "Performing update up to version %d..."
  1001. msgstr "Utfører oppdateringer..."
  1002. #: classes/handler/public.php:1131
  1003. msgid "FAILED!"
  1004. msgstr ""
  1005. #: classes/handler/public.php:1139
  1006. msgid "OK!"
  1007. msgstr "OK!"
  1008. #: classes/handler/public.php:1157
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "Database update required"
  1011. msgstr "Databaseoppdaterer"
  1012. #: classes/handler/public.php:1168
  1013. msgid "Perform updates"
  1014. msgstr "Utfør oppdateringene"
  1015. #: classes/pref/labels.php:25
  1016. #: classes/pref/filters.php:349
  1017. #: classes/pref/filters.php:852
  1018. msgid "Caption"
  1019. msgstr "Overskrift"
  1020. #: classes/pref/labels.php:37
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Colors"
  1023. msgstr "Steng"
  1024. #: classes/pref/labels.php:42
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Foreground:"
  1027. msgstr "Forgrunn"
  1028. #: classes/pref/labels.php:42
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Background:"
  1031. msgstr "bakgrunn"
  1032. #: classes/pref/labels.php:237
  1033. #, php-format
  1034. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1035. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1036. #: classes/pref/labels.php:263
  1037. #: classes/pref/users.php:360
  1038. #: classes/pref/feeds.php:1271
  1039. #: classes/pref/feeds.php:1506
  1040. #: classes/pref/feeds.php:1567
  1041. #: classes/pref/filters.php:362
  1042. #: classes/pref/filters.php:422
  1043. #: classes/pref/filters.php:778
  1044. #: classes/pref/filters.php:865
  1045. #: classes/pref/filters.php:895
  1046. #: classes/pref/prefs.php:1058
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Select"
  1049. msgstr "Velg:"
  1050. #: classes/pref/labels.php:266
  1051. #: classes/pref/users.php:363
  1052. #: classes/pref/feeds.php:1274
  1053. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1054. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1055. #: classes/pref/filters.php:365
  1056. #: classes/pref/filters.php:425
  1057. #: classes/pref/filters.php:781
  1058. #: classes/pref/filters.php:868
  1059. #: classes/pref/filters.php:898
  1060. #: classes/pref/prefs.php:1061
  1061. #: classes/feeds.php:62
  1062. msgid "All"
  1063. msgstr "Alle"
  1064. #: classes/pref/labels.php:268
  1065. #: classes/pref/users.php:365
  1066. #: classes/pref/feeds.php:1276
  1067. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1068. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1069. #: classes/pref/filters.php:367
  1070. #: classes/pref/filters.php:427
  1071. #: classes/pref/filters.php:783
  1072. #: classes/pref/filters.php:870
  1073. #: classes/pref/filters.php:900
  1074. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1075. #: classes/feeds.php:65
  1076. msgid "None"
  1077. msgstr "Ingen"
  1078. #: classes/pref/labels.php:275
  1079. #: classes/pref/users.php:374
  1080. #: classes/pref/feeds.php:811
  1081. #: classes/pref/filters.php:504
  1082. #: classes/pref/filters.php:800
  1083. #: classes/feeds.php:771
  1084. msgid "Remove"
  1085. msgstr "Fjern"
  1086. #: classes/pref/labels.php:278
  1087. msgid "Clear colors"
  1088. msgstr "Fjern farger"
  1089. #: classes/pref/users.php:6
  1090. #: classes/pref/system.php:8
  1091. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1092. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1093. #: classes/pref/users.php:26
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "Edit user"
  1096. msgstr "Filtre"
  1097. #: classes/pref/users.php:61
  1098. #: classes/pref/feeds.php:653
  1099. #: classes/pref/feeds.php:920
  1100. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1101. #: classes/feeds.php:690
  1102. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1103. msgid "Authentication"
  1104. msgstr "Autentifisering"
  1105. #: classes/pref/users.php:66
  1106. msgid "Access level: "
  1107. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1108. #: classes/pref/users.php:87
  1109. #: classes/pref/feeds.php:686
  1110. #: classes/pref/feeds.php:945
  1111. #: classes/pref/filters.php:461
  1112. #: classes/pref/filters.php:917
  1113. msgid "Options"
  1114. msgstr "Alternativer:"
  1115. #: classes/pref/users.php:101
  1116. msgid "User details"
  1117. msgstr "Brukerdetaljer"
  1118. #: classes/pref/users.php:141
  1119. #: classes/pref/users.php:411
  1120. msgid "Registered"
  1121. msgstr "Registrert"
  1122. #: classes/pref/users.php:142
  1123. msgid "Last logged in"
  1124. msgstr "Sist innlogget"
  1125. #: classes/pref/users.php:150
  1126. msgid "Subscribed feeds count"
  1127. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1128. #: classes/pref/users.php:151
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Stored articles"
  1131. msgstr "Favorittartikler"
  1132. #: classes/pref/users.php:155
  1133. #: classes/pref/users.php:410
  1134. msgid "Subscribed feeds"
  1135. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1136. #: classes/pref/users.php:181
  1137. msgid "User not found"
  1138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1139. #: classes/pref/users.php:252
  1140. #, fuzzy, php-format
  1141. msgid "Added user %s with password %s"
  1142. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1143. #: classes/pref/users.php:259
  1144. #, fuzzy, php-format
  1145. msgid "Could not create user %s"
  1146. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1147. #: classes/pref/users.php:263
  1148. #, fuzzy, php-format
  1149. msgid "User %s already exists."
  1150. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1151. #: classes/pref/users.php:291
  1152. #, fuzzy, php-format
  1153. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1154. msgstr ""
  1155. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1156. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1157. #: classes/pref/users.php:293
  1158. #, fuzzy, php-format
  1159. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1160. msgstr ""
  1161. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1162. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1163. #: classes/pref/users.php:315
  1164. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1165. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1166. #: classes/pref/users.php:350
  1167. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1168. #: classes/pref/filters.php:774
  1169. #: classes/feeds.php:742
  1170. #: classes/feeds.php:813
  1171. #: js/Feeds.js:540
  1172. msgid "Search"
  1173. msgstr "Søk"
  1174. #: classes/pref/users.php:368
  1175. msgid "Create user"
  1176. msgstr "Lag bruker"
  1177. #: classes/pref/users.php:372
  1178. #: classes/pref/filters.php:793
  1179. msgid "Edit"
  1180. msgstr "Rediger"
  1181. #: classes/pref/users.php:408
  1182. #: classes/pref/feeds.php:659
  1183. #: classes/pref/feeds.php:926
  1184. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1185. #: classes/feeds.php:694
  1186. msgid "Login"
  1187. msgstr "Logg inn"
  1188. #: classes/pref/users.php:409
  1189. msgid "Access Level"
  1190. msgstr "Tilgangsnivå"
  1191. #: classes/pref/users.php:412
  1192. msgid "Last login"
  1193. msgstr "Siste innlogging"
  1194. #: classes/pref/users.php:429
  1195. msgid "Click to edit"
  1196. msgstr "Trykk for å endre"
  1197. #: classes/pref/users.php:445
  1198. msgid "No users defined."
  1199. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1200. #: classes/pref/users.php:447
  1201. msgid "No matching users found."
  1202. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1203. #: classes/pref/system.php:30
  1204. msgid "Event Log"
  1205. msgstr ""
  1206. #: classes/pref/system.php:41
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Refresh"
  1209. msgstr "Oppdater"
  1210. #: classes/pref/system.php:44
  1211. #: classes/pref/prefs.php:669
  1212. msgid "Clear"
  1213. msgstr ""
  1214. #: classes/pref/system.php:49
  1215. msgid "Error"
  1216. msgstr ""
  1217. #: classes/pref/system.php:50
  1218. msgid "Filename"
  1219. msgstr ""
  1220. #: classes/pref/system.php:51
  1221. msgid "Message"
  1222. msgstr ""
  1223. #: classes/pref/system.php:53
  1224. msgid "Date"
  1225. msgstr "Dato"
  1226. #: classes/pref/system.php:85
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "PHP Information"
  1229. msgstr "Utfør handlingen"
  1230. #: classes/pref/feeds.php:28
  1231. msgid "Check to enable field"
  1232. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1233. #: classes/pref/feeds.php:77
  1234. #: classes/pref/feeds.php:232
  1235. #: classes/pref/feeds.php:280
  1236. #: classes/pref/feeds.php:286
  1237. #: classes/pref/feeds.php:315
  1238. #, fuzzy, php-format
  1239. msgid "(%d feed)"
  1240. msgid_plural "(%d feeds)"
  1241. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1242. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:526
  1244. #: classes/pref/prefs.php:20
  1245. msgid "General"
  1246. msgstr "Generelt"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:542
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Feed Title"
  1250. msgstr "Tittel"
  1251. #: classes/pref/feeds.php:555
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Feed URL"
  1254. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:576
  1256. #: classes/pref/feeds.php:861
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1258. #: classes/feeds.php:666
  1259. msgid "Place in category:"
  1260. msgstr "Plasser i kategori..."
  1261. #: classes/pref/feeds.php:590
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Site URL:"
  1264. msgstr "Side:"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:592
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Site URL"
  1268. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:605
  1270. #: classes/pref/feeds.php:876
  1271. #: classes/feeds.php:798
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "Language:"
  1274. msgstr "Språk:"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:614
  1276. #: classes/pref/feeds.php:887
  1277. msgid "Update"
  1278. msgstr "Oppdater"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:623
  1280. #: classes/pref/feeds.php:894
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Interval:"
  1283. msgstr "Grensesnitt"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:636
  1285. #: classes/pref/feeds.php:909
  1286. msgid "Article purging:"
  1287. msgstr "Slett artikler:"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:668
  1289. #: classes/pref/feeds.php:937
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1291. #: classes/pref/prefs.php:287
  1292. #: classes/feeds.php:699
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "Password"
  1295. msgstr "Passord:"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:672
  1297. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1298. msgstr ""
  1299. #: classes/pref/feeds.php:684
  1300. #: classes/feeds.php:711
  1301. msgid "This feed requires authentication."
  1302. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:702
  1304. #: classes/pref/feeds.php:950
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "Hide from Popular feeds"
  1307. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:718
  1309. #: classes/pref/feeds.php:958
  1310. msgid "Include in e-mail digest"
  1311. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:734
  1313. #: classes/pref/feeds.php:966
  1314. msgid "Always display image attachments"
  1315. msgstr ""
  1316. #: classes/pref/feeds.php:750
  1317. #: classes/pref/feeds.php:974
  1318. #: classes/pref/prefs.php:95
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Do not embed media"
  1321. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:766
  1323. #: classes/pref/feeds.php:982
  1324. msgid "Cache media"
  1325. msgstr ""
  1326. #: classes/pref/feeds.php:782
  1327. #: classes/pref/feeds.php:990
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "Mark updated articles as unread"
  1330. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:788
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "Icon"
  1334. msgstr "Handling"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:802
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1337. #: plugins/import_export/init.php:72
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Choose file..."
  1340. msgstr "Lag filter..."
  1341. #: classes/pref/feeds.php:809
  1342. msgid "Replace"
  1343. msgstr ""
  1344. #: classes/pref/feeds.php:816
  1345. #: classes/pref/prefs.php:735
  1346. msgid "Plugins"
  1347. msgstr ""
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Feeds with errors"
  1351. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Inactive feeds"
  1355. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Edit selected feeds"
  1359. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1362. #: classes/pref/filters.php:796
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Reset sort order"
  1365. msgstr "Nullstill passordet"
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1367. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "Batch subscribe"
  1370. msgstr "Avabonner"
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Categories"
  1374. msgstr "Kategori:"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Add category"
  1378. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Remove selected"
  1382. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1384. msgid "OPML"
  1385. msgstr "OPML"
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1387. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1388. msgstr ""
  1389. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "Import OPML"
  1392. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Export OPML"
  1396. msgstr "Eksporter OPML"
  1397. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Include settings"
  1400. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1401. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Published OPML"
  1404. msgstr "Publisert"
  1405. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1408. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1409. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1410. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1411. msgstr ""
  1412. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1413. msgid "Public OPML URL"
  1414. msgstr ""
  1415. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1416. msgid "Display published OPML URL"
  1417. msgstr ""
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1421. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1422. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1425. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1426. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1427. #: classes/feeds.php:34
  1428. #: classes/feeds.php:35
  1429. #: classes/feeds.php:99
  1430. #: classes/feeds.php:100
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Show as feed"
  1433. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Display URL"
  1437. msgstr "Vis stikkord"
  1438. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1439. msgid "Clear all generated URLs"
  1440. msgstr ""
  1441. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1444. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1445. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1446. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Click to edit feed"
  1449. msgstr "Trykk for å endre"
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1451. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1454. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1455. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1456. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1457. msgstr ""
  1458. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Feeds require authentication."
  1461. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1462. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1463. #: classes/feeds.php:714
  1464. #: classes/feeds.php:770
  1465. msgid "Subscribe"
  1466. msgstr "Abonner"
  1467. #: classes/pref/filters.php:234
  1468. #: classes/pref/filters.php:559
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "(inverse)"
  1471. msgstr "(Motsatt)"
  1472. #: classes/pref/filters.php:230
  1473. #: classes/pref/filters.php:558
  1474. #, php-format
  1475. msgid "%s on %s in %s %s"
  1476. msgstr ""
  1477. #: classes/pref/filters.php:356
  1478. #: classes/pref/filters.php:858
  1479. #: classes/pref/filters.php:982
  1480. msgid "Match"
  1481. msgstr "Match"
  1482. #: classes/pref/filters.php:371
  1483. #: classes/pref/filters.php:431
  1484. #: classes/pref/filters.php:874
  1485. #: classes/pref/filters.php:904
  1486. msgid "Add"
  1487. msgstr "Legg til"
  1488. #: classes/pref/filters.php:374
  1489. #: classes/pref/filters.php:434
  1490. #: classes/pref/filters.php:877
  1491. #: classes/pref/filters.php:907
  1492. #: classes/feeds.php:80
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Delete"
  1495. msgstr "Standard"
  1496. #: classes/pref/filters.php:415
  1497. #: classes/pref/filters.php:888
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Apply actions"
  1500. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1501. #: classes/pref/filters.php:472
  1502. #: classes/pref/filters.php:923
  1503. msgid "Enabled"
  1504. msgstr "Tillatt"
  1505. #: classes/pref/filters.php:483
  1506. #: classes/pref/filters.php:928
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Match any rule"
  1509. msgstr "Match på:"
  1510. #: classes/pref/filters.php:494
  1511. #: classes/pref/filters.php:933
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Inverse matching"
  1514. msgstr "Motsatt markering"
  1515. #: classes/pref/filters.php:508
  1516. #: classes/pref/filters.php:944
  1517. msgid "Test"
  1518. msgstr "Test"
  1519. #: classes/pref/filters.php:790
  1520. msgid "Combine"
  1521. msgstr ""
  1522. #: classes/pref/filters.php:947
  1523. msgid "Create"
  1524. msgstr "Lag"
  1525. #: classes/pref/filters.php:992
  1526. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1527. msgstr ""
  1528. #: classes/pref/filters.php:998
  1529. msgid "Inverse regular expression matching"
  1530. msgstr ""
  1531. #: classes/pref/filters.php:1002
  1532. msgid "on field"
  1533. msgstr "På felt:"
  1534. #: classes/pref/filters.php:1005
  1535. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1536. msgid "in"
  1537. msgstr "i"
  1538. #: classes/pref/filters.php:1026
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Save rule"
  1541. msgstr "Lagre"
  1542. #: classes/pref/filters.php:1026
  1543. #: js/CommonFilters.js:133
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Add rule"
  1546. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1547. #: classes/pref/filters.php:1049
  1548. msgid "Perform Action"
  1549. msgstr "Utfør handlingen"
  1550. #: classes/pref/filters.php:1100
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "No actions available"
  1553. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1554. #: classes/pref/filters.php:1119
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Save action"
  1557. msgstr "Panelhandlinger"
  1558. #: classes/pref/filters.php:1119
  1559. #: js/CommonFilters.js:155
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Add action"
  1562. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1563. #: classes/pref/filters.php:1146
  1564. msgid "[No caption]"
  1565. msgstr "Ingen bildetekst"
  1566. #: classes/pref/filters.php:1148
  1567. #, fuzzy, php-format
  1568. msgid "%s (%d rule)"
  1569. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1570. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1571. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1572. #: classes/pref/filters.php:1162
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "matches any rule"
  1575. msgstr "Match på:"
  1576. #: classes/pref/filters.php:1165
  1577. #, fuzzy, php-format
  1578. msgid "%s (+%d action)"
  1579. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1580. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1581. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:40
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Articles"
  1585. msgstr "Alle artikler"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:53
  1587. msgid "Digest"
  1588. msgstr ""
  1589. #: classes/pref/prefs.php:58
  1590. msgid "Advanced"
  1591. msgstr "Avansert"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:69
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Allow duplicate articles"
  1595. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:70
  1597. msgid "Blacklisted tags"
  1598. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:70
  1600. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1601. msgstr ""
  1602. #: classes/pref/prefs.php:71
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "Mark read on scroll"
  1605. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:71
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1609. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:72
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Always expand articles"
  1613. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:73
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Combined mode"
  1617. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:73
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1621. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1622. #: classes/pref/prefs.php:74
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1625. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:75
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Amount of articles to display at once"
  1629. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:76
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Default update interval"
  1633. msgstr "Standard intervall:"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:77
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Mark sent articles as read"
  1637. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:78
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Enable digest"
  1641. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:78
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1645. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:79
  1647. msgid "Try to send around this time"
  1648. msgstr ""
  1649. #: classes/pref/prefs.php:79
  1650. msgid "Time in UTC"
  1651. msgstr ""
  1652. #: classes/pref/prefs.php:80
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid "Enable API"
  1655. msgstr "Tillatt"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:80
  1657. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1658. msgstr ""
  1659. #: classes/pref/prefs.php:81
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Enable categories"
  1662. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:82
  1664. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1665. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:83
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1669. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:83
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "hours"
  1673. msgstr "Hver 4. time"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:84
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Hide read feeds"
  1677. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:85
  1679. msgid "Always show special feeds"
  1680. msgstr ""
  1681. #: classes/pref/prefs.php:85
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "While hiding read feeds"
  1684. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:86
  1686. msgid "Long date format"
  1687. msgstr "Langt datoformat"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:86
  1689. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1690. msgstr ""
  1691. #: classes/pref/prefs.php:87
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Automatically show next feed"
  1694. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:87
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "After marking one as read"
  1698. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:88
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Purge articles older than"
  1702. msgstr "Slett uleste artikler"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:88
  1704. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1705. msgstr ""
  1706. #: classes/pref/prefs.php:89
  1707. msgid "Purge unread articles"
  1708. msgstr "Slett uleste artikler"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:90
  1710. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1711. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:91
  1713. msgid "Short date format"
  1714. msgstr "Kort datoformat"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:92
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Show content preview in headlines"
  1718. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:93
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Sort headlines by feed date"
  1722. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:93
  1724. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1725. msgstr ""
  1726. #: classes/pref/prefs.php:94
  1727. msgid "SSL client certificate"
  1728. msgstr ""
  1729. #: classes/pref/prefs.php:96
  1730. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1731. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:96
  1733. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1734. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:97
  1736. #: js/PrefHelpers.js:113
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Customize stylesheet"
  1739. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:98
  1741. msgid "Time zone"
  1742. msgstr ""
  1743. #: classes/pref/prefs.php:99
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "Group by feed"
  1746. msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:99
  1748. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1749. msgstr ""
  1750. #: classes/pref/prefs.php:100
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "Language"
  1753. msgstr "Språk:"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:101
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Theme"
  1757. msgstr "Utseender"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:185
  1759. msgid "The configuration was saved."
  1760. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1761. #: classes/pref/prefs.php:199
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Your personal data has been saved."
  1764. msgstr "Passord har blitt endret."
  1765. #: classes/pref/prefs.php:215
  1766. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1767. msgstr ""
  1768. #: classes/pref/prefs.php:226
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Personal data / Authentication"
  1771. msgstr "Autentifisering"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:229
  1773. msgid "Personal data"
  1774. msgstr "Personlig informasjon"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:258
  1776. msgid "Full name:"
  1777. msgstr ""
  1778. #: classes/pref/prefs.php:263
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "E-mail:"
  1781. msgstr "E-post: "
  1782. #: classes/pref/prefs.php:271
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Access level:"
  1785. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:282
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Save data"
  1789. msgstr "Lagre"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:331
  1791. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:335
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Old password:"
  1796. msgstr "Gammelt passord"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:340
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "New password:"
  1800. msgstr "Nytt passord"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:345
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Confirm password:"
  1804. msgstr "Bekreft passord"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:355
  1806. msgid "Change password"
  1807. msgstr "Endre passord"
  1808. #: classes/pref/prefs.php:360
  1809. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1810. msgstr ""
  1811. #: classes/pref/prefs.php:390
  1812. #: classes/pref/prefs.php:438
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "Your password:"
  1815. msgstr "Bekreft passord"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:400
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Disable OTP"
  1819. msgstr "(Avskrudd)"
  1820. #: classes/pref/prefs.php:444
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "One time password:"
  1823. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1824. #: classes/pref/prefs.php:451
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Enable OTP"
  1827. msgstr "Tillatt"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:504
  1829. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1830. msgstr ""
  1831. #: classes/pref/prefs.php:595
  1832. #, fuzzy
  1833. msgid "default"
  1834. msgstr "Standard"
  1835. #: classes/pref/prefs.php:605
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid "Customize"
  1838. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1839. #: classes/pref/prefs.php:608
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "More themes..."
  1842. msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  1843. #: classes/pref/prefs.php:665
  1844. #, fuzzy
  1845. msgid "Register"
  1846. msgstr "Registrert"
  1847. #: classes/pref/prefs.php:680
  1848. #, php-format
  1849. msgid "Current server time: %s"
  1850. msgstr ""
  1851. #: classes/pref/prefs.php:709
  1852. msgid "Save configuration"
  1853. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1854. #: classes/pref/prefs.php:713
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Save and exit preferences"
  1857. msgstr "Forlat innstillinger"
  1858. #: classes/pref/prefs.php:718
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Manage profiles"
  1861. msgstr "Lag filter"
  1862. #: classes/pref/prefs.php:721
  1863. msgid "Reset to defaults"
  1864. msgstr "Tilbake til standard"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:768
  1866. msgid "System plugins"
  1867. msgstr ""
  1868. #: classes/pref/prefs.php:769
  1869. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1870. msgstr ""
  1871. #: classes/pref/prefs.php:774
  1872. #: classes/pref/prefs.php:830
  1873. msgid "Plugin"
  1874. msgstr ""
  1875. #: classes/pref/prefs.php:775
  1876. #: classes/pref/prefs.php:831
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid "Description"
  1879. msgstr "beskrivelse"
  1880. #: classes/pref/prefs.php:776
  1881. #: classes/pref/prefs.php:832
  1882. msgid "Version"
  1883. msgstr ""
  1884. #: classes/pref/prefs.php:777
  1885. #: classes/pref/prefs.php:833
  1886. msgid "Author"
  1887. msgstr ""
  1888. #: classes/pref/prefs.php:808
  1889. #: classes/pref/prefs.php:867
  1890. msgid "more info"
  1891. msgstr ""
  1892. #: classes/pref/prefs.php:817
  1893. #: classes/pref/prefs.php:876
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Clear data"
  1896. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1897. #: classes/pref/prefs.php:826
  1898. msgid "User plugins"
  1899. msgstr ""
  1900. #: classes/pref/prefs.php:899
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "Enable selected plugins"
  1903. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1904. #: classes/pref/prefs.php:975
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid "Incorrect one time password"
  1907. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1908. #: classes/pref/prefs.php:980
  1909. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Incorrect password"
  1912. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1913. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1914. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1915. msgstr ""
  1916. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Create profile"
  1919. msgstr "Lag filter"
  1920. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1921. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "(active)"
  1924. msgstr "Tilpasset"
  1925. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Remove selected profiles"
  1928. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1929. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Activate profile"
  1932. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1933. #: classes/feeds.php:41
  1934. #, fuzzy, php-format
  1935. msgid "Last updated: %s"
  1936. msgstr "Siste oppdatering:"
  1937. #: classes/feeds.php:60
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Select..."
  1940. msgstr "Velg:"
  1941. #: classes/feeds.php:64
  1942. msgid "Invert"
  1943. msgstr "Motsatt"
  1944. #: classes/feeds.php:67
  1945. msgid "Selection toggle:"
  1946. msgstr "Marker utvalg:"
  1947. #: classes/feeds.php:73
  1948. msgid "Selection:"
  1949. msgstr "Utvalg:"
  1950. #: classes/feeds.php:76
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "Set score"
  1953. msgstr "Poeng"
  1954. #: classes/feeds.php:79
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Move back"
  1957. msgstr "Gå tilbake"
  1958. #: classes/feeds.php:82
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Archive"
  1961. msgstr "Artikkeldato"
  1962. #: classes/feeds.php:86
  1963. #: classes/feeds.php:91
  1964. #: plugins/mail/init.php:76
  1965. #: plugins/mailto/init.php:24
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "Forward by email"
  1968. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1969. #: classes/feeds.php:95
  1970. msgid "Feed:"
  1971. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1972. #: classes/feeds.php:149
  1973. #: classes/feeds.php:500
  1974. msgid "Feed not found."
  1975. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1976. #: classes/feeds.php:209
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "Never"
  1979. msgstr "Slett aldri"
  1980. #: classes/feeds.php:258
  1981. #: classes/feeds.php:1298
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Archived articles"
  1984. msgstr "Lagrede artikler"
  1985. #: classes/feeds.php:318
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Collapse article"
  1988. msgstr "Fjern artikler"
  1989. #: classes/feeds.php:343
  1990. #, fuzzy, php-format
  1991. msgid "Imported at %s"
  1992. msgstr "Importer"
  1993. #: classes/feeds.php:392
  1994. msgid "No unread articles found to display."
  1995. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1996. #: classes/feeds.php:395
  1997. msgid "No updated articles found to display."
  1998. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1999. #: classes/feeds.php:398
  2000. msgid "No starred articles found to display."
  2001. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  2002. #: classes/feeds.php:402
  2003. #, fuzzy
  2004. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  2005. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  2006. #: classes/feeds.php:404
  2007. msgid "No articles found to display."
  2008. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2009. #: classes/feeds.php:420
  2010. #: classes/feeds.php:597
  2011. #, fuzzy, php-format
  2012. msgid "Feeds last updated at %s"
  2013. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2014. #: classes/feeds.php:432
  2015. #: classes/feeds.php:609
  2016. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  2017. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  2018. #: classes/feeds.php:586
  2019. msgid "No feed selected."
  2020. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2021. #: classes/feeds.php:658
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Feed or site URL"
  2024. msgstr "Nyhetsstrøm"
  2025. #: classes/feeds.php:676
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Available feeds"
  2028. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  2029. #: classes/feeds.php:717
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "More feeds"
  2032. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2033. #: classes/feeds.php:746
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Popular feeds"
  2036. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2037. #: classes/feeds.php:747
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Feed archive"
  2040. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2041. #: classes/feeds.php:750
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "limit:"
  2044. msgstr "Antall:"
  2045. #: classes/feeds.php:791
  2046. #, fuzzy, php-format
  2047. msgid "Search %s..."
  2048. msgstr "Søk..."
  2049. #: classes/feeds.php:800
  2050. msgid "Used for word stemming"
  2051. msgstr ""
  2052. #: classes/feeds.php:810
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Search syntax"
  2055. msgstr "Søk etter merkelapp"
  2056. #: classes/feeds.php:1290
  2057. msgid "Starred articles"
  2058. msgstr "Favorittartikler"
  2059. #: classes/feeds.php:1292
  2060. msgid "Published articles"
  2061. msgstr "Publiserte artikler"
  2062. #: classes/feeds.php:1294
  2063. msgid "Fresh articles"
  2064. msgstr "Ferske artikler"
  2065. #: classes/feeds.php:1300
  2066. msgid "Recently read"
  2067. msgstr ""
  2068. #: classes/feeds.php:1421
  2069. msgid "Special"
  2070. msgstr "Snarveier"
  2071. #: classes/feeds.php:1679
  2072. #, fuzzy, php-format
  2073. msgid "Search results: %s"
  2074. msgstr "Søkeresultat"
  2075. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2076. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2077. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2078. msgstr ""
  2079. #: plugins/nsfw/init.php:53
  2080. msgid "NSFW Plugin"
  2081. msgstr ""
  2082. #: plugins/nsfw/init.php:80
  2083. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2084. msgstr ""
  2085. #: plugins/nsfw/init.php:101
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Configuration saved."
  2088. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2089. #: plugins/note/init.php:26
  2090. #: plugins/note/note.js:10
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "Edit article note"
  2093. msgstr "Endre Stikkord"
  2094. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  2095. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Shared articles"
  2098. msgstr "Favorittartikler"
  2099. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "Please enter your one time password:"
  2102. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2103. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  2104. msgid "Password has been changed."
  2105. msgstr "Passord har blitt endret."
  2106. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  2107. msgid "Old password is incorrect."
  2108. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2109. #: plugins/af_readability/init.php:25
  2110. msgid "Data saved."
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/af_readability/init.php:41
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "Inline content"
  2115. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2116. #: plugins/af_readability/init.php:48
  2117. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2118. msgstr ""
  2119. #: plugins/af_readability/init.php:79
  2120. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2121. msgstr ""
  2122. #: plugins/af_readability/init.php:91
  2123. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  2124. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/af_readability/init.php:107
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "Readability"
  2129. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2130. #: plugins/af_readability/init.php:120
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Inline article content"
  2133. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2134. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  2135. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2136. msgstr ""
  2137. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  2138. msgid "Extract missing content using Readability"
  2139. msgstr ""
  2140. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2141. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2142. msgstr ""
  2143. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  2144. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "Configuration saved"
  2147. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2148. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2149. #, php-format
  2150. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2151. msgstr ""
  2152. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Show related articles"
  2155. msgstr "Favorittartikler"
  2156. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  2157. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Mark similar articles as read"
  2160. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2161. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2162. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2163. msgstr ""
  2164. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Global settings"
  2167. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2168. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2169. msgid "Minimum similarity:"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2172. msgid "Minimum title length:"
  2173. msgstr ""
  2174. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Enable for all feeds:"
  2177. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2178. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2179. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2180. msgstr ""
  2181. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2182. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2185. msgid "The following comics are currently supported:"
  2186. msgstr ""
  2187. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2188. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2189. msgstr ""
  2190. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2191. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2192. msgstr ""
  2193. #: plugins/import_export/init.php:54
  2194. msgid "Import and export"
  2195. msgstr ""
  2196. #: plugins/import_export/init.php:56
  2197. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2198. msgstr ""
  2199. #: plugins/import_export/init.php:61
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Export my data"
  2202. msgstr "Eksporter OPML"
  2203. #: plugins/import_export/init.php:79
  2204. msgid "Import"
  2205. msgstr "Importer"
  2206. #: plugins/import_export/init.php:243
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2209. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2210. #: plugins/import_export/init.php:248
  2211. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2212. msgstr ""
  2213. #: plugins/import_export/init.php:423
  2214. msgid "Finished: "
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/import_export/init.php:424
  2217. #, fuzzy, php-format
  2218. msgid "%d article processed, "
  2219. msgid_plural "%d articles processed, "
  2220. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2221. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2222. #: plugins/import_export/init.php:425
  2223. #, fuzzy, php-format
  2224. msgid "%d imported, "
  2225. msgid_plural "%d imported, "
  2226. msgstr[0] "Allerede importert."
  2227. msgstr[1] "Allerede importert."
  2228. #: plugins/import_export/init.php:426
  2229. #, fuzzy, php-format
  2230. msgid "%d feed created."
  2231. msgid_plural "%d feeds created."
  2232. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2233. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2234. #: plugins/import_export/init.php:431
  2235. msgid "Could not load XML document."
  2236. msgstr ""
  2237. #: plugins/import_export/init.php:443
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Prepare data"
  2240. msgstr "Lagre"
  2241. #: plugins/import_export/init.php:460
  2242. #, php-format
  2243. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2244. msgstr ""
  2245. #: plugins/import_export/init.php:484
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "No file uploaded."
  2248. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2249. #: plugins/mail/init.php:29
  2250. msgid "Mail addresses saved."
  2251. msgstr ""
  2252. #: plugins/mail/init.php:36
  2253. msgid "Mail plugin"
  2254. msgstr ""
  2255. #: plugins/mail/init.php:38
  2256. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2257. msgstr ""
  2258. #: plugins/mail/init.php:118
  2259. #: plugins/mail/init.php:124
  2260. #: plugins/mailto/init.php:49
  2261. #: plugins/mailto/init.php:57
  2262. msgid "[Forwarded]"
  2263. msgstr ""
  2264. #: plugins/mail/init.php:118
  2265. #: plugins/mailto/init.php:49
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Multiple articles"
  2268. msgstr "Alle artikler"
  2269. #: plugins/mail/init.php:146
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "To:"
  2272. msgstr "Topp"
  2273. #: plugins/mail/init.php:161
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Subject:"
  2276. msgstr "Velg:"
  2277. #: plugins/mail/init.php:178
  2278. #, fuzzy
  2279. msgid "Send e-mail"
  2280. msgstr "Skift e-post"
  2281. #: plugins/close_button/init.php:28
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Close article"
  2284. msgstr "Fjern artikler"
  2285. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2286. msgid "Bookmarklets"
  2287. msgstr ""
  2288. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2289. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2290. msgstr ""
  2291. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2292. #, fuzzy, php-format
  2293. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2294. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2295. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2298. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2299. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2300. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2301. msgstr ""
  2302. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Toggle feedlist"
  2305. msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  2306. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2307. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2308. msgstr ""
  2309. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2312. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2313. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Don't cache files locally."
  2316. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  2317. #: plugins/mailto/init.php:73
  2318. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2319. msgstr ""
  2320. #: plugins/mailto/init.php:77
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2323. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2324. #: plugins/mailto/init.php:80
  2325. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2326. msgstr ""
  2327. #: plugins/mailto/init.php:85
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid "Close this dialog"
  2330. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2331. #: plugins/share/init.php:45
  2332. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2333. msgstr ""
  2334. #: plugins/share/init.php:48
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Unshare all articles"
  2337. msgstr "Uleste artikler"
  2338. #: plugins/share/init.php:81
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Share by URL"
  2341. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2342. #: plugins/share/init.php:103
  2343. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2344. msgstr ""
  2345. #: plugins/share/init.php:127
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Unshare article"
  2348. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2349. #: js/AppBase.js:135
  2350. msgid "Help"
  2351. msgstr "Hjelp"
  2352. #: js/AppBase.js:382
  2353. msgid "Error explained"
  2354. msgstr ""
  2355. #: js/AppBase.js:399
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Fatal error"
  2358. msgstr "Alvorlig feil"
  2359. #: js/Article.js:33
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2362. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2363. #: js/Article.js:59
  2364. #: js/Headlines.js:895
  2365. #: js/Headlines.js:913
  2366. #: js/Headlines.js:931
  2367. #: js/Headlines.js:1045
  2368. #: js/Headlines.js:1081
  2369. #: plugins/mail/mail.js:7
  2370. #: plugins/mailto/init.js:7
  2371. #: js/Headlines.js:718
  2372. #: js/Headlines.js:744
  2373. #: js/Headlines.js:756
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "No articles selected."
  2376. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2377. #: js/Article.js:67
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Please enter new score for this article:"
  2380. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2381. #: js/Article.js:111
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Article URL:"
  2384. msgstr "Alle artikler"
  2385. #: js/Article.js:152
  2386. msgid "comments"
  2387. msgstr "Kommentarer"
  2388. #: js/Article.js:155
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "comment"
  2391. msgid_plural "comments"
  2392. msgstr[0] "Kommentarer"
  2393. msgstr[1] "Kommentarer"
  2394. #: js/CommonDialogs.js:30
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "Remove stored feed icon?"
  2397. msgstr "Fjern lagrede data"
  2398. #: js/CommonDialogs.js:52
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Please select an image file to upload."
  2401. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2402. #: js/CommonDialogs.js:53
  2403. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2404. msgstr ""
  2405. #: js/CommonDialogs.js:69
  2406. msgid "Subscribe to Feed"
  2407. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2408. #: js/CommonDialogs.js:96
  2409. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2410. msgstr ""
  2411. #: js/CommonDialogs.js:111
  2412. #, fuzzy, perl-format
  2413. msgid "Subscribed to %s"
  2414. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2415. #: js/CommonDialogs.js:120
  2416. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2417. msgstr ""
  2418. #: js/CommonDialogs.js:123
  2419. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2420. msgstr ""
  2421. #: js/CommonDialogs.js:135
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Expand to select feed"
  2424. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2425. #: js/CommonDialogs.js:149
  2426. #, fuzzy, perl-format
  2427. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2428. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2429. #: js/CommonDialogs.js:152
  2430. #, perl-format
  2431. msgid "XML validation failed: %s"
  2432. msgstr ""
  2433. #: js/CommonDialogs.js:155
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2436. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2437. #: js/CommonDialogs.js:179
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Feeds with update errors"
  2440. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2441. #: js/CommonDialogs.js:188
  2442. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Remove selected feeds?"
  2445. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2446. #: js/CommonDialogs.js:209
  2447. #: js/CommonDialogs.js:294
  2448. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2449. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2450. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2451. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "No feeds selected."
  2454. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2455. #: js/CommonDialogs.js:234
  2456. #, fuzzy
  2457. msgid "More Feeds"
  2458. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2459. #: js/CommonDialogs.js:326
  2460. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2461. msgstr ""
  2462. #: js/CommonDialogs.js:348
  2463. msgid "Please enter label caption:"
  2464. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2465. #: js/CommonDialogs.js:372
  2466. #: js/tt-rss.js:539
  2467. #, perl-format
  2468. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2469. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2470. #: js/CommonDialogs.js:400
  2471. #: js/tt-rss.js:390
  2472. #: js/tt-rss.js:520
  2473. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2474. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2475. #: js/CommonDialogs.js:414
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "Edit Feed"
  2478. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2479. #: js/CommonDialogs.js:438
  2480. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2481. msgstr ""
  2482. #: js/Feeds.js:213
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Your password is at default value"
  2485. msgstr ""
  2486. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  2487. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  2488. #: js/Headlines.js:609
  2489. #: js/Headlines.js:657
  2490. #: js/Headlines.js:674
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Click to open next unread feed."
  2493. msgstr "Trykk for å endre"
  2494. #: js/Headlines.js:613
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Cancel search"
  2497. msgstr "Avbryt"
  2498. #: js/Headlines.js:671
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2501. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2502. #: js/Headlines.js:682
  2503. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: js/Headlines.js:939
  2506. #, fuzzy, perl-format
  2507. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2508. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2509. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2510. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2511. #: js/Headlines.js:941
  2512. #, fuzzy, perl-format
  2513. msgid "Delete %d selected article?"
  2514. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2515. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2516. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2517. #: js/Headlines.js:1054
  2518. #, fuzzy, perl-format
  2519. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2520. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2521. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2522. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2523. #: js/Headlines.js:1057
  2524. #, fuzzy, perl-format
  2525. msgid "Move %d archived article back?"
  2526. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2527. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2528. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2529. #: js/Headlines.js:1058
  2530. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2531. msgstr ""
  2532. #: js/Headlines.js:1087
  2533. #, fuzzy, perl-format
  2534. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2535. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2536. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2537. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2538. #: js/Headlines.js:1103
  2539. msgid "No article is selected."
  2540. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2541. #: js/Headlines.js:1138
  2542. msgid "No articles found to mark"
  2543. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2544. #: js/Headlines.js:1140
  2545. #, fuzzy, perl-format
  2546. msgid "Mark %d article as read?"
  2547. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2548. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2549. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2550. #: js/Headlines.js:1203
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Open original article"
  2553. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2554. #: js/Headlines.js:1210
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "Display article URL"
  2557. msgstr "Vis stikkord"
  2558. #: js/Headlines.js:1317
  2559. msgid "Assign label"
  2560. msgstr "Tildel stikkord"
  2561. #: js/Headlines.js:1322
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Remove label"
  2564. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2565. #: js/Headlines.js:1353
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Select articles in group"
  2568. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2569. #: js/Headlines.js:1363
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Mark group as read"
  2572. msgstr "Marker som lest"
  2573. #: js/Headlines.js:1375
  2574. msgid "Mark feed as read"
  2575. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2576. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Edit category"
  2579. msgstr "Rediger kategorier"
  2580. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Remove category"
  2583. msgstr "Lag kategori"
  2584. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2585. #, perl-format
  2586. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2587. msgstr ""
  2588. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2589. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2590. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2591. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2592. msgid "Remove selected categories?"
  2593. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2594. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "No categories selected."
  2597. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2598. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2601. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2602. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2603. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2604. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2605. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Rename category to:"
  2608. msgstr "Lag kategori"
  2609. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Category title:"
  2612. msgstr "Kategoriredigerer"
  2613. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Subscribing to feeds..."
  2616. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2617. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Feeds without recent updates"
  2620. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2621. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "Inverse"
  2624. msgstr "(Motsatt)"
  2625. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2626. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2627. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "No filters selected."
  2630. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2631. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Combine selected filters?"
  2634. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2635. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2636. msgid "Please select only one filter."
  2637. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2638. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Edit Filter"
  2641. msgstr "Filtre"
  2642. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Remove filter?"
  2645. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2646. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2647. msgid "Remove selected filters?"
  2648. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2649. #: js/PrefHelpers.js:4
  2650. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2651. msgstr ""
  2652. #: js/PrefHelpers.js:21
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Clear event log?"
  2655. msgstr "Fjern farger"
  2656. #: js/PrefHelpers.js:40
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Settings Profiles"
  2659. msgstr "Lag filter"
  2660. #: js/PrefHelpers.js:49
  2661. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2662. msgstr ""
  2663. #: js/PrefHelpers.js:64
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "No profiles selected."
  2666. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2667. #: js/PrefHelpers.js:71
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Activate selected profile?"
  2670. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2671. #: js/PrefHelpers.js:80
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Please choose a profile to activate."
  2674. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2675. #: js/PrefHelpers.js:129
  2676. msgid "Reset to defaults?"
  2677. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2678. #: js/PrefHelpers.js:137
  2679. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2680. msgstr ""
  2681. #: js/PrefHelpers.js:156
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Please choose an OPML file first."
  2684. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2685. #: js/PrefHelpers.js:180
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "OPML Import"
  2688. msgstr "Importer"
  2689. #: js/PrefHelpers.js:202
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2692. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2693. #: js/common.js:215
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Click to close"
  2696. msgstr "Trykk for å endre"
  2697. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Related articles"
  2700. msgstr "Fjern artikler"
  2701. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Export Data"
  2704. msgstr "Eksporter OPML"
  2705. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2706. #, perl-format
  2707. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2708. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2709. msgstr[0] ""
  2710. msgstr[1] ""
  2711. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Data Import"
  2714. msgstr "Importer"
  2715. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Please choose the file first."
  2718. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2719. #: plugins/mail/mail.js:21
  2720. #: plugins/mailto/init.js:21
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Forward article by email"
  2723. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2724. #: plugins/mail/mail.js:30
  2725. msgid "Error sending email:"
  2726. msgstr ""
  2727. #: plugins/share/share.js:10
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Share article by URL"
  2730. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2731. #: plugins/share/share.js:13
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2734. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2735. #: plugins/share/share.js:48
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Remove sharing for this article?"
  2738. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2739. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2740. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2741. msgstr ""
  2742. #: js/AppBase.js:261
  2743. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2744. msgstr ""
  2745. #: js/AppBase.js:274
  2746. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2747. msgstr ""
  2748. #: js/AppBase.js:449
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "Unhandled exception"
  2751. msgstr "Alvorlig feil"
  2752. #: js/Article.js:236
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Edit article Tags"
  2755. msgstr "Endre Stikkord"
  2756. #: js/Article.js:240
  2757. msgid "Saving article tags..."
  2758. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2759. #: js/CommonDialogs.js:13
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Upload complete."
  2762. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2763. #: js/CommonDialogs.js:22
  2764. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2765. msgstr ""
  2766. #: js/CommonDialogs.js:25
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Upload failed."
  2769. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2770. #: js/CommonDialogs.js:31
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Removing feed icon..."
  2773. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2774. #: js/CommonDialogs.js:36
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Feed icon removed."
  2777. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2778. #: js/CommonDialogs.js:54
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Uploading, please wait..."
  2781. msgstr "laster, vennligst vent"
  2782. #: js/CommonDialogs.js:189
  2783. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Removing selected feeds..."
  2786. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2787. #: js/CommonDialogs.js:375
  2788. msgid "Removing feed..."
  2789. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2790. #: js/CommonDialogs.js:418
  2791. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2792. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2793. #: js/PrefUsers.js:40
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Saving data..."
  2796. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2797. #: js/CommonDialogs.js:440
  2798. #: js/PrefHelpers.js:203
  2799. msgid "Trying to change address..."
  2800. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2801. #: js/CommonDialogs.js:460
  2802. #: js/PrefHelpers.js:219
  2803. msgid "Could not change feed URL."
  2804. msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  2805. #: js/CommonFilters.js:133
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Edit rule"
  2808. msgstr "Filtre"
  2809. #: js/CommonFilters.js:155
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Edit action"
  2812. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2813. #: js/CommonFilters.js:194
  2814. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2815. msgstr ""
  2816. #: js/CommonFilters.js:225
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2819. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2820. #: js/CommonFilters.js:236
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2823. msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  2824. #: js/CommonFilters.js:278
  2825. msgid "Create Filter"
  2826. msgstr "Lag filter"
  2827. #: js/FeedTree.js:89
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "(Un)collapse"
  2830. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  2831. #: js/Feeds.js:362
  2832. msgid "Mark all articles as read?"
  2833. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2834. #: js/Feeds.js:366
  2835. msgid "Marking all feeds as read..."
  2836. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2837. #: js/Feeds.js:384
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2840. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2841. #: js/Feeds.js:387
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2844. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2845. #: js/Feeds.js:390
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2848. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2849. #: js/Feeds.js:393
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2852. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2853. #: js/Feeds.js:396
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "search results"
  2856. msgstr "Søkeresultat"
  2857. #: js/Feeds.js:396
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "all articles"
  2860. msgstr "Alle artikler"
  2861. #: js/Feeds.js:438
  2862. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2863. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2864. #: js/Headlines.js:864
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "%d article selected"
  2867. msgid_plural "%d articles selected"
  2868. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2869. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2870. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Removing category..."
  2873. msgstr "Lag kategori"
  2874. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2875. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2876. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2877. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2878. msgid "Removing selected categories..."
  2879. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2880. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Creating category..."
  2883. msgstr "Lag filter..."
  2884. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Joining filters..."
  2887. msgstr "Fjerner filter..."
  2888. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2889. msgid "Removing filter..."
  2890. msgstr "Fjerner filter..."
  2891. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2892. msgid "Removing selected filters..."
  2893. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2894. #: js/PrefHelpers.js:5
  2895. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "Clearing URLs..."
  2898. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2899. #: js/PrefHelpers.js:8
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "Generated URLs cleared."
  2902. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2903. #: js/PrefHelpers.js:50
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Removing selected profiles..."
  2906. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2907. #: js/PrefHelpers.js:85
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Creating profile..."
  2910. msgstr "Lag filter"
  2911. #: js/PrefHelpers.js:159
  2912. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Importing, please wait..."
  2915. msgstr "laster, vennligst vent"
  2916. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2917. msgid "Label Editor"
  2918. msgstr "Merkelappredigerer"
  2919. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2922. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2923. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2924. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "No labels selected."
  2927. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2928. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2929. msgid "Remove selected labels?"
  2930. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2931. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2932. msgid "Removing selected labels..."
  2933. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2934. #: js/PrefUsers.js:15
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "Please enter username:"
  2937. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2938. #: js/PrefUsers.js:18
  2939. msgid "Adding user..."
  2940. msgstr "Legger til bruker.."
  2941. #: js/PrefUsers.js:36
  2942. msgid "User Editor"
  2943. msgstr "Brukeradministrering"
  2944. #: js/PrefUsers.js:57
  2945. #: js/PrefUsers.js:96
  2946. #: js/PrefUsers.js:103
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "No users selected."
  2949. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2950. #: js/PrefUsers.js:62
  2951. #: js/PrefUsers.js:108
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Please select one user."
  2954. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2955. #: js/PrefUsers.js:66
  2956. msgid "Reset password of selected user?"
  2957. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2958. #: js/PrefUsers.js:67
  2959. msgid "Resetting password for selected user..."
  2960. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2961. #: js/PrefUsers.js:82
  2962. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2963. msgstr ""
  2964. #: js/PrefUsers.js:83
  2965. msgid "Removing selected users..."
  2966. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2967. #: js/tt-rss.js:343
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2970. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2971. #: js/tt-rss.js:456
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2974. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2975. #: js/tt-rss.js:469
  2976. #: js/tt-rss.js:559
  2977. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2978. msgstr ""
  2979. #: js/tt-rss.js:528
  2980. msgid "Please select some feed first."
  2981. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2982. #: js/tt-rss.js:533
  2983. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2984. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2985. #: plugins/note/note.js:14
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Saving article note..."
  2988. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2989. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2990. msgid "Click to expand article"
  2991. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2992. #: plugins/share/share.js:15
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Trying to change URL..."
  2995. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2996. #: plugins/share/share.js:40
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Could not change URL."
  2999. msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3000. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  3001. msgid "Shared URLs cleared."
  3002. msgstr ""
  3003. #~ msgid "Help topic not found."
  3004. #~ msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  3005. #, fuzzy
  3006. #~ msgid "Wiki: Filters"
  3007. #~ msgstr "Filtre"
  3008. #~ msgid "Interface"
  3009. #~ msgstr "Grensesnitt"
  3010. #, fuzzy
  3011. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  3012. #~ msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  3013. #, fuzzy
  3014. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  3015. #~ msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  3016. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  3017. #~ msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  3018. #~ msgid "Combined feed display"
  3019. #~ msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  3020. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  3021. #~ msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Enable API access"
  3024. #~ msgstr "Tillat merkelapper"
  3025. #~ msgid "Enable feed categories"
  3026. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  3029. #~ msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  3030. #, fuzzy
  3031. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  3032. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3033. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  3034. #~ msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  3037. #~ msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  3038. #, fuzzy
  3039. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  3040. #~ msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  3041. #~ msgid "E-mail"
  3042. #~ msgstr "E-post"
  3043. #~ msgid "Access level"
  3044. #~ msgstr "Tilgangsnivå"
  3045. #, fuzzy
  3046. #~ msgid "Enter your password"
  3047. #~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  3050. #~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Not logged in"
  3053. #~ msgstr "Sist innlogget"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "Preview article"
  3056. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3057. #~ msgid " - "
  3058. #~ msgstr "-"
  3059. #~ msgid "Edit tags for this article"
  3060. #~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  3061. #, fuzzy
  3062. #~ msgid "Originally from:"
  3063. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3064. #, fuzzy
  3065. #~ msgid "(edit note)"
  3066. #~ msgstr "Rediger notat"
  3067. #, fuzzy
  3068. #~ msgid "mark feed as read"
  3069. #~ msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  3070. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  3071. #~ msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  3072. #~ msgid "Collapse feedlist"
  3073. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  3074. #, fuzzy
  3075. #~ msgid "Trying to unshare..."
  3076. #~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
  3077. #, fuzzy
  3078. #~ msgid "Your message has been sent."
  3079. #~ msgstr "Passord har blitt endret."
  3080. #, fuzzy
  3081. #~ msgid "View as RSS feed"
  3082. #~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  3083. #, fuzzy
  3084. #~ msgid "View as RSS"
  3085. #~ msgstr "Se stikkord"
  3086. #~ msgid "No feeds are selected."
  3087. #~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  3088. #, fuzzy
  3089. #~ msgid "No profiles are selected."
  3090. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3091. #~ msgid "No articles are selected."
  3092. #~ msgstr "Ingen artikler er valgt."
  3093. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  3094. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3095. #~ msgid "Rescore feed"
  3096. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  3097. #~ msgid "Create label..."
  3098. #~ msgstr "Lag merkelapp..."
  3099. #~ msgid "Create filter..."
  3100. #~ msgstr "Lag filter..."
  3101. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  3102. #~ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  3103. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  3104. #~ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  3105. #~ msgid "Rescoring articles..."
  3106. #~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  3107. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  3108. #~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  3109. #, fuzzy
  3110. #~ msgid "Firefox integration"
  3111. #~ msgstr "Firefox integrering"
  3112. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  3113. #~ msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  3114. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  3115. #~ msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  3116. #~ msgid "Rescore articles"
  3117. #~ msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  3118. #~ msgid "All done."
  3119. #~ msgstr "Alt ferdig."
  3120. #~ msgid "Manual purge"
  3121. #~ msgstr "Slett manuelt"
  3122. #~ msgid "Clear feed data"
  3123. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Please enter category title:"
  3126. #~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3127. #~ msgid "Please select only one feed."
  3128. #~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  3129. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  3130. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  3131. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  3132. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3133. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  3134. #~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "Purging selected feed..."
  3137. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3138. #~ msgid "Clearing feed..."
  3139. #~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3140. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3141. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  3144. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3145. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3146. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3147. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  3148. #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3149. #~ msgid "Unstar article"
  3150. #~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3151. #~ msgid "Star article"
  3152. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3153. #~ msgid "Unpublish article"
  3154. #~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3155. #~ msgid "Publish article"
  3156. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3157. #, fuzzy
  3158. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  3159. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3160. #, fuzzy
  3161. #~ msgid "Linked"
  3162. #~ msgstr "Lenke"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Access key:"
  3165. #~ msgstr "Tilgangsnivå:"
  3166. #, fuzzy
  3167. #~ msgid "Access key"
  3168. #~ msgstr "Tilgangsnivå"
  3169. #, fuzzy
  3170. #~ msgid "Generate new key"
  3171. #~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "Link instance"
  3174. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3175. #, fuzzy
  3176. #~ msgid "Stored feeds"
  3177. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Create link"
  3180. #~ msgstr "Lag"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "Subscription reset."
  3183. #~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Link Instance"
  3186. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Edit Instance"
  3189. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Remove selected instances?"
  3192. #~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3193. #, fuzzy
  3194. #~ msgid "Removing selected instances..."
  3195. #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3196. #, fuzzy
  3197. #~ msgid "No instances are selected."
  3198. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "Please select only one instance."
  3201. #~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "More..."
  3204. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3205. #, fuzzy
  3206. #~ msgid "Dismiss selected"
  3207. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Dismiss read"
  3210. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3211. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3212. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "Details"
  3215. #~ msgstr "Daglig"
  3216. #, fuzzy
  3217. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3218. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3219. #, fuzzy
  3220. #~ msgid "Last matched articles"
  3221. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "Clear database"
  3224. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3225. #, fuzzy
  3226. #~ msgid "Please choose a file first."
  3227. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3228. #, fuzzy
  3229. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3230. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Classifier information"
  3233. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3234. #~ msgid "with parameters:"
  3235. #~ msgstr "med parametrene:"
  3236. #~ msgid "Limit search to:"
  3237. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3238. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3239. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3240. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3241. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3242. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3243. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3244. #~ msgid "Match:"
  3245. #~ msgstr "Matcher:"
  3246. #, fuzzy
  3247. #~ msgid "All tags."
  3248. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3249. #, fuzzy
  3250. #~ msgid "Display entries"
  3251. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3252. #, fuzzy
  3253. #~ msgid "Unread First"
  3254. #~ msgstr "Ulest"
  3255. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3256. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3257. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3258. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3259. #, fuzzy
  3260. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3261. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3262. #, fuzzy
  3263. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3264. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3267. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3270. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3273. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "Force update"
  3276. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "Ready to update."
  3279. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Start update"
  3282. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3283. #~ msgid "Select:"
  3284. #~ msgstr "Velg:"
  3285. #~ msgid "mark as read"
  3286. #~ msgstr "marker som lest"
  3287. #~ msgid "Change password to"
  3288. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3289. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3290. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3291. #~ msgid "Saving user..."
  3292. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid "Toggle marked"
  3295. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3298. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3301. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3304. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3305. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3306. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3307. #, fuzzy
  3308. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3309. #~ msgstr ""
  3310. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3311. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3312. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3313. #~ msgid "Hello,"
  3314. #~ msgstr "Hei, "
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3317. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "Show images in posts"
  3320. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3321. #, fuzzy
  3322. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3323. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3324. #, fuzzy
  3325. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3326. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid "Article archive"
  3329. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3330. #, fuzzy
  3331. #~ msgid "Example Pane"
  3332. #~ msgstr "Eksempler"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid "Set value"
  3335. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3338. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3339. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3340. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3341. #, fuzzy
  3342. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3343. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3344. #, fuzzy
  3345. #~ msgid "Click to expand article."
  3346. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid "%d more..."
  3349. #~ msgid_plural "%d more..."
  3350. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3351. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "No unread feeds."
  3354. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3355. #, fuzzy
  3356. #~ msgid "Load more..."
  3357. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3358. #, fuzzy
  3359. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3360. #~ msgstr "Tag-sky"
  3361. #, fuzzy
  3362. #~ msgid "Click to play"
  3363. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "Visit the website"
  3366. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3367. #~ msgid "Select theme"
  3368. #~ msgstr "Velg utseende"
  3369. #, fuzzy
  3370. #~ msgid "Playing..."
  3371. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3372. #, fuzzy
  3373. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3374. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3375. #~ msgid "Could not update database"
  3376. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3377. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3378. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3379. #~ msgid ", found: "
  3380. #~ msgstr ", funnet: "
  3381. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3382. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3383. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3384. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3385. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3386. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3387. #~ msgid "Checking version... "
  3388. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3389. #~ msgid "ERROR!"
  3390. #~ msgstr "Feil!"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3393. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3394. #~ msgstr[0] ""
  3395. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3396. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3397. #~ msgstr[1] ""
  3398. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3399. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3400. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3401. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3402. #~ msgid "Title or Content"
  3403. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3404. #~ msgid "Link"
  3405. #~ msgstr "Lenke"
  3406. #~ msgid "Content"
  3407. #~ msgstr "Innhold"
  3408. #~ msgid "Article Date"
  3409. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3410. #~ msgid "Set starred"
  3411. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3412. #~ msgid "Assign tags"
  3413. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3414. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3415. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3418. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3419. #, fuzzy
  3420. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3421. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3422. #~ msgid "Notice"
  3423. #~ msgstr "Notis"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Tag Cloud"
  3426. #~ msgstr "Tag-sky"
  3427. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3428. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3429. #~ msgid "Score"
  3430. #~ msgstr "Poeng"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3433. #~ msgstr "Tittel"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "Flattr this article."
  3436. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "Share on Google+"
  3439. #~ msgstr "Tittel"
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "Share on Twitter"
  3442. #~ msgstr "Tittel"
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "Show additional preferences"
  3445. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "Back to feeds"
  3448. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3451. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3452. #~ msgid "Updated"
  3453. #~ msgstr "Oppdatert"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid ""
  3456. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3457. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3458. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3459. #~ msgstr ""
  3460. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3461. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3462. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3463. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3464. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3465. #~ msgid "Yes"
  3466. #~ msgstr "Ja"
  3467. #~ msgid "No"
  3468. #~ msgstr "Nei"
  3469. #~ msgid "Comments?"
  3470. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3471. #~ msgid "Move between feeds"
  3472. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3473. #~ msgid "Move between articles"
  3474. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3475. #~ msgid "Active article actions"
  3476. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3479. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3480. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3481. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3482. #~ msgid "Other actions"
  3483. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3484. #~ msgid "Display this help dialog"
  3485. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3486. #, fuzzy
  3487. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3488. #~ msgstr "Alle artikler"
  3489. #, fuzzy
  3490. #~ msgid "Select starred articles"
  3491. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3492. #~ msgid "Feed actions"
  3493. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3494. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3495. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3496. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3497. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3498. #~ msgid "My Feeds"
  3499. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3500. #~ msgid "Other Feeds"
  3501. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3502. #~ msgid "Panel actions"
  3503. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3504. #~ msgid "Edit feed categories"
  3505. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3506. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3507. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3508. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3509. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3510. #, fuzzy
  3511. #~ msgid "Open article in new tab"
  3512. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3513. #~ msgid "Right-to-left content"
  3514. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3515. #, fuzzy
  3516. #~ msgid "Cache content locally"
  3517. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3518. #, fuzzy
  3519. #~ msgid "Loading..."
  3520. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3521. #, fuzzy
  3522. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3523. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3524. #~ msgid "Magpie"
  3525. #~ msgstr "Magpie"
  3526. #~ msgid "SimplePie"
  3527. #~ msgstr "SimplePie"
  3528. #~ msgid "using"
  3529. #~ msgstr "bruker"
  3530. #, fuzzy
  3531. #~ msgid "match on"
  3532. #~ msgstr "Match på:"
  3533. #~ msgid "Title or content"
  3534. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3535. #, fuzzy
  3536. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3537. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3540. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3541. #, fuzzy
  3542. #~ msgid "Original article"
  3543. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3544. #, fuzzy
  3545. #~ msgid "Update feed"
  3546. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3547. #, fuzzy
  3548. #~ msgid "With subcategories"
  3549. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3550. #, fuzzy
  3551. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3552. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3553. #, fuzzy
  3554. #~ msgid "OK"
  3555. #~ msgstr "OK!"
  3556. #~ msgid "before"
  3557. #~ msgstr "før"
  3558. #~ msgid "after"
  3559. #~ msgstr "etter"
  3560. #~ msgid "Check it"
  3561. #~ msgstr "Sjekk det"
  3562. #, fuzzy
  3563. #~ msgid "Apply to category"
  3564. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3565. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3566. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3567. #~ msgid "No feed categories defined."
  3568. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3569. #, fuzzy
  3570. #~ msgid "Remove selected categories"
  3571. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3572. #, fuzzy
  3573. #~ msgid "Twitter"
  3574. #~ msgstr "Tittel"
  3575. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3576. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3577. #~ msgid "Attachment:"
  3578. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3579. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3580. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3581. #, fuzzy
  3582. #~ msgid "Filter Test Results"
  3583. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3584. #, fuzzy
  3585. #~ msgid "Feed Categories"
  3586. #~ msgstr "Kategori:"
  3587. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3588. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3589. #, fuzzy
  3590. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3591. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3592. #, fuzzy
  3593. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3594. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3595. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3596. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3597. #, fuzzy
  3598. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3599. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3600. #, fuzzy
  3601. #~ msgid "Publish"
  3602. #~ msgstr "Publisert"
  3603. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3604. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3605. #~ msgid "Content filtering"
  3606. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3607. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3608. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3609. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3610. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3611. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3612. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3613. #~ msgid "See also:"
  3614. #~ msgstr "Se også:"
  3615. #~ msgid "short_desc"
  3616. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3617. #, fuzzy
  3618. #~ msgid "Remove:"
  3619. #~ msgstr "Fjern"
  3620. #, fuzzy
  3621. #~ msgid "Assign:"
  3622. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3623. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3624. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3625. #~ msgid "Update all feeds"
  3626. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3627. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3628. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3629. #, fuzzy
  3630. #~ msgid "feeds"
  3631. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid "headlines"
  3634. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3635. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3636. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3637. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3638. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3639. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3640. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3641. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3642. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3643. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3644. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3645. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3646. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3647. #~ msgid "Unknown error"
  3648. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3649. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3650. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3651. #~ msgid "Publish article with a note"
  3652. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3653. #, fuzzy
  3654. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3655. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3656. #~ msgid "audio/mpeg"
  3657. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3658. #~ msgid "Enable offline reading"
  3659. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3660. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3661. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3662. #~ msgid "Default article limit"
  3663. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3664. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3665. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3666. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3667. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3668. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3669. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3670. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3671. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3672. #~ msgid "Hide feedlist"
  3673. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3674. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3675. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3676. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3677. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3678. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3679. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3680. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3681. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3682. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3683. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3684. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3685. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3686. #, fuzzy
  3687. #~ msgid "Activate"
  3688. #~ msgstr "Tilpasset"
  3689. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3690. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3691. #~ msgid "Feed Browser"
  3692. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3693. #~ msgid "Update Errors"
  3694. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3695. #~ msgid "Show last article times"
  3696. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3697. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3698. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3699. #, fuzzy
  3700. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3701. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3702. #, fuzzy
  3703. #~ msgid "No matching feeds found."
  3704. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3705. #~ msgid "Filter Editor"
  3706. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3707. #~ msgid "Field"
  3708. #~ msgstr "Felt"
  3709. #~ msgid "Params"
  3710. #~ msgstr "Parametre"
  3711. #~ msgid "No filters defined."
  3712. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3713. #~ msgid "Click to change color"
  3714. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3715. #~ msgid "No labels defined."
  3716. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3717. #~ msgid "No matching labels found."
  3718. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3719. #~ msgid "custom color:"
  3720. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3721. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3722. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3723. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3724. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3725. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3726. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3727. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3728. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3729. #, fuzzy
  3730. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3731. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3732. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3733. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3734. #~ msgid "Save current configuration?"
  3735. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3736. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3737. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3738. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3739. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3740. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3741. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3742. #~ msgid "Tags"
  3743. #~ msgstr "Stikkord"
  3744. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3745. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3746. #~ msgid "toggle unread"
  3747. #~ msgstr "sett som ulest"
  3748. #~ msgid "(remove)"
  3749. #~ msgstr "(fjern)"
  3750. #~ msgid "Offline reading"
  3751. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3752. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3753. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3754. #~ msgid "Synchronize"
  3755. #~ msgstr "Synkroniser"
  3756. #~ msgid "Remove stored data"
  3757. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3758. #~ msgid "Go offline"
  3759. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3760. #~ msgid "Go online"
  3761. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3762. #~ msgid "Reset UI layout"
  3763. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3764. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3765. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3766. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3767. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3768. #, fuzzy
  3769. #~ msgid "more tags"
  3770. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3771. #~ msgid "Link to feed:"
  3772. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3773. #~ msgid "Not linked"
  3774. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3775. #~ msgid "(linked to %s)"
  3776. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3777. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3778. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3779. #~ msgid "Change e-mail"
  3780. #~ msgstr "Skift e-post"
  3781. #~ msgid "Please wait..."
  3782. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3783. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3784. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3785. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3786. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3787. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3788. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3789. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3790. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3791. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3792. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3793. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3794. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3795. #~ msgid "Last sync: %s"
  3796. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3797. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3798. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3799. #~ msgid "Synchronizing..."
  3800. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3801. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3802. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3803. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3804. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3805. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3806. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3807. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3808. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3809. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3810. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3811. #~ msgid "Reset category order?"
  3812. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3813. #~ msgid "No feeds to display."
  3814. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3815. #~ msgid "Published Articles"
  3816. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3817. #, fuzzy
  3818. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3819. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3820. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3821. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3822. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3823. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3824. #~ msgid "Remove selected users?"
  3825. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3826. #~ msgid "Adding feed..."
  3827. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3828. #~ msgid "Assign score to article:"
  3829. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3830. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3831. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3832. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3833. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3834. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3835. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3836. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3837. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3838. #, fuzzy
  3839. #~ msgid "Changing password..."
  3840. #~ msgstr "Endre passord"
  3841. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3842. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3843. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3844. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3845. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3846. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3847. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3848. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3849. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3850. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3851. #~ msgid "Local data removed."
  3852. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3853. #~ msgid "Mark as read:"
  3854. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3855. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3856. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3857. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3858. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3859. #~ msgid "Removing offline data..."
  3860. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3861. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3862. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3863. #~ msgid "Saving feeds..."
  3864. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3865. #~ msgid "Saving filter..."
  3866. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3867. #~ msgid "Selection"
  3868. #~ msgstr "Utvalg"
  3869. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3870. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3871. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3872. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3873. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3874. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3875. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3876. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3877. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3878. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3879. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3880. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3881. #~ msgid "Trying to change password..."
  3882. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3883. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3884. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3885. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3886. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3887. #~ msgid "Done."
  3888. #~ msgstr "Ferdig."
  3889. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3890. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3891. #~ msgid "Change theme"
  3892. #~ msgstr "Endre utseende"
  3893. #, fuzzy
  3894. #~ msgid "Hide read items"
  3895. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3896. #, fuzzy
  3897. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3898. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3899. #~ msgid "Searched for"
  3900. #~ msgstr "Søkte etter"
  3901. #~ msgid "Search:"
  3902. #~ msgstr "Søk:"
  3903. #~ msgid "Order:"
  3904. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3905. #~ msgid "browse more"
  3906. #~ msgstr "utforsk videre"
  3907. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3908. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3909. #~ msgid "Show"
  3910. #~ msgstr "Vis"
  3911. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3912. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3913. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3914. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3915. #~ msgid "(Hidden)"
  3916. #~ msgstr "(Skjult)"
  3917. #~ msgid "Recategorize"
  3918. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3919. #~ msgid "Generate another link"
  3920. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3921. #~ msgid "Back"
  3922. #~ msgstr "Tilbake"
  3923. #~ msgid "View:"
  3924. #~ msgstr "Vis:"
  3925. #~ msgid "Page"
  3926. #~ msgstr "Side"
  3927. #~ msgid "Tags:"
  3928. #~ msgstr "Stikkord:"
  3929. #~ msgid "Mark as unread"
  3930. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3931. #~ msgid "Where:"
  3932. #~ msgstr "Hvor:"
  3933. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3934. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3935. #, fuzzy
  3936. #~ msgid "Click to view"
  3937. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3938. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3939. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3940. #~ msgid "This program requires cookies "
  3941. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3942. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3943. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3944. #~ msgid "filter_type_descr"
  3945. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3946. #~ msgid "action_description"
  3947. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3948. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3949. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3950. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3951. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3952. #~ msgid "Saving label..."
  3953. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3954. #~ msgid "Please select only one label."
  3955. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3956. #~ msgid "Please select only one category."
  3957. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3958. #~ msgid "Address changed."
  3959. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3960. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3961. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3962. #, fuzzy
  3963. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3964. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3965. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3966. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3967. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3968. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3969. #~ msgid ""
  3970. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3971. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3972. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3973. #~ msgstr ""
  3974. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3975. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3976. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3977. #~ msgid "Converting database..."
  3978. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3979. #~ msgid ""
  3980. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3981. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3982. #~ msgstr ""
  3983. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3984. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3985. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3986. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3987. #~ msgid ""
  3988. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3989. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3990. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3991. #~ msgid ""
  3992. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3993. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3994. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3995. #~ msgstr ""
  3996. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3997. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3998. #~ msgid ""
  3999. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  4000. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  4001. #~ msgstr ""
  4002. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  4003. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  4004. #~ msgid ""
  4005. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  4006. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  4007. #~ msgstr ""
  4008. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  4009. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  4010. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  4011. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  4012. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  4013. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  4014. #, fuzzy
  4015. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  4016. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  4017. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  4018. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  4019. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  4020. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  4021. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  4022. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  4023. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  4024. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  4025. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  4026. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  4027. #~ msgid "Unknown Error"
  4028. #~ msgstr "Ukjent feil"
  4029. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  4030. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  4031. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  4032. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  4033. #~ msgid "Top 25"
  4034. #~ msgstr "Topp 25"
  4035. #~ msgid "Content Filtering"
  4036. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  4037. #~ msgid "User Manager"
  4038. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  4039. #~ msgid "Toggle:"
  4040. #~ msgstr "Vis:"
  4041. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  4042. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  4043. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  4044. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  4045. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  4046. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  4047. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  4048. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  4049. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  4050. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  4051. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  4052. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  4053. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  4054. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  4055. #, fuzzy
  4056. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  4057. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  4058. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  4059. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  4060. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  4061. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  4062. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  4063. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  4064. #~ msgid "Match "
  4065. #~ msgstr "Match"
  4066. #~ msgid "Title contains"
  4067. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  4068. #~ msgid "Content contains"
  4069. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  4070. #~ msgid "Score equals"
  4071. #~ msgstr "Poeng er lik"
  4072. #~ msgid "Score is greater than"
  4073. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  4074. #~ msgid "Score is less than"
  4075. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  4076. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  4077. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  4078. #~ msgid "Articles newer than X days"
  4079. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  4080. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  4081. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  4082. #~ msgid "Match SQL"
  4083. #~ msgstr "Match SQL"
  4084. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  4085. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  4086. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4087. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4088. #~ msgid "SQL Expression"
  4089. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4090. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4091. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4092. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4093. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4094. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4095. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4096. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4097. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4098. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4099. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4100. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4101. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4102. #~ msgid "Convert to label"
  4103. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4104. #~ msgid "Dashboard"
  4105. #~ msgstr "Skrivebord"
  4106. #~ msgid "Create Label"
  4107. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4108. #~ msgid "Caption:"
  4109. #~ msgstr "Overskrift:"
  4110. #~ msgid "SQL Expression:"
  4111. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4112. #~ msgid "Action:"
  4113. #~ msgstr "Handling:"
  4114. #~ msgid "Params:"
  4115. #~ msgstr "Parametre:"
  4116. #~ msgid "Update using:"
  4117. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4118. #~ msgid "Change password:"
  4119. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4120. #~ msgid "Placeholder"
  4121. #~ msgstr "Navneholder"
  4122. #~ msgid "Toggle"
  4123. #~ msgstr "Vis"
  4124. #~ msgid "This page"
  4125. #~ msgstr "Denne siden"
  4126. #~ msgid "Below active article"
  4127. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4128. #~ msgid "Next page"
  4129. #~ msgstr "Neste side"
  4130. #~ msgid "Previous page"
  4131. #~ msgstr "Forrige side"
  4132. #~ msgid "First page"
  4133. #~ msgstr "Første side"