messages.po 111 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-01-25 12:35+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jan Hasebos <[email protected]>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/nl/>\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  21. "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
  22. "X-Poedit-Basepath: .\n"
  23. #: backend.php:73
  24. msgid "Use default"
  25. msgstr "Gebruik standaardwaarde"
  26. #: backend.php:74
  27. msgid "Never purge"
  28. msgstr "Nooit opschonen"
  29. #: backend.php:75
  30. msgid "1 week old"
  31. msgstr "1 week oud"
  32. #: backend.php:76
  33. msgid "2 weeks old"
  34. msgstr "2 weken oud"
  35. #: backend.php:77
  36. msgid "1 month old"
  37. msgstr "1 maand oud"
  38. #: backend.php:78
  39. msgid "2 months old"
  40. msgstr "2 maanden oud"
  41. #: backend.php:79
  42. msgid "3 months old"
  43. msgstr "3 maanden oud"
  44. #: backend.php:82
  45. msgid "Default interval"
  46. msgstr "Standaard interval"
  47. #: backend.php:83
  48. #: backend.php:93
  49. msgid "Disable updates"
  50. msgstr "Updates uitschakelen"
  51. #: backend.php:84
  52. #: backend.php:94
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "Elke 15 minuten"
  55. #: backend.php:85
  56. #: backend.php:95
  57. msgid "30 minutes"
  58. msgstr "Elke 30 minuten"
  59. #: backend.php:86
  60. #: backend.php:96
  61. msgid "Hourly"
  62. msgstr "Elk uur"
  63. #: backend.php:87
  64. #: backend.php:97
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Elke 4 uur"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Elke 12 uur"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Dagelijks"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Wekelijks"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:47
  81. #: classes/pref/system.php:52
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Gebruiker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Hoofdgebruiker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Beheerder"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
  96. #: errors.php:15
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "Gezondheidscontrole server is mislukt."
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
  102. #: errors.php:19
  103. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. msgstr "Onjuiste database schemaversie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
  105. #: errors.php:21
  106. msgid "Request not authorized."
  107. msgstr "Verzoek niet toegestaan."
  108. #: errors.php:23
  109. msgid "No operation to perform."
  110. msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
  111. #: errors.php:25
  112. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  113. msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie."
  114. #: errors.php:27
  115. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  116. msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende om deze pagina te zien."
  117. #: errors.php:29
  118. msgid "Configuration check failed"
  119. msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
  120. #: errors.php:31
  121. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  122. msgstr "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor meer informatie."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
  126. #: errors.php:37
  127. msgid "Method not found"
  128. msgstr "Methode niet gevonden"
  129. #: errors.php:39
  130. msgid "Plugin not found"
  131. msgstr "Plugin niet gevonden"
  132. #: errors.php:41
  133. msgid "Encoding data as JSON failed"
  134. msgstr "Gegevens coderen als JSON mislukt"
  135. #: index.php:128
  136. #: index.php:143
  137. #: index.php:254
  138. #: prefs.php:113
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:287
  141. #: classes/pref/feeds.php:1318
  142. #: classes/pref/filters.php:808
  143. #: js/AppBase.js:143
  144. #: js/CommonDialogs.js:277
  145. #: js/CommonDialogs.js:357
  146. #: js/Feeds.js:334
  147. #: js/Feeds.js:412
  148. #: js/Headlines.js:258
  149. #: js/PrefFeedTree.js:126
  150. #: js/PrefFeedTree.js:133
  151. #: js/PrefFeedTree.js:250
  152. #: js/PrefFeedTree.js:319
  153. #: js/PrefFilterTree.js:97
  154. #: js/PrefHelpers.js:23
  155. #: js/PrefHelpers.js:72
  156. #: js/PrefHelpers.js:138
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. msgid "Loading, please wait..."
  159. msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
  160. #: index.php:152
  161. #: js/AppBase.js:240
  162. #: js/AppBase.js:246
  163. msgid "Communication problem with server."
  164. msgstr "Communicatieprobleem met de server."
  165. #: index.php:155
  166. msgid "Recent entries found in event log."
  167. msgstr "Recente meldingen gevonden in het gebeurtenissenlogboek."
  168. #: index.php:158
  169. msgid "Updates are available from Git."
  170. msgstr "Er zijn updates beschikbaar via Git."
  171. #: index.php:172
  172. msgid "Show articles"
  173. msgstr "Toon artikelen"
  174. #: index.php:175
  175. msgid "Adaptive"
  176. msgstr "Aangepast"
  177. #: index.php:176
  178. msgid "All Articles"
  179. msgstr "Alle artikelen"
  180. #: index.php:177
  181. #: include/functions.php:1198
  182. #: classes/feeds.php:70
  183. msgid "Starred"
  184. msgstr "Met ster"
  185. #: index.php:178
  186. #: include/functions.php:1199
  187. #: classes/feeds.php:71
  188. msgid "Published"
  189. msgstr "Gepubliceerd"
  190. #: index.php:179
  191. #: classes/feeds.php:63
  192. #: classes/feeds.php:69
  193. msgid "Unread"
  194. msgstr "Ongelezen"
  195. #: index.php:180
  196. msgid "With Note"
  197. msgstr "Met notitie"
  198. #: index.php:181
  199. msgid "Ignore Scoring"
  200. msgstr "Scores negeren"
  201. #: index.php:184
  202. msgid "Sort articles"
  203. msgstr "Artikelen sorteren"
  204. #: index.php:187
  205. msgid "Default"
  206. msgstr "Standaard"
  207. #: index.php:188
  208. msgid "Newest first"
  209. msgstr "Nieuwste eerst"
  210. #: index.php:189
  211. msgid "Oldest first"
  212. msgstr "Oudste eerst"
  213. #: index.php:190
  214. msgid "Title"
  215. msgstr "Titel"
  216. #: index.php:194
  217. #: index.php:228
  218. #: include/functions.php:1186
  219. #: classes/feeds.php:75
  220. #: js/FeedTree.js:55
  221. #: js/FeedTree.js:83
  222. msgid "Mark as read"
  223. msgstr "Markeren als gelezen"
  224. #: index.php:197
  225. msgid "Older than one day"
  226. msgstr "Ouder dan een dag"
  227. #: index.php:200
  228. msgid "Older than one week"
  229. msgstr "Ouder dan een week"
  230. #: index.php:203
  231. msgid "Older than two weeks"
  232. msgstr "Ouder dan twee weken"
  233. #: index.php:219
  234. msgid "Actions..."
  235. msgstr "Acties..."
  236. #: index.php:221
  237. msgid "Preferences..."
  238. msgstr "Voorkeuren…"
  239. #: index.php:222
  240. msgid "Search..."
  241. msgstr "Zoeken..."
  242. #: index.php:223
  243. msgid "Feed actions:"
  244. msgstr "Feed acties:"
  245. #: index.php:224
  246. #: classes/handler/public.php:768
  247. msgid "Subscribe to feed..."
  248. msgstr "Abonneren op feed..."
  249. #: index.php:225
  250. msgid "Edit this feed..."
  251. msgstr "Bewerk deze feed..."
  252. #: index.php:226
  253. #: classes/pref/feeds.php:828
  254. #: classes/pref/feeds.php:1291
  255. #: js/PrefFeedTree.js:62
  256. msgid "Unsubscribe"
  257. msgstr "Abonnement opzeggen"
  258. #: index.php:227
  259. msgid "All feeds:"
  260. msgstr "Alle feeds:"
  261. #: index.php:229
  262. msgid "(Un)hide read feeds"
  263. msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
  264. #: index.php:230
  265. msgid "Other actions:"
  266. msgstr "Andere acties:"
  267. #: index.php:231
  268. #: include/functions.php:1172
  269. msgid "Toggle widescreen mode"
  270. msgstr "Wisselen breedbeeldmodus"
  271. #: index.php:232
  272. #: include/functions.php:1206
  273. msgid "Toggle night mode"
  274. msgstr "In/uitschakelen nacht modus"
  275. #: index.php:233
  276. msgid "Keyboard shortcuts help"
  277. msgstr "Hulp voor sneltoetscombinaties"
  278. #: index.php:242
  279. msgid "Logout"
  280. msgstr "Afmelden"
  281. #: prefs.php:33
  282. #: prefs.php:130
  283. #: include/functions.php:1201
  284. #: classes/pref/prefs.php:471
  285. msgid "Preferences"
  286. msgstr "Voorkeuren"
  287. #: prefs.php:122
  288. msgid "Keyboard shortcuts"
  289. msgstr "Sneltoetscombinaties"
  290. #: prefs.php:123
  291. msgid "Exit preferences"
  292. msgstr "Verlaat voorkeuren"
  293. #: prefs.php:133
  294. #: classes/pref/feeds.php:127
  295. #: classes/pref/feeds.php:1226
  296. #: classes/pref/feeds.php:1280
  297. #: classes/pref/prefs.php:28
  298. msgid "Feeds"
  299. msgstr "Feeds"
  300. #: prefs.php:137
  301. #: classes/pref/filters.php:243
  302. msgid "Filters"
  303. msgstr "Filters"
  304. #: prefs.php:141
  305. #: classes/pref/labels.php:91
  306. #: classes/feeds.php:1423
  307. msgid "Labels"
  308. msgstr "Labels"
  309. #: prefs.php:146
  310. msgid "Users"
  311. msgstr "Gebruikers"
  312. #: prefs.php:149
  313. msgid "System"
  314. msgstr "Systeem"
  315. #: register.php:183
  316. #: include/login_form.php:140
  317. msgid "Create new account"
  318. msgstr "Maak nieuw account aan"
  319. #: register.php:189
  320. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  321. msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
  322. #: register.php:193
  323. #: register.php:238
  324. #: register.php:251
  325. #: register.php:266
  326. #: register.php:285
  327. #: register.php:332
  328. #: register.php:342
  329. #: register.php:354
  330. #: classes/handler/public.php:847
  331. #: classes/handler/public.php:936
  332. #: classes/handler/public.php:966
  333. #: classes/handler/public.php:1042
  334. #: classes/handler/public.php:1135
  335. #: classes/handler/public.php:1147
  336. #: classes/handler/public.php:1152
  337. #: classes/handler/public.php:1175
  338. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  339. msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
  340. #: register.php:214
  341. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  342. msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
  343. #: register.php:220
  344. msgid "Desired login:"
  345. msgstr "Gewenst loginnaam:"
  346. #: register.php:223
  347. msgid "Check availability"
  348. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  349. #: register.php:225
  350. #: classes/handler/public.php:951
  351. msgid "Email:"
  352. msgstr "E-mail:"
  353. #: register.php:228
  354. msgid "How much is two plus two:"
  355. msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
  356. #: register.php:231
  357. msgid "Submit registration"
  358. msgstr "Registratie indienen"
  359. #: register.php:249
  360. msgid "Your registration information is incomplete."
  361. msgstr "Uw registratieinformatie is incompleet."
  362. #: register.php:264
  363. msgid "Sorry, this username is already taken."
  364. msgstr "Sorry, deze gebruikersnaam is al in gebruik."
  365. #: register.php:283
  366. msgid "Registration failed."
  367. msgstr "Registratie is mislukt."
  368. #: register.php:329
  369. msgid "Account created successfully."
  370. msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
  371. #: register.php:351
  372. msgid "New user registrations are currently closed."
  373. msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
  374. #: update.php:66
  375. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  376. msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
  377. #: include/controls.php:85
  378. #: classes/pref/filters.php:212
  379. #: classes/pref/filters.php:223
  380. #: classes/pref/filters.php:539
  381. msgid "All feeds"
  382. msgstr "Alle feeds"
  383. #: include/controls.php:138
  384. #: include/controls.php:230
  385. #: classes/opml.php:508
  386. #: classes/digest.php:124
  387. #: classes/pref/feeds.php:246
  388. #: classes/feeds.php:1435
  389. msgid "Uncategorized"
  390. msgstr "Ongecategoriseerd"
  391. #: include/feedbrowser.php:79
  392. #, php-format
  393. msgid "%d archived article"
  394. msgid_plural "%d archived articles"
  395. msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel"
  396. msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
  397. #: include/feedbrowser.php:102
  398. msgid "No feeds found."
  399. msgstr "Geen feeds gevonden."
  400. #: include/functions.php:84
  401. msgid "Detect automatically"
  402. msgstr ""
  403. #: include/functions.php:952
  404. #, php-format
  405. msgid "%d min"
  406. msgstr "%d min"
  407. #: include/functions.php:1148
  408. msgid "Navigation"
  409. msgstr "Navigatie"
  410. #: include/functions.php:1149
  411. msgid "Open next feed"
  412. msgstr "Open volgende feed"
  413. #: include/functions.php:1150
  414. msgid "Open previous feed"
  415. msgstr "Open voorgaande feed"
  416. #: include/functions.php:1151
  417. msgid "Open next article"
  418. msgstr "Open volgende artikel"
  419. #: include/functions.php:1152
  420. msgid "Open previous article"
  421. msgstr "Open voorgaand artikel"
  422. #: include/functions.php:1153
  423. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  424. msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
  425. #: include/functions.php:1154
  426. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
  428. #: include/functions.php:1155
  429. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  430. msgstr "Open volgend artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
  431. #: include/functions.php:1156
  432. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "Open vorig artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
  434. #: include/functions.php:1157
  435. msgid "Show search dialog"
  436. msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
  437. #: include/functions.php:1158
  438. msgid "Article"
  439. msgstr "Artikel"
  440. #: include/functions.php:1159
  441. #: js/Headlines.js:1232
  442. msgid "Toggle starred"
  443. msgstr "In/uitschakelen sterren"
  444. #: include/functions.php:1160
  445. #: js/Headlines.js:1244
  446. msgid "Toggle published"
  447. msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
  448. #: include/functions.php:1161
  449. #: js/Headlines.js:1219
  450. msgid "Toggle unread"
  451. msgstr "In/uitschakelen gelezen"
  452. #: include/functions.php:1162
  453. msgid "Edit tags"
  454. msgstr "Bewerk tags"
  455. #: include/functions.php:1163
  456. msgid "Open in new window"
  457. msgstr "Open in nieuw venster"
  458. #: include/functions.php:1164
  459. #: js/Headlines.js:1265
  460. msgid "Mark below as read"
  461. msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
  462. #: include/functions.php:1165
  463. #: js/Headlines.js:1258
  464. msgid "Mark above as read"
  465. msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
  466. #: include/functions.php:1166
  467. msgid "Scroll down"
  468. msgstr "Omlaag scrollen"
  469. #: include/functions.php:1167
  470. msgid "Scroll up"
  471. msgstr "Omhoog scrollen"
  472. #: include/functions.php:1168
  473. msgid "Select article under cursor"
  474. msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
  475. #: include/functions.php:1169
  476. msgid "Email article"
  477. msgstr "E-mail artikel"
  478. #: include/functions.php:1170
  479. msgid "Close/collapse article"
  480. msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
  481. #: include/functions.php:1171
  482. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  483. msgstr "In/uitschakelen artikel uitklappen (gecombineerde modus)"
  484. #: include/functions.php:1173
  485. msgid "Toggle embed original"
  486. msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
  487. #: include/functions.php:1174
  488. msgid "Article selection"
  489. msgstr "Artikelselectie"
  490. #: include/functions.php:1175
  491. msgid "Select all articles"
  492. msgstr "Selecteer alle artikelen"
  493. #: include/functions.php:1176
  494. msgid "Select unread"
  495. msgstr "Selecteer ongelezen"
  496. #: include/functions.php:1177
  497. msgid "Select starred"
  498. msgstr "Selecteer met ster"
  499. #: include/functions.php:1178
  500. msgid "Select published"
  501. msgstr "Selecteer gepubliceerde"
  502. #: include/functions.php:1179
  503. msgid "Invert selection"
  504. msgstr "Keer selectie om"
  505. #: include/functions.php:1180
  506. msgid "Deselect everything"
  507. msgstr "Deselecteer alles"
  508. #: include/functions.php:1181
  509. #: classes/pref/feeds.php:534
  510. #: classes/pref/feeds.php:852
  511. msgid "Feed"
  512. msgstr "Feed"
  513. #: include/functions.php:1182
  514. msgid "Refresh current feed"
  515. msgstr "Ververs huidige feed"
  516. #: include/functions.php:1183
  517. msgid "Un/hide read feeds"
  518. msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
  519. #: include/functions.php:1184
  520. #: classes/pref/feeds.php:1283
  521. msgid "Subscribe to feed"
  522. msgstr "Abonneer op feed"
  523. #: include/functions.php:1185
  524. #: js/Headlines.js:1382
  525. #: js/PrefFeedTree.js:56
  526. #: js/FeedTree.js:62
  527. msgid "Edit feed"
  528. msgstr "Bewerk feed"
  529. #: include/functions.php:1187
  530. msgid "Reverse headlines"
  531. msgstr "Draai kopteksten om"
  532. #: include/functions.php:1188
  533. msgid "Toggle headline grouping"
  534. msgstr "Schakel groepering op kopje aan/uit"
  535. #: include/functions.php:1189
  536. msgid "Debug feed update"
  537. msgstr "Debug feed update"
  538. #: include/functions.php:1190
  539. msgid "Debug viewfeed()"
  540. msgstr "Debug viewfeed()"
  541. #: include/functions.php:1191
  542. #: js/FeedTree.js:111
  543. msgid "Mark all feeds as read"
  544. msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
  545. #: include/functions.php:1192
  546. msgid "Un/collapse current category"
  547. msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
  548. #: include/functions.php:1193
  549. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  550. msgstr "In/uitschakelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
  551. #: include/functions.php:1194
  552. msgid "Toggle combined mode"
  553. msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
  554. #: include/functions.php:1195
  555. msgid "Go to"
  556. msgstr "Ga naar"
  557. #: include/functions.php:1196
  558. #: classes/feeds.php:1296
  559. msgid "All articles"
  560. msgstr "Alle artikelen"
  561. #: include/functions.php:1197
  562. msgid "Fresh"
  563. msgstr "Nieuw"
  564. #: include/functions.php:1200
  565. #: js/tt-rss.js:428
  566. #: js/tt-rss.js:507
  567. msgid "Tag cloud"
  568. msgstr "Tagwolk"
  569. #: include/functions.php:1202
  570. msgid "Other"
  571. msgstr "Andere"
  572. #: include/functions.php:1203
  573. #: classes/pref/labels.php:272
  574. msgid "Create label"
  575. msgstr "Maak label"
  576. #: include/functions.php:1204
  577. #: classes/pref/filters.php:787
  578. msgid "Create filter"
  579. msgstr "Maak filter"
  580. #: include/functions.php:1205
  581. msgid "Un/collapse sidebar"
  582. msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
  583. #: include/functions.php:1207
  584. msgid "Show help dialog"
  585. msgstr "Toon helpdialoogvenster"
  586. #: include/functions.php:2460
  587. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  588. msgstr "Er is geen fout, het bestand is met success geüpload"
  589. #: include/functions.php:2461
  590. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  591. msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de upload_max_filesize instelling in php.ini"
  592. #: include/functions.php:2462
  593. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  594. msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE instelling die is aangegeven in het HTML-formulier"
  595. #: include/functions.php:2463
  596. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  597. msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk geüpload"
  598. #: include/functions.php:2464
  599. msgid "No file was uploaded"
  600. msgstr "Geen bestand geüpload"
  601. #: include/functions.php:2465
  602. msgid "Missing a temporary folder"
  603. msgstr "Een tijdelijke map ontbreekt"
  604. #: include/functions.php:2466
  605. msgid "Failed to write file to disk."
  606. msgstr "Er kon geen bestand naar de harde schijf worden geschreven."
  607. #: include/functions.php:2467
  608. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  609. msgstr "Een PHP-extensie heeft de bestandsupload gestopt."
  610. #: include/login_form.php:80
  611. #: classes/handler/public.php:636
  612. #: classes/handler/public.php:946
  613. msgid "Login:"
  614. msgstr "Aanmelden:"
  615. #: include/login_form.php:87
  616. #: classes/handler/public.php:643
  617. msgid "Password:"
  618. msgstr "Wachtwoord:"
  619. #: include/login_form.php:95
  620. msgid "I forgot my password"
  621. msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
  622. #: include/login_form.php:100
  623. msgid "Profile:"
  624. msgstr "Profiel:"
  625. #: include/login_form.php:103
  626. #: classes/handler/public.php:280
  627. #: classes/pref/prefs.php:1096
  628. #: classes/rpc.php:69
  629. msgid "Default profile"
  630. msgstr "Standaard profiel"
  631. #: include/login_form.php:112
  632. msgid "Use less traffic"
  633. msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
  634. #: include/login_form.php:116
  635. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  636. msgstr "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
  637. #: include/login_form.php:125
  638. msgid "Remember me"
  639. msgstr "Onthoud mij"
  640. #: include/login_form.php:136
  641. #: classes/handler/public.php:656
  642. msgid "Log in"
  643. msgstr "Aanmelden"
  644. #: include/sessions.php:45
  645. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  646. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (schema-versie is veranderd)"
  647. #: include/sessions.php:53
  648. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  649. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (UA is veranderd)."
  650. #: include/sessions.php:67
  651. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  652. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (wachtwoord veranderd)"
  653. #: include/sessions.php:74
  654. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  655. msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (gebruiker niet gevonden)"
  656. #: classes/article.php:26
  657. msgid "Article not found."
  658. msgstr "Artikel niet gevonden."
  659. #: classes/article.php:214
  660. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  661. msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
  662. #: classes/article.php:239
  663. #: classes/pref/labels.php:79
  664. #: classes/pref/users.php:108
  665. #: classes/pref/feeds.php:832
  666. #: classes/pref/feeds.php:1001
  667. #: classes/pref/filters.php:511
  668. #: classes/pref/prefs.php:1047
  669. #: plugins/nsfw/init.php:86
  670. #: plugins/note/init.php:56
  671. #: plugins/af_readability/init.php:81
  672. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  673. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  674. #: plugins/mail/init.php:66
  675. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  676. msgid "Save"
  677. msgstr "Opslaan"
  678. #: classes/article.php:241
  679. #: classes/handler/public.php:614
  680. #: classes/pref/labels.php:81
  681. #: classes/pref/users.php:110
  682. #: classes/pref/feeds.php:833
  683. #: classes/pref/feeds.php:1004
  684. #: classes/pref/feeds.php:1748
  685. #: classes/pref/filters.php:514
  686. #: classes/pref/filters.php:950
  687. #: classes/pref/filters.php:1029
  688. #: classes/pref/filters.php:1122
  689. #: classes/pref/prefs.php:1049
  690. #: classes/feeds.php:720
  691. #: classes/feeds.php:772
  692. #: classes/feeds.php:814
  693. #: plugins/note/init.php:58
  694. #: plugins/mail/init.php:179
  695. msgid "Cancel"
  696. msgstr "Annuleren"
  697. #: classes/article.php:336
  698. #: classes/article.php:602
  699. msgid "no tags"
  700. msgstr "geen tags"
  701. #: classes/article.php:446
  702. msgid "unknown type"
  703. msgstr "onbekend type"
  704. #: classes/article.php:523
  705. msgid "Attachments"
  706. msgstr "Bijlagen"
  707. #: classes/opml.php:28
  708. #: classes/opml.php:32
  709. msgid "OPML Utility"
  710. msgstr "OPML-hulpprogramma"
  711. #: classes/opml.php:36
  712. msgid "Importing OPML..."
  713. msgstr "OPML aan 't importeren…"
  714. #: classes/opml.php:41
  715. msgid "Return to preferences"
  716. msgstr "Terug naar voorkeuren"
  717. #: classes/opml.php:297
  718. #, php-format
  719. msgid "Adding feed: %s"
  720. msgstr "Feed toevoegen: %s"
  721. #: classes/opml.php:308
  722. #, php-format
  723. msgid "Duplicate feed: %s"
  724. msgstr "Dubbele feed: %s"
  725. #: classes/opml.php:322
  726. #, php-format
  727. msgid "Adding label %s"
  728. msgstr "Toevoegen label %s"
  729. #: classes/opml.php:325
  730. #, php-format
  731. msgid "Duplicate label: %s"
  732. msgstr "Dubbele label: %s"
  733. #: classes/opml.php:337
  734. #, php-format
  735. msgid "Setting preference key %s to %s"
  736. msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
  737. #: classes/opml.php:373
  738. msgid "Adding filter..."
  739. msgstr "Filter toevoegen..."
  740. #: classes/opml.php:508
  741. #, php-format
  742. msgid "Processing category: %s"
  743. msgstr "Verwerken categorie: %s"
  744. #: classes/opml.php:554
  745. #, php-format
  746. msgid "Upload failed with error code %d"
  747. msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d"
  748. #: classes/opml.php:566
  749. #: plugins/import_export/init.php:472
  750. msgid "Unable to move uploaded file."
  751. msgstr "Kan het geüploade bestand niet verplaatsen."
  752. #: classes/opml.php:570
  753. #: plugins/import_export/init.php:476
  754. msgid "Error: please upload OPML file."
  755. msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
  756. #: classes/opml.php:581
  757. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  758. msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML-bestand niet vinden."
  759. #: classes/opml.php:590
  760. msgid "Error while parsing document."
  761. msgstr "Fout bij het parsen van het document."
  762. #: classes/backend.php:32
  763. msgid "Keyboard Shortcuts"
  764. msgstr "Sneltoetscombinaties"
  765. #: classes/backend.php:56
  766. #: classes/backend.php:125
  767. msgid "Shift"
  768. msgstr "Shift"
  769. #: classes/backend.php:59
  770. #: classes/backend.php:128
  771. msgid "Ctrl"
  772. msgstr "Ctrl"
  773. #: classes/backend.php:154
  774. #: classes/dlg.php:183
  775. #: classes/pref/filters.php:1023
  776. #: classes/pref/prefs.php:673
  777. #: classes/pref/prefs.php:896
  778. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  779. #, fuzzy
  780. msgid "More info..."
  781. msgstr "meer info"
  782. #: classes/backend.php:157
  783. #: classes/dlg.php:30
  784. #: classes/dlg.php:57
  785. #: classes/dlg.php:90
  786. #: classes/dlg.php:155
  787. #: classes/dlg.php:189
  788. #: classes/dlg.php:205
  789. #: classes/pref/feeds.php:1554
  790. #: classes/pref/feeds.php:1617
  791. #: classes/pref/filters.php:175
  792. #: classes/pref/prefs.php:1149
  793. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  794. #: plugins/import_export/init.php:447
  795. #: plugins/import_export/init.php:491
  796. #: plugins/share/init.php:133
  797. msgid "Close this window"
  798. msgstr "Sluit dit venster"
  799. #: classes/dlg.php:17
  800. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  801. msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk de voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
  802. #: classes/dlg.php:41
  803. msgid "Your Public OPML URL is:"
  804. msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
  805. #: classes/dlg.php:54
  806. #: classes/dlg.php:186
  807. #: plugins/share/init.php:130
  808. msgid "Generate new URL"
  809. msgstr "Genereer nieuwe URL"
  810. #: classes/dlg.php:68
  811. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  812. msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds worden bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
  813. #: classes/dlg.php:72
  814. #: classes/dlg.php:81
  815. msgid "Last update:"
  816. msgstr "Laatste update:"
  817. #: classes/dlg.php:77
  818. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  819. msgstr "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
  820. #: classes/dlg.php:172
  821. #, php-format
  822. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  823. msgstr "%s kan worden bekeken via de volgende geheime URL:"
  824. #: classes/dlg.php:198
  825. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  826. msgstr "Je gebruikt het standaard tt-rss wachtwoord. Pas dit alsjeblief aan in de Voorkeuren (Persoonlijke gegevens / Authenticatie)."
  827. #: classes/dlg.php:202
  828. msgid "Open Preferences"
  829. msgstr "Voorkeuren"
  830. #: classes/handler/public.php:530
  831. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  832. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  833. msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
  834. #: classes/handler/public.php:588
  835. msgid "Title:"
  836. msgstr "Titel:"
  837. #: classes/handler/public.php:593
  838. #: classes/pref/feeds.php:553
  839. msgid "URL:"
  840. msgstr "URL:"
  841. #: classes/handler/public.php:598
  842. msgid "Content:"
  843. msgstr "Inhoud:"
  844. #: classes/handler/public.php:603
  845. msgid "Labels:"
  846. msgstr "Labels:"
  847. #: classes/handler/public.php:613
  848. msgid "Share"
  849. msgstr "Delen"
  850. #: classes/handler/public.php:615
  851. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  852. msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
  853. #: classes/handler/public.php:709
  854. msgid "Incorrect username or password"
  855. msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
  856. #: classes/handler/public.php:781
  857. #, php-format
  858. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  859. msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
  860. #: classes/handler/public.php:784
  861. #, php-format
  862. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  863. msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
  864. #: classes/handler/public.php:787
  865. #, php-format
  866. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  867. msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
  868. #: classes/handler/public.php:790
  869. #, php-format
  870. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  871. msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
  872. #: classes/handler/public.php:796
  873. #, php-format
  874. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  875. msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
  876. #: classes/handler/public.php:806
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Multiple feed URLs found:"
  879. msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
  880. #: classes/handler/public.php:817
  881. msgid "Subscribe to selected feed"
  882. msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
  883. #: classes/handler/public.php:842
  884. msgid "Edit subscription options"
  885. msgstr "Bewerk abonnementopties"
  886. #: classes/handler/public.php:896
  887. msgid "Password recovery"
  888. msgstr "Wachtwoordherstel"
  889. #: classes/handler/public.php:939
  890. #, fuzzy
  891. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  892. msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Een link om je wachtwoord aan te passen wordt naar je emailadres verzonden."
  893. #: classes/handler/public.php:959
  894. #, fuzzy, php-format
  895. msgid "How much is %d + %d:"
  896. msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
  897. #: classes/handler/public.php:965
  898. #: classes/pref/users.php:376
  899. msgid "Reset password"
  900. msgstr "Herstel wachtwoord"
  901. #: classes/handler/public.php:977
  902. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  903. msgstr "Sommige vereiste velden ontbreken of zijn onjuist."
  904. #: classes/handler/public.php:981
  905. #: classes/handler/public.php:1049
  906. msgid "Go back"
  907. msgstr "Ga terug"
  908. #: classes/handler/public.php:1023
  909. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  910. msgstr "[tt-rss] Aanvraag verandering van wachtwoord"
  911. #: classes/handler/public.php:1045
  912. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  913. msgstr "Sorry, deze combinatie van naam en wachtwoord is onbekend."
  914. #: classes/handler/public.php:1068
  915. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  916. msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
  917. #: classes/handler/public.php:1108
  918. msgid "Database Updater"
  919. msgstr "Database-updater"
  920. #: classes/handler/public.php:1119
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Performing updates"
  923. msgstr "Uitvoeren van updates..."
  924. #: classes/handler/public.php:1121
  925. #, fuzzy, php-format
  926. msgid "Updating to schema version %d"
  927. msgstr "Updaten naar versie %d..."
  928. #: classes/handler/public.php:1126
  929. #, fuzzy, php-format
  930. msgid "Performing update up to version %d..."
  931. msgstr "Uitvoeren van updates..."
  932. #: classes/handler/public.php:1131
  933. msgid "FAILED!"
  934. msgstr ""
  935. #: classes/handler/public.php:1139
  936. msgid "OK!"
  937. msgstr "OK!"
  938. #: classes/handler/public.php:1157
  939. #, fuzzy
  940. msgid "Database update required"
  941. msgstr "Database-updater"
  942. #: classes/handler/public.php:1168
  943. msgid "Perform updates"
  944. msgstr "Voer de updates uit"
  945. #: classes/pref/labels.php:25
  946. #: classes/pref/filters.php:349
  947. #: classes/pref/filters.php:852
  948. msgid "Caption"
  949. msgstr "Onderschrift"
  950. #: classes/pref/labels.php:37
  951. msgid "Colors"
  952. msgstr "Kleuren"
  953. #: classes/pref/labels.php:42
  954. msgid "Foreground:"
  955. msgstr "Voorgrond:"
  956. #: classes/pref/labels.php:42
  957. msgid "Background:"
  958. msgstr "Achtergrond:"
  959. #: classes/pref/labels.php:237
  960. #, php-format
  961. msgid "Created label <b>%s</b>"
  962. msgstr "Label <b>%s</b> aangemaakt"
  963. #: classes/pref/labels.php:263
  964. #: classes/pref/users.php:360
  965. #: classes/pref/feeds.php:1271
  966. #: classes/pref/feeds.php:1506
  967. #: classes/pref/feeds.php:1567
  968. #: classes/pref/filters.php:362
  969. #: classes/pref/filters.php:422
  970. #: classes/pref/filters.php:778
  971. #: classes/pref/filters.php:865
  972. #: classes/pref/filters.php:895
  973. #: classes/pref/prefs.php:1058
  974. msgid "Select"
  975. msgstr "Selecteer"
  976. #: classes/pref/labels.php:266
  977. #: classes/pref/users.php:363
  978. #: classes/pref/feeds.php:1274
  979. #: classes/pref/feeds.php:1509
  980. #: classes/pref/feeds.php:1570
  981. #: classes/pref/filters.php:365
  982. #: classes/pref/filters.php:425
  983. #: classes/pref/filters.php:781
  984. #: classes/pref/filters.php:868
  985. #: classes/pref/filters.php:898
  986. #: classes/pref/prefs.php:1061
  987. #: classes/feeds.php:62
  988. msgid "All"
  989. msgstr "Alles"
  990. #: classes/pref/labels.php:268
  991. #: classes/pref/users.php:365
  992. #: classes/pref/feeds.php:1276
  993. #: classes/pref/feeds.php:1511
  994. #: classes/pref/feeds.php:1572
  995. #: classes/pref/filters.php:367
  996. #: classes/pref/filters.php:427
  997. #: classes/pref/filters.php:783
  998. #: classes/pref/filters.php:870
  999. #: classes/pref/filters.php:900
  1000. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1001. #: classes/feeds.php:65
  1002. msgid "None"
  1003. msgstr "Niets"
  1004. #: classes/pref/labels.php:275
  1005. #: classes/pref/users.php:374
  1006. #: classes/pref/feeds.php:811
  1007. #: classes/pref/filters.php:504
  1008. #: classes/pref/filters.php:800
  1009. #: classes/feeds.php:771
  1010. msgid "Remove"
  1011. msgstr "Verwijderen"
  1012. #: classes/pref/labels.php:278
  1013. msgid "Clear colors"
  1014. msgstr "Wis kleuren"
  1015. #: classes/pref/users.php:6
  1016. #: classes/pref/system.php:8
  1017. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1018. msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
  1019. #: classes/pref/users.php:26
  1020. msgid "Edit user"
  1021. msgstr "Bewerk gebruiker"
  1022. #: classes/pref/users.php:61
  1023. #: classes/pref/feeds.php:653
  1024. #: classes/pref/feeds.php:920
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1026. #: classes/feeds.php:690
  1027. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1028. msgid "Authentication"
  1029. msgstr "Authenticatie"
  1030. #: classes/pref/users.php:66
  1031. msgid "Access level: "
  1032. msgstr "Toegangsniveau: "
  1033. #: classes/pref/users.php:87
  1034. #: classes/pref/feeds.php:686
  1035. #: classes/pref/feeds.php:945
  1036. #: classes/pref/filters.php:461
  1037. #: classes/pref/filters.php:917
  1038. msgid "Options"
  1039. msgstr "Opties"
  1040. #: classes/pref/users.php:101
  1041. msgid "User details"
  1042. msgstr "Gebruikersdetails"
  1043. #: classes/pref/users.php:141
  1044. #: classes/pref/users.php:411
  1045. msgid "Registered"
  1046. msgstr "Geregistreerd"
  1047. #: classes/pref/users.php:142
  1048. msgid "Last logged in"
  1049. msgstr "Laatst ingelogd"
  1050. #: classes/pref/users.php:150
  1051. msgid "Subscribed feeds count"
  1052. msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
  1053. #: classes/pref/users.php:151
  1054. msgid "Stored articles"
  1055. msgstr "Opgeslagen artikelen"
  1056. #: classes/pref/users.php:155
  1057. #: classes/pref/users.php:410
  1058. msgid "Subscribed feeds"
  1059. msgstr "Geabonneerde feeds"
  1060. #: classes/pref/users.php:181
  1061. msgid "User not found"
  1062. msgstr "Gebruiker niet gevonden"
  1063. #: classes/pref/users.php:252
  1064. #, php-format
  1065. msgid "Added user %s with password %s"
  1066. msgstr "Gebruiker %s toegevoegd met wachtwoord %s"
  1067. #: classes/pref/users.php:259
  1068. #, php-format
  1069. msgid "Could not create user %s"
  1070. msgstr "Kon gebruiker %s niet aanmaken"
  1071. #: classes/pref/users.php:263
  1072. #, php-format
  1073. msgid "User %s already exists."
  1074. msgstr "Gebruiker %s bestaat al."
  1075. #: classes/pref/users.php:291
  1076. #, php-format
  1077. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1078. msgstr "Wachtwoord van gebruiker %s gewijzigd in %s"
  1079. #: classes/pref/users.php:293
  1080. #, php-format
  1081. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1082. msgstr "Nieuw wachtwoord van gebruiker %s naar %s versturen"
  1083. #: classes/pref/users.php:315
  1084. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1085. msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
  1086. #: classes/pref/users.php:350
  1087. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1088. #: classes/pref/filters.php:774
  1089. #: classes/feeds.php:742
  1090. #: classes/feeds.php:813
  1091. #: js/Feeds.js:540
  1092. msgid "Search"
  1093. msgstr "Zoeken"
  1094. #: classes/pref/users.php:368
  1095. msgid "Create user"
  1096. msgstr "Gebruiker aanmaken"
  1097. #: classes/pref/users.php:372
  1098. #: classes/pref/filters.php:793
  1099. msgid "Edit"
  1100. msgstr "Bewerken"
  1101. #: classes/pref/users.php:408
  1102. #: classes/pref/feeds.php:659
  1103. #: classes/pref/feeds.php:926
  1104. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1105. #: classes/feeds.php:694
  1106. msgid "Login"
  1107. msgstr "LoginID"
  1108. #: classes/pref/users.php:409
  1109. msgid "Access Level"
  1110. msgstr "Toegangsniveau"
  1111. #: classes/pref/users.php:412
  1112. msgid "Last login"
  1113. msgstr "Laatste login"
  1114. #: classes/pref/users.php:429
  1115. msgid "Click to edit"
  1116. msgstr "Klik om te bewerken"
  1117. #: classes/pref/users.php:445
  1118. msgid "No users defined."
  1119. msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
  1120. #: classes/pref/users.php:447
  1121. msgid "No matching users found."
  1122. msgstr "Geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
  1123. #: classes/pref/system.php:30
  1124. msgid "Event Log"
  1125. msgstr "Gebeurtenissenlogboek"
  1126. #: classes/pref/system.php:41
  1127. msgid "Refresh"
  1128. msgstr "Herlaad"
  1129. #: classes/pref/system.php:44
  1130. #: classes/pref/prefs.php:669
  1131. msgid "Clear"
  1132. msgstr "Wissen"
  1133. #: classes/pref/system.php:49
  1134. msgid "Error"
  1135. msgstr "Fout"
  1136. #: classes/pref/system.php:50
  1137. msgid "Filename"
  1138. msgstr "Bestandsnaam"
  1139. #: classes/pref/system.php:51
  1140. msgid "Message"
  1141. msgstr "Bericht"
  1142. #: classes/pref/system.php:53
  1143. msgid "Date"
  1144. msgstr "Datum"
  1145. #: classes/pref/system.php:85
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "PHP Information"
  1148. msgstr "Actie uitvoeren"
  1149. #: classes/pref/feeds.php:28
  1150. msgid "Check to enable field"
  1151. msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
  1152. #: classes/pref/feeds.php:77
  1153. #: classes/pref/feeds.php:232
  1154. #: classes/pref/feeds.php:280
  1155. #: classes/pref/feeds.php:286
  1156. #: classes/pref/feeds.php:315
  1157. #, fuzzy, php-format
  1158. msgid "(%d feed)"
  1159. msgid_plural "(%d feeds)"
  1160. msgstr[0] "(%d feeds)"
  1161. msgstr[1] "(%d feeds)"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:526
  1163. #: classes/pref/prefs.php:20
  1164. msgid "General"
  1165. msgstr "Algemeen"
  1166. #: classes/pref/feeds.php:542
  1167. msgid "Feed Title"
  1168. msgstr "Feed titel"
  1169. #: classes/pref/feeds.php:555
  1170. msgid "Feed URL"
  1171. msgstr "Feed URL"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:576
  1173. #: classes/pref/feeds.php:861
  1174. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1175. #: classes/feeds.php:666
  1176. msgid "Place in category:"
  1177. msgstr "Plaats in categorie:"
  1178. #: classes/pref/feeds.php:590
  1179. msgid "Site URL:"
  1180. msgstr "Site URL:"
  1181. #: classes/pref/feeds.php:592
  1182. msgid "Site URL"
  1183. msgstr "Site URL"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:605
  1185. #: classes/pref/feeds.php:876
  1186. #: classes/feeds.php:798
  1187. msgid "Language:"
  1188. msgstr "Taal:"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:614
  1190. #: classes/pref/feeds.php:887
  1191. msgid "Update"
  1192. msgstr "Bijwerken"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:623
  1194. #: classes/pref/feeds.php:894
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Interval:"
  1197. msgstr "Interface"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:636
  1199. #: classes/pref/feeds.php:909
  1200. msgid "Article purging:"
  1201. msgstr "Artikelopschoning:"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:668
  1203. #: classes/pref/feeds.php:937
  1204. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1205. #: classes/pref/prefs.php:287
  1206. #: classes/feeds.php:699
  1207. msgid "Password"
  1208. msgstr "Wachtwoord"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:672
  1210. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1211. msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeldinformatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
  1212. #: classes/pref/feeds.php:684
  1213. #: classes/feeds.php:711
  1214. msgid "This feed requires authentication."
  1215. msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
  1216. #: classes/pref/feeds.php:702
  1217. #: classes/pref/feeds.php:950
  1218. msgid "Hide from Popular feeds"
  1219. msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
  1220. #: classes/pref/feeds.php:718
  1221. #: classes/pref/feeds.php:958
  1222. msgid "Include in e-mail digest"
  1223. msgstr "Toevoegen aan e-mailsamenvatting"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:734
  1225. #: classes/pref/feeds.php:966
  1226. msgid "Always display image attachments"
  1227. msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:750
  1229. #: classes/pref/feeds.php:974
  1230. #: classes/pref/prefs.php:95
  1231. msgid "Do not embed media"
  1232. msgstr "Afbeeldingen niet insluiten"
  1233. #: classes/pref/feeds.php:766
  1234. #: classes/pref/feeds.php:982
  1235. msgid "Cache media"
  1236. msgstr "Cache media"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:782
  1238. #: classes/pref/feeds.php:990
  1239. msgid "Mark updated articles as unread"
  1240. msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
  1241. #: classes/pref/feeds.php:788
  1242. msgid "Icon"
  1243. msgstr "Pictogram"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:802
  1245. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1246. #: plugins/import_export/init.php:72
  1247. msgid "Choose file..."
  1248. msgstr "Bestand kiezen…"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:809
  1250. msgid "Replace"
  1251. msgstr "Vervangen"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:816
  1253. #: classes/pref/prefs.php:735
  1254. msgid "Plugins"
  1255. msgstr "Plug-ins"
  1256. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1257. msgid "Feeds with errors"
  1258. msgstr "Feeds met fouten"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1260. msgid "Inactive feeds"
  1261. msgstr "Inactieve feeds"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1263. msgid "Edit selected feeds"
  1264. msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1267. #: classes/pref/filters.php:796
  1268. msgid "Reset sort order"
  1269. msgstr "Herstel sorteervolgorde"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1271. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1272. msgid "Batch subscribe"
  1273. msgstr "Batchmatig abonneren"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1275. msgid "Categories"
  1276. msgstr "Categorieën"
  1277. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1278. msgid "Add category"
  1279. msgstr "Categorie toevoegen"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1281. msgid "Remove selected"
  1282. msgstr "Verwijder geselecteerde"
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1284. msgid "OPML"
  1285. msgstr "OPML"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1287. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1288. msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1290. msgid "Import OPML"
  1291. msgstr "Importeer OPML"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1293. msgid "Export OPML"
  1294. msgstr "OPML exporteren"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1296. msgid "Include settings"
  1297. msgstr "Toevoegingsinstellingen"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1299. msgid "Published OPML"
  1300. msgstr "Gepubliceerde OPML"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1302. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1303. msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1305. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1306. msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1308. msgid "Public OPML URL"
  1309. msgstr "Publieke OPML-URL"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1311. msgid "Display published OPML URL"
  1312. msgstr "Gepubliceerde OPML-URL weergeven"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1314. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1315. msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1317. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1318. msgstr "Iedereen die de volgende URL kent kan zich abonneeren op de gepubliceerde artikelen:"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1320. #: classes/feeds.php:34
  1321. #: classes/feeds.php:35
  1322. #: classes/feeds.php:99
  1323. #: classes/feeds.php:100
  1324. msgid "Show as feed"
  1325. msgstr "Weergeven als feed"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1327. msgid "Display URL"
  1328. msgstr "Toon URL"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1330. msgid "Clear all generated URLs"
  1331. msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1333. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1334. msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1337. msgid "Click to edit feed"
  1338. msgstr "Klik om feed te bewerken"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1341. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1342. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1346. msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
  1347. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1348. msgid "Feeds require authentication."
  1349. msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1351. #: classes/feeds.php:714
  1352. #: classes/feeds.php:770
  1353. msgid "Subscribe"
  1354. msgstr "Abonneren"
  1355. #: classes/pref/filters.php:234
  1356. #: classes/pref/filters.php:559
  1357. msgid "(inverse)"
  1358. msgstr "(omgekeerd)"
  1359. #: classes/pref/filters.php:230
  1360. #: classes/pref/filters.php:558
  1361. #, php-format
  1362. msgid "%s on %s in %s %s"
  1363. msgstr "%s op %s in %s %s"
  1364. #: classes/pref/filters.php:356
  1365. #: classes/pref/filters.php:858
  1366. #: classes/pref/filters.php:982
  1367. msgid "Match"
  1368. msgstr "Match"
  1369. #: classes/pref/filters.php:371
  1370. #: classes/pref/filters.php:431
  1371. #: classes/pref/filters.php:874
  1372. #: classes/pref/filters.php:904
  1373. msgid "Add"
  1374. msgstr "Toevoegen"
  1375. #: classes/pref/filters.php:374
  1376. #: classes/pref/filters.php:434
  1377. #: classes/pref/filters.php:877
  1378. #: classes/pref/filters.php:907
  1379. #: classes/feeds.php:80
  1380. msgid "Delete"
  1381. msgstr "Verwijderen"
  1382. #: classes/pref/filters.php:415
  1383. #: classes/pref/filters.php:888
  1384. msgid "Apply actions"
  1385. msgstr "Acties toepassen"
  1386. #: classes/pref/filters.php:472
  1387. #: classes/pref/filters.php:923
  1388. msgid "Enabled"
  1389. msgstr "Ingeschakeld"
  1390. #: classes/pref/filters.php:483
  1391. #: classes/pref/filters.php:928
  1392. msgid "Match any rule"
  1393. msgstr "Match elke regel"
  1394. #: classes/pref/filters.php:494
  1395. #: classes/pref/filters.php:933
  1396. msgid "Inverse matching"
  1397. msgstr "Omgekeerde matching"
  1398. #: classes/pref/filters.php:508
  1399. #: classes/pref/filters.php:944
  1400. msgid "Test"
  1401. msgstr "Test"
  1402. #: classes/pref/filters.php:790
  1403. msgid "Combine"
  1404. msgstr "Combineren"
  1405. #: classes/pref/filters.php:947
  1406. msgid "Create"
  1407. msgstr "Aanmaken"
  1408. #: classes/pref/filters.php:992
  1409. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1410. msgstr "Reguliere expressie, zonder buitenste afscheiding (bijv. slashes)"
  1411. #: classes/pref/filters.php:998
  1412. msgid "Inverse regular expression matching"
  1413. msgstr "Omgekeerde reguliere expressie matching"
  1414. #: classes/pref/filters.php:1002
  1415. msgid "on field"
  1416. msgstr "op veld"
  1417. #: classes/pref/filters.php:1005
  1418. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1419. msgid "in"
  1420. msgstr "in"
  1421. #: classes/pref/filters.php:1026
  1422. msgid "Save rule"
  1423. msgstr "Regel opslaan"
  1424. #: classes/pref/filters.php:1026
  1425. #: js/CommonFilters.js:133
  1426. msgid "Add rule"
  1427. msgstr "Regel toevoegen"
  1428. #: classes/pref/filters.php:1049
  1429. msgid "Perform Action"
  1430. msgstr "Actie uitvoeren"
  1431. #: classes/pref/filters.php:1100
  1432. msgid "No actions available"
  1433. msgstr "Geen acties beschikbaar"
  1434. #: classes/pref/filters.php:1119
  1435. msgid "Save action"
  1436. msgstr "Actie opslaan"
  1437. #: classes/pref/filters.php:1119
  1438. #: js/CommonFilters.js:155
  1439. msgid "Add action"
  1440. msgstr "Actie toevoegen"
  1441. #: classes/pref/filters.php:1146
  1442. msgid "[No caption]"
  1443. msgstr "[Geen onderschrift]"
  1444. #: classes/pref/filters.php:1148
  1445. #, fuzzy, php-format
  1446. msgid "%s (%d rule)"
  1447. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1448. msgstr[0] "Regel toevoegen"
  1449. msgstr[1] "Regel toevoegen"
  1450. #: classes/pref/filters.php:1162
  1451. msgid "matches any rule"
  1452. msgstr "match elke regel"
  1453. #: classes/pref/filters.php:1165
  1454. #, fuzzy, php-format
  1455. msgid "%s (+%d action)"
  1456. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1457. msgstr[0] "Actie toevoegen"
  1458. msgstr[1] "Actie toevoegen"
  1459. #: classes/pref/prefs.php:40
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Articles"
  1462. msgstr "Artikel"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:53
  1464. msgid "Digest"
  1465. msgstr "Samenvatting"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:58
  1467. msgid "Advanced"
  1468. msgstr "Geavanceerd"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:69
  1470. msgid "Allow duplicate articles"
  1471. msgstr "Sta dubbele artikels toe"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:70
  1473. msgid "Blacklisted tags"
  1474. msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:70
  1476. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1477. msgstr ""
  1478. #: classes/pref/prefs.php:71
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Mark read on scroll"
  1481. msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:71
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1485. msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
  1486. #: classes/pref/prefs.php:72
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Always expand articles"
  1489. msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:73
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Combined mode"
  1493. msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:73
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1497. msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:74
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1501. msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:75
  1503. msgid "Amount of articles to display at once"
  1504. msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:76
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Default update interval"
  1508. msgstr "Standaard feed update interval"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:77
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Mark sent articles as read"
  1512. msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:78
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Enable digest"
  1516. msgstr "Schakel e-mailsamenvatting in"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:78
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1520. msgstr "Deze optie schakelt het verzenden van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres in"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:79
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Try to send around this time"
  1524. msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:79
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Time in UTC"
  1528. msgstr "Gebruiker's tijdzone"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:80
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Enable API"
  1532. msgstr "Inschakelen EW"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:80
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1536. msgstr "Laat externe clienten toe tot dit account via de API"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:81
  1538. msgid "Enable categories"
  1539. msgstr "Inschakelen categorieën"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:82
  1541. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1542. msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:83
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1546. msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren)"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:83
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "hours"
  1550. msgstr "Elke 4 uur"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:84
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Hide read feeds"
  1554. msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:85
  1556. msgid "Always show special feeds"
  1557. msgstr ""
  1558. #: classes/pref/prefs.php:85
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "While hiding read feeds"
  1561. msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:86
  1563. msgid "Long date format"
  1564. msgstr "Lang datumformaat"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:86
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1568. msgstr "De gebruikte syntax is gelijk aan de PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> functie."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:87
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Automatically show next feed"
  1572. msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:87
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "After marking one as read"
  1576. msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:88
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "Purge articles older than"
  1580. msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:88
  1582. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1583. msgstr ""
  1584. #: classes/pref/prefs.php:89
  1585. msgid "Purge unread articles"
  1586. msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:90
  1588. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1589. msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:91
  1591. msgid "Short date format"
  1592. msgstr "Korte datumformaat"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:92
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Show content preview in headlines"
  1596. msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:93
  1598. msgid "Sort headlines by feed date"
  1599. msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:93
  1601. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1602. msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:94
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "SSL client certificate"
  1606. msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:96
  1608. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1609. msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:96
  1611. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1612. msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
  1613. #: classes/pref/prefs.php:97
  1614. #: js/PrefHelpers.js:113
  1615. msgid "Customize stylesheet"
  1616. msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:98
  1618. msgid "Time zone"
  1619. msgstr "Gebruiker's tijdzone"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:99
  1621. msgid "Group by feed"
  1622. msgstr ""
  1623. #: classes/pref/prefs.php:99
  1624. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1625. msgstr ""
  1626. #: classes/pref/prefs.php:100
  1627. msgid "Language"
  1628. msgstr "Taal"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:101
  1630. msgid "Theme"
  1631. msgstr "Thema"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:185
  1633. msgid "The configuration was saved."
  1634. msgstr "De configuratie is opgeslagen."
  1635. #: classes/pref/prefs.php:199
  1636. msgid "Your personal data has been saved."
  1637. msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
  1638. #: classes/pref/prefs.php:215
  1639. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1640. msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
  1641. #: classes/pref/prefs.php:226
  1642. msgid "Personal data / Authentication"
  1643. msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:229
  1645. msgid "Personal data"
  1646. msgstr "Persoonlijke gegevens"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:258
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Full name:"
  1650. msgstr "Volledige naam"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:263
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "E-mail:"
  1654. msgstr "E-mail: "
  1655. #: classes/pref/prefs.php:271
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Access level:"
  1658. msgstr "Toegangsniveau: "
  1659. #: classes/pref/prefs.php:282
  1660. msgid "Save data"
  1661. msgstr "Gegevens opslaan"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:331
  1663. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1664. msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:335
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Old password:"
  1668. msgstr "Oud wachtwoord"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:340
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "New password:"
  1672. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:345
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Confirm password:"
  1676. msgstr "Bevestig wachtwoord"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:355
  1678. msgid "Change password"
  1679. msgstr "Wijzig wachtwoord"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:360
  1681. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1682. msgstr "Eenmalig wachtwoord / Authenticator"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:390
  1684. #: classes/pref/prefs.php:438
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "Your password:"
  1687. msgstr "Bevestig wachtwoord"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:400
  1689. msgid "Disable OTP"
  1690. msgstr "Eenmalig Wachtwoord uitschakelen"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:444
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "One time password:"
  1694. msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:451
  1696. msgid "Enable OTP"
  1697. msgstr "Inschakelen EW"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:504
  1699. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1700. msgstr "Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar in het standaard profiel."
  1701. #: classes/pref/prefs.php:595
  1702. msgid "default"
  1703. msgstr "standaard"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:605
  1705. msgid "Customize"
  1706. msgstr "Aanpassen"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:608
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "More themes..."
  1710. msgstr "Meer acties…"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:665
  1712. msgid "Register"
  1713. msgstr "Registreren"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:680
  1715. #, fuzzy, php-format
  1716. msgid "Current server time: %s"
  1717. msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:709
  1719. msgid "Save configuration"
  1720. msgstr "Configuratie opslaan"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:713
  1722. msgid "Save and exit preferences"
  1723. msgstr "Opslaan en voorkeuren verlaten"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:718
  1725. msgid "Manage profiles"
  1726. msgstr "Profielbeheer"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:721
  1728. msgid "Reset to defaults"
  1729. msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:768
  1731. msgid "System plugins"
  1732. msgstr "Systeem plug-ins"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:769
  1734. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1735. msgstr "Systeem plugins zijn ingesteld in <strong>config.php</strong> voor alle gebruikers."
  1736. #: classes/pref/prefs.php:774
  1737. #: classes/pref/prefs.php:830
  1738. msgid "Plugin"
  1739. msgstr "Plug-in"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:775
  1741. #: classes/pref/prefs.php:831
  1742. msgid "Description"
  1743. msgstr "Omschrijving"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:776
  1745. #: classes/pref/prefs.php:832
  1746. msgid "Version"
  1747. msgstr "Versie"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:777
  1749. #: classes/pref/prefs.php:833
  1750. msgid "Author"
  1751. msgstr "Auteur"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:808
  1753. #: classes/pref/prefs.php:867
  1754. msgid "more info"
  1755. msgstr "meer info"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:817
  1757. #: classes/pref/prefs.php:876
  1758. msgid "Clear data"
  1759. msgstr "Wis data"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:826
  1761. msgid "User plugins"
  1762. msgstr "Gebruikers plug-ins"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:899
  1764. msgid "Enable selected plugins"
  1765. msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:975
  1767. msgid "Incorrect one time password"
  1768. msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:980
  1770. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1771. msgid "Incorrect password"
  1772. msgstr "Onjuist wachtwoord"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1774. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1775. msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen."
  1776. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1777. msgid "Create profile"
  1778. msgstr "Maak profiel"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1780. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1781. msgid "(active)"
  1782. msgstr "(actief)"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1784. msgid "Remove selected profiles"
  1785. msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1787. msgid "Activate profile"
  1788. msgstr "Activeer profiel"
  1789. #: classes/feeds.php:41
  1790. #, php-format
  1791. msgid "Last updated: %s"
  1792. msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
  1793. #: classes/feeds.php:60
  1794. msgid "Select..."
  1795. msgstr "Selecteer..."
  1796. #: classes/feeds.php:64
  1797. msgid "Invert"
  1798. msgstr "Omkeren"
  1799. #: classes/feeds.php:67
  1800. msgid "Selection toggle:"
  1801. msgstr "Selectie schakelaar:"
  1802. #: classes/feeds.php:73
  1803. msgid "Selection:"
  1804. msgstr "Selectie:"
  1805. #: classes/feeds.php:76
  1806. msgid "Set score"
  1807. msgstr "Geef score"
  1808. #: classes/feeds.php:79
  1809. msgid "Move back"
  1810. msgstr "Terugzetten"
  1811. #: classes/feeds.php:82
  1812. msgid "Archive"
  1813. msgstr "Archiveer"
  1814. #: classes/feeds.php:86
  1815. #: classes/feeds.php:91
  1816. #: plugins/mail/init.php:76
  1817. #: plugins/mailto/init.php:24
  1818. msgid "Forward by email"
  1819. msgstr "Doorsturen per e-mail"
  1820. #: classes/feeds.php:95
  1821. msgid "Feed:"
  1822. msgstr "Feed:"
  1823. #: classes/feeds.php:149
  1824. #: classes/feeds.php:500
  1825. msgid "Feed not found."
  1826. msgstr "Feed niet gevonden."
  1827. #: classes/feeds.php:209
  1828. msgid "Never"
  1829. msgstr "Nooit"
  1830. #: classes/feeds.php:258
  1831. #: classes/feeds.php:1298
  1832. msgid "Archived articles"
  1833. msgstr "Gearchiveerde artikelen"
  1834. #: classes/feeds.php:318
  1835. msgid "Collapse article"
  1836. msgstr "Artikel inklappen"
  1837. #: classes/feeds.php:343
  1838. #, php-format
  1839. msgid "Imported at %s"
  1840. msgstr "Geïmporteerd op %s"
  1841. #: classes/feeds.php:392
  1842. msgid "No unread articles found to display."
  1843. msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
  1844. #: classes/feeds.php:395
  1845. msgid "No updated articles found to display."
  1846. msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
  1847. #: classes/feeds.php:398
  1848. msgid "No starred articles found to display."
  1849. msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
  1850. #: classes/feeds.php:402
  1851. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1852. msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen vanuit het context menu (wordt toegepast op alle geselecteerde artikelen) of een filter gebruiken."
  1853. #: classes/feeds.php:404
  1854. msgid "No articles found to display."
  1855. msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
  1856. #: classes/feeds.php:420
  1857. #: classes/feeds.php:597
  1858. #, php-format
  1859. msgid "Feeds last updated at %s"
  1860. msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
  1861. #: classes/feeds.php:432
  1862. #: classes/feeds.php:609
  1863. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1864. msgstr "Sommige feeds hebben updatefouten (klik voor details)"
  1865. #: classes/feeds.php:586
  1866. msgid "No feed selected."
  1867. msgstr "Geen feeds geselecteerd."
  1868. #: classes/feeds.php:658
  1869. msgid "Feed or site URL"
  1870. msgstr "Feed of website URL"
  1871. #: classes/feeds.php:676
  1872. msgid "Available feeds"
  1873. msgstr "Beschikbare feeds"
  1874. #: classes/feeds.php:717
  1875. msgid "More feeds"
  1876. msgstr "Meer feeds"
  1877. #: classes/feeds.php:746
  1878. msgid "Popular feeds"
  1879. msgstr "Populaire feeds"
  1880. #: classes/feeds.php:747
  1881. msgid "Feed archive"
  1882. msgstr "Feed archief"
  1883. #: classes/feeds.php:750
  1884. msgid "limit:"
  1885. msgstr "beperking:"
  1886. #: classes/feeds.php:791
  1887. #, fuzzy, php-format
  1888. msgid "Search %s..."
  1889. msgstr "Zoeken..."
  1890. #: classes/feeds.php:800
  1891. msgid "Used for word stemming"
  1892. msgstr "Gebruikt voor woordstam"
  1893. #: classes/feeds.php:810
  1894. msgid "Search syntax"
  1895. msgstr "Zoeksyntax"
  1896. #: classes/feeds.php:1290
  1897. msgid "Starred articles"
  1898. msgstr "Artikelen met ster"
  1899. #: classes/feeds.php:1292
  1900. msgid "Published articles"
  1901. msgstr "Gepubliceerde artikelen"
  1902. #: classes/feeds.php:1294
  1903. msgid "Fresh articles"
  1904. msgstr "Nieuwe artikelen"
  1905. #: classes/feeds.php:1300
  1906. msgid "Recently read"
  1907. msgstr "Recent gelezen"
  1908. #: classes/feeds.php:1421
  1909. msgid "Special"
  1910. msgstr "Speciaal"
  1911. #: classes/feeds.php:1679
  1912. #, php-format
  1913. msgid "Search results: %s"
  1914. msgstr "Zoekresultaten: %s"
  1915. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1916. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1917. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1918. msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
  1919. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1920. msgid "NSFW Plugin"
  1921. msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
  1922. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1923. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1924. msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
  1925. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1926. msgid "Configuration saved."
  1927. msgstr "Configuratie opgeslagen."
  1928. #: plugins/note/init.php:26
  1929. #: plugins/note/note.js:10
  1930. msgid "Edit article note"
  1931. msgstr "Bewerk artikelnotitie"
  1932. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1933. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1934. msgid "Shared articles"
  1935. msgstr "Gedeelde artikelen"
  1936. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1937. msgid "Please enter your one time password:"
  1938. msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
  1939. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1940. msgid "Password has been changed."
  1941. msgstr "Wachtwoord is veranderd."
  1942. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1943. msgid "Old password is incorrect."
  1944. msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
  1945. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1946. msgid "Data saved."
  1947. msgstr "Gegevens opgeslagen."
  1948. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1949. msgid "Inline content"
  1950. msgstr "Inhoud weergeven"
  1951. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1952. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1953. msgstr "Readability-instellingen (af_readability)"
  1954. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1955. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1956. msgstr "Gebruik Readability voor pagina's gedeeld via bookmarklet."
  1957. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1958. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1959. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1960. msgstr "Op dit moment ingeschakeld voor (klik om te bewerken):"
  1961. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1962. msgid "Readability"
  1963. msgstr "Readability"
  1964. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1965. msgid "Inline article content"
  1966. msgstr "Artikelinhoud weergeven"
  1967. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1968. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1969. msgstr "Reddit inhoudinstellingen (af_redditimgur)"
  1970. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1971. msgid "Extract missing content using Readability"
  1972. msgstr "Leid missende inhoud af met Readability"
  1973. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1974. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1975. msgstr "Schakel additionele controle op duplicaten in"
  1976. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  1977. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  1978. msgid "Configuration saved"
  1979. msgstr "Configuratie opgeslagen"
  1980. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1981. #, php-format
  1982. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1983. msgstr "Gegevens opgeslagen (%s,%d)"
  1984. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  1985. msgid "Show related articles"
  1986. msgstr "Toon verwante artikelen"
  1987. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  1988. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  1989. msgid "Mark similar articles as read"
  1990. msgstr "Markeer gelijksoortige artikelen als gelezen"
  1991. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1992. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1993. msgstr "PostgreSQL trigram extensie geeft string overeenkomst weer als een floating point nummer (0-1). Het te laag instellen geeft valse positieven, nul zet controleren uit."
  1994. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  1995. msgid "Global settings"
  1996. msgstr "Algemene instellingen"
  1997. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1998. msgid "Minimum similarity:"
  1999. msgstr "Minimale overeenkomst:"
  2000. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2001. msgid "Minimum title length:"
  2002. msgstr "Minimale titellengte:"
  2003. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2004. msgid "Enable for all feeds:"
  2005. msgstr "Inschakelen voor alle feeds:"
  2006. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2007. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2008. msgstr "Overeenkomst (pg_trgm)"
  2009. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2010. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2011. msgstr "Feeds ondersteund door af_comics"
  2012. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2013. msgid "The following comics are currently supported:"
  2014. msgstr "De volgende comics worden op dit moment ondersteund:"
  2015. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2016. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2017. msgstr "Om te abonneren op GoComics gebruik de comics reguliere webpagina als het feed URL (bijv. voor de comic <em>Garfield</em> gebruik <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2018. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2019. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2020. msgstr "Zet elk aangepast filter in <code>filters.local</code> in de plugin directory."
  2021. #: plugins/import_export/init.php:54
  2022. msgid "Import and export"
  2023. msgstr "Import en export"
  2024. #: plugins/import_export/init.php:56
  2025. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2026. msgstr "U kunt uw gearchiveerde artikelen of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss-instanties met dezelfde versie."
  2027. #: plugins/import_export/init.php:61
  2028. msgid "Export my data"
  2029. msgstr "Exporteer mijn data"
  2030. #: plugins/import_export/init.php:79
  2031. msgid "Import"
  2032. msgstr "Importeren"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:243
  2034. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2035. msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema-versie."
  2036. #: plugins/import_export/init.php:248
  2037. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2038. msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentindeling."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:423
  2040. msgid "Finished: "
  2041. msgstr "Klaar: "
  2042. #: plugins/import_export/init.php:424
  2043. #, php-format
  2044. msgid "%d article processed, "
  2045. msgid_plural "%d articles processed, "
  2046. msgstr[0] "%d artikel verwerkt, "
  2047. msgstr[1] "%d artikels verwerkt, "
  2048. #: plugins/import_export/init.php:425
  2049. #, php-format
  2050. msgid "%d imported, "
  2051. msgid_plural "%d imported, "
  2052. msgstr[0] "%d geïmporteerd, "
  2053. msgstr[1] "%d geïmporteerd, "
  2054. #: plugins/import_export/init.php:426
  2055. #, php-format
  2056. msgid "%d feed created."
  2057. msgid_plural "%d feeds created."
  2058. msgstr[0] "%d feed gemaakt."
  2059. msgstr[1] "%d feeds gemaakt."
  2060. #: plugins/import_export/init.php:431
  2061. msgid "Could not load XML document."
  2062. msgstr "Kon XML-document niet laden."
  2063. #: plugins/import_export/init.php:443
  2064. msgid "Prepare data"
  2065. msgstr "Voorbereiden data"
  2066. #: plugins/import_export/init.php:460
  2067. #, php-format
  2068. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2069. msgstr "Upload mislukt met foutcode %d (%s)"
  2070. #: plugins/import_export/init.php:484
  2071. msgid "No file uploaded."
  2072. msgstr "Geen bestand geupload."
  2073. #: plugins/mail/init.php:29
  2074. msgid "Mail addresses saved."
  2075. msgstr "Emailadressen opgeslagen."
  2076. #: plugins/mail/init.php:36
  2077. msgid "Mail plugin"
  2078. msgstr "Mail plug-in"
  2079. #: plugins/mail/init.php:38
  2080. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2081. msgstr "Je kunt voorgedefinieerde emailadressen hier instellen (komma-gescheiden lijst):"
  2082. #: plugins/mail/init.php:118
  2083. #: plugins/mail/init.php:124
  2084. #: plugins/mailto/init.php:49
  2085. #: plugins/mailto/init.php:57
  2086. msgid "[Forwarded]"
  2087. msgstr "[Doorgestuurd]"
  2088. #: plugins/mail/init.php:118
  2089. #: plugins/mailto/init.php:49
  2090. msgid "Multiple articles"
  2091. msgstr "Meerdere artikelen"
  2092. #: plugins/mail/init.php:146
  2093. msgid "To:"
  2094. msgstr "Naar:"
  2095. #: plugins/mail/init.php:161
  2096. msgid "Subject:"
  2097. msgstr "Onderwerp:"
  2098. #: plugins/mail/init.php:178
  2099. msgid "Send e-mail"
  2100. msgstr "Verzend e-mail"
  2101. #: plugins/close_button/init.php:28
  2102. msgid "Close article"
  2103. msgstr "Sluit artikel"
  2104. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2105. msgid "Bookmarklets"
  2106. msgstr "Bookmarklets"
  2107. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2108. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2109. msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
  2110. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2111. #, php-format
  2112. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2113. msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
  2114. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2115. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2116. msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
  2117. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2118. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2119. msgstr "Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
  2120. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2121. msgid "Toggle feedlist"
  2122. msgstr "Feedlijst inklappen"
  2123. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2124. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2125. msgstr "Afbeelding proxy-instellingen (af_zz_imgproxy)"
  2126. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2127. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2128. msgstr "Zet proxy voor alle externe afbeeldingen aan."
  2129. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2130. msgid "Don't cache files locally."
  2131. msgstr "Bestanden niet lokaal in cache plaatsen."
  2132. #: plugins/mailto/init.php:73
  2133. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2134. msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mailprogramma te starten:"
  2135. #: plugins/mailto/init.php:77
  2136. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2137. msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
  2138. #: plugins/mailto/init.php:80
  2139. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2140. msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mailprogramma."
  2141. #: plugins/mailto/init.php:85
  2142. msgid "Close this dialog"
  2143. msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
  2144. #: plugins/share/init.php:45
  2145. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2146. msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
  2147. #: plugins/share/init.php:48
  2148. msgid "Unshare all articles"
  2149. msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
  2150. #: plugins/share/init.php:81
  2151. msgid "Share by URL"
  2152. msgstr "Deel via URL"
  2153. #: plugins/share/init.php:103
  2154. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2155. msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
  2156. #: plugins/share/init.php:127
  2157. msgid "Unshare article"
  2158. msgstr "Artikel niet meer delen"
  2159. #: js/AppBase.js:135
  2160. msgid "Help"
  2161. msgstr "Help"
  2162. #: js/AppBase.js:382
  2163. msgid "Error explained"
  2164. msgstr "Foutuitleg"
  2165. #: js/AppBase.js:399
  2166. msgid "Fatal error"
  2167. msgstr "Fatale fout"
  2168. #: js/Article.js:33
  2169. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2170. msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
  2171. #: js/Article.js:59
  2172. #: js/Headlines.js:895
  2173. #: js/Headlines.js:913
  2174. #: js/Headlines.js:931
  2175. #: js/Headlines.js:1045
  2176. #: js/Headlines.js:1081
  2177. #: plugins/mail/mail.js:7
  2178. #: plugins/mailto/init.js:7
  2179. #: js/Headlines.js:718
  2180. #: js/Headlines.js:744
  2181. #: js/Headlines.js:756
  2182. msgid "No articles selected."
  2183. msgstr "Geen artikel geselecteerd."
  2184. #: js/Article.js:67
  2185. msgid "Please enter new score for this article:"
  2186. msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
  2187. #: js/Article.js:111
  2188. msgid "Article URL:"
  2189. msgstr "Artikel-URL:"
  2190. #: js/Article.js:152
  2191. msgid "comments"
  2192. msgstr "commentaren"
  2193. #: js/Article.js:155
  2194. msgid "comment"
  2195. msgid_plural "comments"
  2196. msgstr[0] ""
  2197. msgstr[1] ""
  2198. #: js/CommonDialogs.js:30
  2199. msgid "Remove stored feed icon?"
  2200. msgstr "Opgeslagen feed-pictogram verwijderen?"
  2201. #: js/CommonDialogs.js:52
  2202. msgid "Please select an image file to upload."
  2203. msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
  2204. #: js/CommonDialogs.js:53
  2205. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2206. msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
  2207. #: js/CommonDialogs.js:69
  2208. msgid "Subscribe to Feed"
  2209. msgstr "Abonneren op feed"
  2210. #: js/CommonDialogs.js:96
  2211. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2212. msgstr "Kan de uitvoer niet ontleden. Dit kan een server-timeout en/of netwerkproblemen aangeven. Backend-output is naar de browser-console geschreven."
  2213. #: js/CommonDialogs.js:111
  2214. #, perl-format
  2215. msgid "Subscribed to %s"
  2216. msgstr "Geabonneerd op %s"
  2217. #: js/CommonDialogs.js:120
  2218. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2219. msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
  2220. #: js/CommonDialogs.js:123
  2221. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2222. msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
  2223. #: js/CommonDialogs.js:135
  2224. msgid "Expand to select feed"
  2225. msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
  2226. #: js/CommonDialogs.js:149
  2227. #, perl-format
  2228. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2229. msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
  2230. #: js/CommonDialogs.js:152
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "XML validation failed: %s"
  2233. msgstr "XML-validatie mislukt: %s"
  2234. #: js/CommonDialogs.js:155
  2235. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2236. msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
  2237. #: js/CommonDialogs.js:179
  2238. msgid "Feeds with update errors"
  2239. msgstr "Feeds met update-fouten"
  2240. #: js/CommonDialogs.js:188
  2241. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2242. msgid "Remove selected feeds?"
  2243. msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
  2244. #: js/CommonDialogs.js:209
  2245. #: js/CommonDialogs.js:294
  2246. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2247. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2248. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2249. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2250. msgid "No feeds selected."
  2251. msgstr "Geen feeds geselecteerd."
  2252. #: js/CommonDialogs.js:234
  2253. msgid "More Feeds"
  2254. msgstr "Meer feeds"
  2255. #: js/CommonDialogs.js:326
  2256. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2257. msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
  2258. #: js/CommonDialogs.js:348
  2259. msgid "Please enter label caption:"
  2260. msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
  2261. #: js/CommonDialogs.js:372
  2262. #: js/tt-rss.js:539
  2263. #, perl-format
  2264. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2265. msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
  2266. #: js/CommonDialogs.js:400
  2267. #: js/tt-rss.js:390
  2268. #: js/tt-rss.js:520
  2269. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2270. msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
  2271. #: js/CommonDialogs.js:414
  2272. msgid "Edit Feed"
  2273. msgstr "Bewerk feed"
  2274. #: js/CommonDialogs.js:438
  2275. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2276. msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
  2277. #: js/Feeds.js:213
  2278. msgid "Your password is at default value"
  2279. msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaardwaarde"
  2280. #: js/Headlines.js:609
  2281. #: js/Headlines.js:657
  2282. #: js/Headlines.js:674
  2283. msgid "Click to open next unread feed."
  2284. msgstr "Klik om volgende ongelezen feed te openen."
  2285. #: js/Headlines.js:613
  2286. msgid "Cancel search"
  2287. msgstr "Zoeken annuleren"
  2288. #: js/Headlines.js:671
  2289. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2290. msgstr "Nieuwe artikelen gevonden, herlaad feed om verder te gaan."
  2291. #: js/Headlines.js:682
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2294. msgstr "Kon artikel niet weergeven (ongelding object ontvangen - zie error console voor details)"
  2295. #: js/Headlines.js:939
  2296. #, perl-format
  2297. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2298. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2299. msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
  2300. msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
  2301. #: js/Headlines.js:941
  2302. #, perl-format
  2303. msgid "Delete %d selected article?"
  2304. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2305. msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
  2306. msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
  2307. #: js/Headlines.js:1054
  2308. #, perl-format
  2309. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2310. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2311. msgstr[0] "%d geselecteerd artikel archiveren in %s?"
  2312. msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
  2313. #: js/Headlines.js:1057
  2314. #, perl-format
  2315. msgid "Move %d archived article back?"
  2316. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2317. msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel terugzetten?"
  2318. msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
  2319. #: js/Headlines.js:1058
  2320. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2321. msgstr "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed update."
  2322. #: js/Headlines.js:1087
  2323. #, perl-format
  2324. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2325. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2326. msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
  2327. msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
  2328. #: js/Headlines.js:1103
  2329. msgid "No article is selected."
  2330. msgstr "Geen artikel geselecteerd."
  2331. #: js/Headlines.js:1138
  2332. msgid "No articles found to mark"
  2333. msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
  2334. #: js/Headlines.js:1140
  2335. #, perl-format
  2336. msgid "Mark %d article as read?"
  2337. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2338. msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
  2339. msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
  2340. #: js/Headlines.js:1203
  2341. msgid "Open original article"
  2342. msgstr "Open origineel artikel"
  2343. #: js/Headlines.js:1210
  2344. msgid "Display article URL"
  2345. msgstr "Toon artikel-URL"
  2346. #: js/Headlines.js:1317
  2347. msgid "Assign label"
  2348. msgstr "Labels toevoegen"
  2349. #: js/Headlines.js:1322
  2350. msgid "Remove label"
  2351. msgstr "Label verwijderen"
  2352. #: js/Headlines.js:1353
  2353. msgid "Select articles in group"
  2354. msgstr "Selecteer artikelen in de groep"
  2355. #: js/Headlines.js:1363
  2356. msgid "Mark group as read"
  2357. msgstr "Markeren groep als gelezen"
  2358. #: js/Headlines.js:1375
  2359. msgid "Mark feed as read"
  2360. msgstr "Markeer feed als gelezen"
  2361. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2362. msgid "Edit category"
  2363. msgstr "Bewerk categorie"
  2364. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2365. msgid "Remove category"
  2366. msgstr "Categorie verwijderen"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2368. #, perl-format
  2369. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2370. msgstr "Categorie %s verwijderen? Elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
  2371. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2372. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2373. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
  2374. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2375. msgid "Remove selected categories?"
  2376. msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
  2377. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2378. msgid "No categories selected."
  2379. msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
  2380. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2381. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2382. msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
  2383. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2384. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2385. msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
  2386. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2387. msgid "Rename category to:"
  2388. msgstr "Categorie hernoemen in:"
  2389. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2390. msgid "Category title:"
  2391. msgstr "Categorietitel:"
  2392. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2393. msgid "Subscribing to feeds..."
  2394. msgstr "Abonneren op feeds..."
  2395. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2396. msgid "Feeds without recent updates"
  2397. msgstr "Feeds zonder recente updates"
  2398. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2399. msgid "Inverse"
  2400. msgstr "Omgekeerd"
  2401. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2402. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2403. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2404. msgid "No filters selected."
  2405. msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
  2406. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2407. msgid "Combine selected filters?"
  2408. msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
  2409. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2410. msgid "Please select only one filter."
  2411. msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
  2412. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2413. msgid "Edit Filter"
  2414. msgstr "Bewerk filter"
  2415. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2416. msgid "Remove filter?"
  2417. msgstr "Filter verwijderen?"
  2418. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2419. msgid "Remove selected filters?"
  2420. msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
  2421. #: js/PrefHelpers.js:4
  2422. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2423. msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
  2424. #: js/PrefHelpers.js:21
  2425. msgid "Clear event log?"
  2426. msgstr "Wis gebeurtenissenlogboek?"
  2427. #: js/PrefHelpers.js:40
  2428. msgid "Settings Profiles"
  2429. msgstr "Instellingsprofielen"
  2430. #: js/PrefHelpers.js:49
  2431. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2432. msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
  2433. #: js/PrefHelpers.js:64
  2434. msgid "No profiles selected."
  2435. msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
  2436. #: js/PrefHelpers.js:71
  2437. msgid "Activate selected profile?"
  2438. msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
  2439. #: js/PrefHelpers.js:80
  2440. msgid "Please choose a profile to activate."
  2441. msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
  2442. #: js/PrefHelpers.js:129
  2443. msgid "Reset to defaults?"
  2444. msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
  2445. #: js/PrefHelpers.js:137
  2446. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2447. msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
  2448. #: js/PrefHelpers.js:156
  2449. msgid "Please choose an OPML file first."
  2450. msgstr "Kies eerst een OPML-bestand aub."
  2451. #: js/PrefHelpers.js:180
  2452. msgid "OPML Import"
  2453. msgstr "OPML import"
  2454. #: js/PrefHelpers.js:202
  2455. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2456. msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
  2457. #: js/common.js:215
  2458. msgid "Click to close"
  2459. msgstr "Klik om te sluiten"
  2460. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2461. msgid "Related articles"
  2462. msgstr "Verwante artikelen"
  2463. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2464. msgid "Export Data"
  2465. msgstr "Data exporteren"
  2466. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2467. #, perl-format
  2468. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2469. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2470. msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
  2471. msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
  2472. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2473. msgid "Data Import"
  2474. msgstr "Data importeren"
  2475. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2476. msgid "Please choose the file first."
  2477. msgstr "Kies het bestand eerst aub."
  2478. #: plugins/mail/mail.js:21
  2479. #: plugins/mailto/init.js:21
  2480. msgid "Forward article by email"
  2481. msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
  2482. #: plugins/mail/mail.js:30
  2483. msgid "Error sending email:"
  2484. msgstr "Fout bij verzenden van e-mail:"
  2485. #: plugins/share/share.js:10
  2486. msgid "Share article by URL"
  2487. msgstr "Deel artikel via URL"
  2488. #: plugins/share/share.js:13
  2489. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2490. msgstr "Genereer een nieuwe \"deel\"-URL voor dit artikel?"
  2491. #: plugins/share/share.js:48
  2492. msgid "Remove sharing for this article?"
  2493. msgstr "Verwijder \"delen\" voor dit artikel?"
  2494. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2495. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2496. msgstr "Dit zal alle eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
  2497. #: js/AppBase.js:261
  2498. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2499. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon draait niet.</span>"
  2500. #: js/AppBase.js:274
  2501. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2502. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon werkt geen feeds bij.</span>"
  2503. #: js/AppBase.js:449
  2504. msgid "Unhandled exception"
  2505. msgstr "Niet verwerkte uitzondering"
  2506. #: js/Article.js:236
  2507. msgid "Edit article Tags"
  2508. msgstr "Bewerk artikel-tags"
  2509. #: js/Article.js:240
  2510. msgid "Saving article tags..."
  2511. msgstr "Artikel-tags opslaan..."
  2512. #: js/CommonDialogs.js:13
  2513. msgid "Upload complete."
  2514. msgstr "Upload voltooid."
  2515. #: js/CommonDialogs.js:22
  2516. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2517. msgstr "Upload mislukt: icoon is te groot."
  2518. #: js/CommonDialogs.js:25
  2519. msgid "Upload failed."
  2520. msgstr "Upload mislukt."
  2521. #: js/CommonDialogs.js:31
  2522. msgid "Removing feed icon..."
  2523. msgstr "Opgeslagen feedpictogram verwijderen..."
  2524. #: js/CommonDialogs.js:36
  2525. msgid "Feed icon removed."
  2526. msgstr "Feedpictogram verwijderd."
  2527. #: js/CommonDialogs.js:54
  2528. msgid "Uploading, please wait..."
  2529. msgstr "Aan 't uploaden, even wachten aub..."
  2530. #: js/CommonDialogs.js:189
  2531. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2532. msgid "Removing selected feeds..."
  2533. msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
  2534. #: js/CommonDialogs.js:375
  2535. msgid "Removing feed..."
  2536. msgstr "Feed wordt verwijderd..."
  2537. #: js/CommonDialogs.js:418
  2538. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2539. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2540. #: js/PrefUsers.js:40
  2541. msgid "Saving data..."
  2542. msgstr "Gegevens opslaan..."
  2543. #: js/CommonDialogs.js:440
  2544. #: js/PrefHelpers.js:203
  2545. msgid "Trying to change address..."
  2546. msgstr "Adres aan het aanpassen..."
  2547. #: js/CommonDialogs.js:460
  2548. #: js/PrefHelpers.js:219
  2549. msgid "Could not change feed URL."
  2550. msgstr "Kon feed URL niet aanpassen."
  2551. #: js/CommonFilters.js:133
  2552. msgid "Edit rule"
  2553. msgstr "Bewerk regel"
  2554. #: js/CommonFilters.js:155
  2555. msgid "Edit action"
  2556. msgstr "Bewerk actie"
  2557. #: js/CommonFilters.js:194
  2558. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2559. msgstr "Op zoek naar artikelen (%d verwerkt, %f gevonden)..."
  2560. #: js/CommonFilters.js:225
  2561. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2562. msgstr "%d artikelen gevonden volgens dit filter:"
  2563. #: js/CommonFilters.js:236
  2564. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2565. msgstr "Fout bij het verkijgen van de filter test resultaten."
  2566. #: js/CommonFilters.js:278
  2567. msgid "Create Filter"
  2568. msgstr "Filter aanmaken"
  2569. #: js/FeedTree.js:89
  2570. msgid "(Un)collapse"
  2571. msgstr "Uit/Inklappen"
  2572. #: js/Feeds.js:362
  2573. msgid "Mark all articles as read?"
  2574. msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
  2575. #: js/Feeds.js:366
  2576. msgid "Marking all feeds as read..."
  2577. msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
  2578. #: js/Feeds.js:384
  2579. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2580. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
  2581. #: js/Feeds.js:387
  2582. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2583. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
  2584. #: js/Feeds.js:390
  2585. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2586. msgstr "Markeer %w in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
  2587. #: js/Feeds.js:393
  2588. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2589. msgstr "Markeer %s in %s als gelezen?"
  2590. #: js/Feeds.js:396
  2591. msgid "search results"
  2592. msgstr "zoekresultaten"
  2593. #: js/Feeds.js:396
  2594. msgid "all articles"
  2595. msgstr "alle artikelen"
  2596. #: js/Feeds.js:438
  2597. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2598. msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
  2599. #: js/Headlines.js:864
  2600. msgid "%d article selected"
  2601. msgid_plural "%d articles selected"
  2602. msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
  2603. msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
  2604. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2605. msgid "Removing category..."
  2606. msgstr "Categorie verwijderen..."
  2607. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2608. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2609. msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
  2610. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2611. msgid "Removing selected categories..."
  2612. msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
  2613. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2614. msgid "Creating category..."
  2615. msgstr "Aanmaken categorie…"
  2616. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2617. msgid "Joining filters..."
  2618. msgstr "Filters samenvoegen..."
  2619. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2620. msgid "Removing filter..."
  2621. msgstr "Filter verwijderen..."
  2622. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2623. msgid "Removing selected filters..."
  2624. msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
  2625. #: js/PrefHelpers.js:5
  2626. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2627. msgid "Clearing URLs..."
  2628. msgstr "URL's opruimen..."
  2629. #: js/PrefHelpers.js:8
  2630. msgid "Generated URLs cleared."
  2631. msgstr "Genereerde URL's gewist."
  2632. #: js/PrefHelpers.js:50
  2633. msgid "Removing selected profiles..."
  2634. msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
  2635. #: js/PrefHelpers.js:85
  2636. msgid "Creating profile..."
  2637. msgstr "Profiel aanmaken..."
  2638. #: js/PrefHelpers.js:159
  2639. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2640. msgid "Importing, please wait..."
  2641. msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
  2642. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2643. msgid "Label Editor"
  2644. msgstr "Labeleditor"
  2645. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2646. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2647. msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
  2648. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2649. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2650. msgid "No labels selected."
  2651. msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
  2652. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2653. msgid "Remove selected labels?"
  2654. msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
  2655. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2656. msgid "Removing selected labels..."
  2657. msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
  2658. #: js/PrefUsers.js:15
  2659. msgid "Please enter username:"
  2660. msgstr "Geef gebruikersnaam aub:"
  2661. #: js/PrefUsers.js:18
  2662. msgid "Adding user..."
  2663. msgstr "Gebruiker toevoegen..."
  2664. #: js/PrefUsers.js:36
  2665. msgid "User Editor"
  2666. msgstr "Gebruikers bewerken"
  2667. #: js/PrefUsers.js:57
  2668. #: js/PrefUsers.js:96
  2669. #: js/PrefUsers.js:103
  2670. msgid "No users selected."
  2671. msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
  2672. #: js/PrefUsers.js:62
  2673. #: js/PrefUsers.js:108
  2674. msgid "Please select one user."
  2675. msgstr "Selecteer aub één gebruiker."
  2676. #: js/PrefUsers.js:66
  2677. msgid "Reset password of selected user?"
  2678. msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
  2679. #: js/PrefUsers.js:67
  2680. msgid "Resetting password for selected user..."
  2681. msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw aan het instellen..."
  2682. #: js/PrefUsers.js:82
  2683. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2684. msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
  2685. #: js/PrefUsers.js:83
  2686. msgid "Removing selected users..."
  2687. msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
  2688. #: js/tt-rss.js:343
  2689. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2690. msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
  2691. #: js/tt-rss.js:456
  2692. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2693. msgstr "Eerst embed_original plug-in inschakelen aub."
  2694. #: js/tt-rss.js:469
  2695. #: js/tt-rss.js:559
  2696. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2697. msgstr "Breedbeeld is niet beschikbaar in combinatie modus."
  2698. #: js/tt-rss.js:528
  2699. msgid "Please select some feed first."
  2700. msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
  2701. #: js/tt-rss.js:533
  2702. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2703. msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
  2704. #: plugins/note/note.js:14
  2705. msgid "Saving article note..."
  2706. msgstr "Artikel notitie opslaan..."
  2707. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2708. msgid "Click to expand article"
  2709. msgstr "Klik om artikel uit te klappen"
  2710. #: plugins/share/share.js:15
  2711. msgid "Trying to change URL..."
  2712. msgstr "URL aan het aanpassen..."
  2713. #: plugins/share/share.js:40
  2714. msgid "Could not change URL."
  2715. msgstr "Kon URL niet aanpassen."
  2716. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2717. msgid "Shared URLs cleared."
  2718. msgstr "Gedeelde URL's opgeruimd."
  2719. #, fuzzy
  2720. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2721. #~ msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
  2722. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2723. #~ msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
  2724. #~ msgid "Help topic not found."
  2725. #~ msgstr "Helponderwerp niet gevonden."
  2726. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2727. #~ msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
  2728. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2729. #~ msgstr "Wiki: Filters"
  2730. #~ msgid "Interface"
  2731. #~ msgstr "Interface"
  2732. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2733. #~ msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
  2734. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2735. #~ msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
  2736. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2737. #~ msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
  2738. #~ msgid "Combined feed display"
  2739. #~ msgstr "Gecombineerde feed weergave"
  2740. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2741. #~ msgstr "Markeer artikelen in e-mailsamenvatting als gelezen"
  2742. #~ msgid "Enable API access"
  2743. #~ msgstr "Sta API-toegang toe"
  2744. #~ msgid "Enable feed categories"
  2745. #~ msgstr "Inschakelen feed categorieën"
  2746. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2747. #~ msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
  2748. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2749. #~ msgstr "Klik om uw SSL-cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
  2750. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2751. #~ msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
  2752. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2753. #~ msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
  2754. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2755. #~ msgstr "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op oorspronkelijke feeds"
  2756. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2757. #~ msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
  2758. #~ msgid "Look for"
  2759. #~ msgstr "Zoek naar"
  2760. #~ msgid "in %s"
  2761. #~ msgstr "in %s"
  2762. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2763. #~ msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen terwijl u door de artikellijst scrolt in."
  2764. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2765. #~ msgstr "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, onafhankelijk van update methode"
  2766. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2767. #~ msgstr "Gebruikt UTC-tijdzone"
  2768. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2769. #~ msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
  2770. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2771. #~ msgstr "Aanpassen CSS-opmaakmodel aan uw voorkeur"
  2772. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2773. #~ msgstr "Selecteer een van de beschikbare CSS thema's"
  2774. #~ msgid "E-mail"
  2775. #~ msgstr "E-mail"
  2776. #~ msgid "Access level"
  2777. #~ msgstr "Toegangsniveau"
  2778. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2779. #~ msgstr "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit uit te schakelen."
  2780. #~ msgid "Enter your password"
  2781. #~ msgstr "Vul uw wachtwoord in"
  2782. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2783. #~ msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
  2784. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2785. #~ msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
  2786. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2787. #~ msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord"
  2788. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2789. #~ msgstr "PHP GD functies zijn noodzakelijk voor EW ondersteuning."
  2790. #~ msgid "Not logged in"
  2791. #~ msgstr "Niet ingelogd"
  2792. #~ msgid "Preview article"
  2793. #~ msgstr "Artikel voorvertonen"
  2794. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2795. #~ msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
  2796. #~ msgid " - "
  2797. #~ msgstr " - "
  2798. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2799. #~ msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
  2800. #~ msgid "Originally from:"
  2801. #~ msgstr "Oorspronkelijk uit:"
  2802. #~ msgid "(edit note)"
  2803. #~ msgstr "(bewerk notitie)"
  2804. #~ msgid "mark feed as read"
  2805. #~ msgstr "markeer feed als gelezen"
  2806. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2807. #~ msgstr "Je moet Tiny Tiny RSS herladen om wijzigingen te kunnen zien."
  2808. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2809. #~ msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
  2810. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2811. #~ msgstr "Delen uitzetten..."
  2812. #~ msgid "Filename:"
  2813. #~ msgstr "Bestandsnaam:"
  2814. #, fuzzy
  2815. #~ msgid "Your message has been sent."
  2816. #~ msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
  2817. #~ msgid "View as RSS feed"
  2818. #~ msgstr "Toon als RSS feed"
  2819. #~ msgid "View as RSS"
  2820. #~ msgstr "Toon als RSS"
  2821. #~ msgid "Error Log"
  2822. #~ msgstr "Fouten Log"
  2823. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2824. #~ msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
  2825. #~ msgid "No feeds are selected."
  2826. #~ msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
  2827. #~ msgid "No articles are selected."
  2828. #~ msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
  2829. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2830. #~ msgstr "Kan gebruiker niet aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
  2831. #~ msgid "Rescore feed"
  2832. #~ msgstr "Feed opnieuw score geven"
  2833. #~ msgid "Create label..."
  2834. #~ msgstr "Label aanmaken…"
  2835. #~ msgid "Create filter..."
  2836. #~ msgstr "Filter aanmaken…"
  2837. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2838. #~ msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
  2839. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2840. #~ msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
  2841. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2842. #~ msgstr "Artikelen nieuwe score geven..."
  2843. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2844. #~ msgstr "Kan label niet aanmaken: onderschrift ontbreekt."
  2845. #~ msgid "Firefox integration"
  2846. #~ msgstr "Firefox integratie"
  2847. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2848. #~ msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
  2849. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2850. #~ msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
  2851. #~ msgid "Rescore articles"
  2852. #~ msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
  2853. #~ msgid "All done."
  2854. #~ msgstr "Alles gedaan."
  2855. #~ msgid "Manual purge"
  2856. #~ msgstr "Handmatig opschonen"
  2857. #~ msgid "Clear feed data"
  2858. #~ msgstr "Wis feed data"
  2859. #~ msgid "Please enter category title:"
  2860. #~ msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
  2861. #~ msgid "Please select only one feed."
  2862. #~ msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
  2863. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2864. #~ msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
  2865. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2866. #~ msgstr "Geselecteerde feed opruimen..."
  2867. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2868. #~ msgstr "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik standaardwaarde)?"
  2869. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2870. #~ msgstr "Geselecteerde feeds opschonen..."
  2871. #~ msgid "Clearing feed..."
  2872. #~ msgstr "Feed opruimen..."
  2873. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2874. #~ msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
  2875. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2876. #~ msgstr "Geselecteerde feeds nieuwe score geven..."
  2877. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2878. #~ msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
  2879. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2880. #~ msgstr "Feed opnieuw score geven..."
  2881. #~ msgid "Unstar article"
  2882. #~ msgstr "Ster weghalen bij artikel"
  2883. #~ msgid "Star article"
  2884. #~ msgstr "Geef artikel een ster"
  2885. #~ msgid "Unpublish article"
  2886. #~ msgstr "Ongepubliceerd artikel"
  2887. #~ msgid "Publish article"
  2888. #~ msgstr "Artikel publiceren"
  2889. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2890. #~ msgstr "Herabonneren voor push updates"
  2891. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2892. #~ msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
  2893. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2894. #~ msgstr "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2895. #~ msgid "Linked"
  2896. #~ msgstr "Gekoppeld"
  2897. #~ msgid "Instance"
  2898. #~ msgstr "Instantie"
  2899. #~ msgid "Instance URL"
  2900. #~ msgstr "Instantie URL"
  2901. #~ msgid "Access key:"
  2902. #~ msgstr "Toegangssleutel:"
  2903. #~ msgid "Access key"
  2904. #~ msgstr "Toegangssleutel"
  2905. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2906. #~ msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
  2907. #~ msgid "Generate new key"
  2908. #~ msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
  2909. #~ msgid "Link instance"
  2910. #~ msgstr "Link instantie"
  2911. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2912. #~ msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
  2913. #~ msgid "Last connected"
  2914. #~ msgstr "Laatst verbonden"
  2915. #~ msgid "Status"
  2916. #~ msgstr "Status"
  2917. #~ msgid "Stored feeds"
  2918. #~ msgstr "Opgeslagen feeds"
  2919. #~ msgid "Create link"
  2920. #~ msgstr "Link aanmaken"
  2921. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2922. #~ msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
  2923. #~ msgid "Subscription reset."
  2924. #~ msgstr "Abonnement hersteld."
  2925. #~ msgid "Link Instance"
  2926. #~ msgstr "Link Instantie"
  2927. #~ msgid "Edit Instance"
  2928. #~ msgstr "Bewerk instantie"
  2929. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2930. #~ msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
  2931. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2932. #~ msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen..."
  2933. #~ msgid "No instances are selected."
  2934. #~ msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
  2935. #~ msgid "Please select only one instance."
  2936. #~ msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
  2937. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2938. #~ msgstr "De fout wordt in het geconfigureerde log vastgelegd."
  2939. #, fuzzy
  2940. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2941. #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
  2942. #~ msgid "More..."
  2943. #~ msgstr "Meer…"
  2944. #~ msgid "Dismiss selected"
  2945. #~ msgstr "Geselecteerde negeren"
  2946. #~ msgid "Dismiss read"
  2947. #~ msgstr "Gelezene negeren"
  2948. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2949. #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
  2950. #~ msgid "Details"
  2951. #~ msgstr "Details"
  2952. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2953. #~ msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
  2954. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2955. #~ msgstr "Klaar. %d van de %d artikels geïmporteerd."
  2956. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2957. #~ msgstr "Het document heeft een onbekende indeling."
  2958. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2959. #~ msgstr "Importeer gedeelde items of items met ster van Google Reader"
  2960. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2961. #~ msgstr "Plak je starred.json of shared.json hieronder."
  2962. #~ msgid "Import my Starred items"
  2963. #~ msgstr "Importeer items met Ster"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Statistics"
  2966. #~ msgstr "Status"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Last matched articles"
  2969. #~ msgstr "Artikelen met ster"
  2970. #, fuzzy
  2971. #~ msgid "Clear database"
  2972. #~ msgstr "Wis data"
  2973. #, fuzzy
  2974. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2975. #~ msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
  2976. #~ msgid "Google Reader Import"
  2977. #~ msgstr "Google Reader Importeerder"
  2978. #~ msgid "Please choose a file first."
  2979. #~ msgstr "Kies eerst een bestand aub."
  2980. #, fuzzy
  2981. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2982. #~ msgstr "Wis feed data"
  2983. #~ msgid "with parameters:"
  2984. #~ msgstr "met parameters:"
  2985. #~ msgid "Select by tags..."
  2986. #~ msgstr "Selectie met tags..."
  2987. #~ msgid "Limit search to:"
  2988. #~ msgstr "Beperk zoeken naar:"
  2989. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2990. #~ msgstr "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
  2991. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2992. #~ msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
  2993. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2994. #~ msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
  2995. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2996. #~ msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
  2997. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2998. #~ msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
  2999. #~ msgid "Match:"
  3000. #~ msgstr "Match:"
  3001. #~ msgid "Any"
  3002. #~ msgstr "Elke"
  3003. #~ msgid "All tags."
  3004. #~ msgstr "Alle tags."
  3005. #~ msgid "Which Tags?"
  3006. #~ msgstr "Welke tags?"
  3007. #~ msgid "Display entries"
  3008. #~ msgstr "Items weergeven"
  3009. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3010. #~ msgstr "Selecteer item(s) via tags"
  3011. #~ msgid "Unread First"
  3012. #~ msgstr "Ongelezen eerst"
  3013. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3014. #~ msgstr "Onbekende optie: %s"
  3015. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3016. #~ msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
  3017. #, fuzzy
  3018. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3019. #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
  3020. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3021. #~ msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
  3022. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3023. #~ msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
  3024. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  3025. #~ msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
  3026. #~ msgid "See the release notes"
  3027. #~ msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
  3028. #~ msgid "Download"
  3029. #~ msgstr "Downloaden"
  3030. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  3031. #~ msgstr "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
  3032. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3033. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
  3034. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3035. #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
  3036. #, fuzzy
  3037. #~ msgid "Force update"
  3038. #~ msgstr "Voor de updates uit"
  3039. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  3040. #~ msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is."
  3041. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  3042. #~ msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken."
  3043. #~ msgid "Your database will not be modified."
  3044. #~ msgstr "Je database wordt niet aangepast."
  3045. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  3046. #~ msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
  3047. #~ msgid "Ready to update."
  3048. #~ msgstr "Klaar om bij te werken."
  3049. #~ msgid "Start update"
  3050. #~ msgstr "Start update"
  3051. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3052. #~ msgstr "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om door te gaan. "
  3053. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3054. #~ msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
  3055. #~ msgid "From:"
  3056. #~ msgstr "Van:"
  3057. #~ msgid "Select:"
  3058. #~ msgstr "Selecteer:"
  3059. #~ msgid "mark as read"
  3060. #~ msgstr "markeer als gelezen"
  3061. #~ msgid "Change password to"
  3062. #~ msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
  3063. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3064. #~ msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
  3065. #~ msgid "Saving user..."
  3066. #~ msgstr "Gebruiker opslaan..."
  3067. #~ msgid "Toggle marked"
  3068. #~ msgstr "Markeer als (on)gelezen"
  3069. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3070. #~ msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
  3071. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3072. #~ msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
  3073. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3074. #~ msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
  3075. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3076. #~ msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
  3077. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3078. #~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
  3079. #~ msgid "Hello,"
  3080. #~ msgstr "Hallo,"
  3081. #~ msgid "Regular version"
  3082. #~ msgstr "Reguliere versie"
  3083. #~ msgid "Home"
  3084. #~ msgstr "Startpagina"
  3085. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3086. #~ msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
  3087. #~ msgid "Open regular version"
  3088. #~ msgstr "Open de reguliere versie"
  3089. #~ msgid "ON"
  3090. #~ msgstr "AAN"
  3091. #~ msgid "OFF"
  3092. #~ msgstr "UIT"
  3093. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3094. #~ msgstr "Geef categorieën als mappen weer"
  3095. #~ msgid "Show images in posts"
  3096. #~ msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
  3097. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3098. #~ msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
  3099. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3100. #~ msgstr "Sorteer feeds op ongelezen aantallen"
  3101. #~ msgid "Article archive"
  3102. #~ msgstr "Artikelarchief"
  3103. #~ msgid "Example Pane"
  3104. #~ msgstr "Voorbeeldpaneel"
  3105. #~ msgid "Sample value"
  3106. #~ msgstr "Voorbeeld waarde"
  3107. #~ msgid "Set value"
  3108. #~ msgstr "Geef waarde"
  3109. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3110. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3111. #~ msgstr[0] "Markeer %d getoond artikel als gelezen?"
  3112. #~ msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
  3113. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3114. #~ msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
  3115. #~ msgid "%d more..."
  3116. #~ msgid_plural "%d more..."
  3117. #~ msgstr[0] "%d meer…"
  3118. #~ msgstr[1] "%d meer…"
  3119. #~ msgid "No unread feeds."
  3120. #~ msgstr "Geen ongelezen feeds."
  3121. #~ msgid "Load more..."
  3122. #~ msgstr "Laad meer..."
  3123. #~ msgid "Switch to digest..."
  3124. #~ msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
  3125. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3126. #~ msgstr "Toon tagwolk..."
  3127. #~ msgid "Click to play"
  3128. #~ msgstr "Klik om af te spelen"
  3129. #~ msgid "Play"
  3130. #~ msgstr "Afspelen"
  3131. #~ msgid "Visit the website"
  3132. #~ msgstr "Bezoek de website"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "Select theme"
  3135. #~ msgstr "Selecteer met ster"
  3136. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3137. #~ msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
  3138. #~ msgid "Playing..."
  3139. #~ msgstr "aan 't afspelen..."
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3142. #~ msgstr ""
  3143. #~ "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
  3144. #~ "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
  3145. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3146. #~ msgstr "Standaard interval voor feed updates"
  3147. #~ msgid "Could not update database"
  3148. #~ msgstr "Kon de database niet bijwerken"
  3149. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3150. #~ msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
  3151. #~ msgid ", found: "
  3152. #~ msgstr ", gevonden: "
  3153. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3154. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
  3155. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3156. #~ msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
  3157. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3158. #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
  3159. #~ msgid "Checking version... "
  3160. #~ msgstr "Versie controleren..."
  3161. #~ msgid "ERROR!"
  3162. #~ msgstr "FOUT!"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3165. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3166. #~ msgstr[0] ""
  3167. #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
  3168. #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
  3169. #~ msgstr[1] ""
  3170. #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
  3171. #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
  3172. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3173. #~ msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
  3174. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3175. #~ msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
  3176. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3177. #~ msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
  3178. #~ msgid "Enable external API"
  3179. #~ msgstr "Inschakelen externe API"
  3180. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3181. #~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
  3182. #~ msgid "Title or Content"
  3183. #~ msgstr "Titel of inhoud"
  3184. #~ msgid "Link"
  3185. #~ msgstr "Koppeling"
  3186. #~ msgid "Content"
  3187. #~ msgstr "Inhoud"
  3188. #~ msgid "Article Date"
  3189. #~ msgstr "Datum artikel"
  3190. #~ msgid "Set starred"
  3191. #~ msgstr "Ster toevoegen"
  3192. #~ msgid "Assign tags"
  3193. #~ msgstr "Tags toevoegen"
  3194. #~ msgid "Modify score"
  3195. #~ msgstr "verander de score"
  3196. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3197. #~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
  3198. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3199. #~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
  3200. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3201. #~ msgstr "Data syntax is onjuist."
  3202. #~ msgid "Notice"
  3203. #~ msgstr "NB!"
  3204. #~ msgid "Tag Cloud"
  3205. #~ msgstr "Tag Wolk"
  3206. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3207. #~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
  3208. #~ msgid "Score"
  3209. #~ msgstr "Score"
  3210. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3211. #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
  3212. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3213. #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
  3214. #~ msgid "Pocket"
  3215. #~ msgstr "Pocket"
  3216. #~ msgid "Pinterest"
  3217. #~ msgstr "Pinterest"
  3218. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3219. #~ msgstr "Deel op identi.ca"
  3220. #~ msgid "Owncloud"
  3221. #~ msgstr "Owncloud"
  3222. #~ msgid "Owncloud url"
  3223. #~ msgstr "Owncloud url"
  3224. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3225. #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
  3226. #~ msgid "Flattr this article."
  3227. #~ msgstr "Flattr dit artikel."
  3228. #~ msgid "Share on Google+"
  3229. #~ msgstr "Deel op Google+"
  3230. #~ msgid "Share on Twitter"
  3231. #~ msgstr "Deel op Twitter"
  3232. #~ msgid "Show additional preferences"
  3233. #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
  3234. #~ msgid "Back to feeds"
  3235. #~ msgstr "Terug naar de feeds"
  3236. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3237. #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
  3238. #~ msgid "Updated"
  3239. #~ msgstr "Bijgewerkt"
  3240. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3241. #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
  3242. #~ msgid "Related"
  3243. #~ msgstr "Gerelateerd"
  3244. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3245. #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."