messages.po 115 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <[email protected]>, 2013.
  7. # poitzorg <[email protected]>, 2012.
  8. # gothfox <[email protected]>, 2011.
  9. # joschi <[email protected]>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:12+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dennis Öberg <[email protected]>\n"
  17. "Language-Team: Swedish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/sv/>\n"
  18. "Language: sv_SE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "Varje kvart"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "Varje halvtimme"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Varje timma"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "Var fjärde timme"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "Var tolfte timme"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Dagligen"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Veckovis"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:47
  83. #: classes/pref/system.php:52
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Användare"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Superanvändare"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administratör"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera syntaxen för etikettmatchning eller den lokal konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hittade inte metod"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Hittade inte plugin"
  134. #: errors.php:41
  135. msgid "Encoding data as JSON failed"
  136. msgstr ""
  137. #: index.php:128
  138. #: index.php:143
  139. #: index.php:254
  140. #: prefs.php:113
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: classes/pref/labels.php:287
  143. #: classes/pref/feeds.php:1318
  144. #: classes/pref/filters.php:808
  145. #: js/AppBase.js:143
  146. #: js/CommonDialogs.js:277
  147. #: js/CommonDialogs.js:357
  148. #: js/Feeds.js:334
  149. #: js/Feeds.js:412
  150. #: js/Headlines.js:258
  151. #: js/PrefFeedTree.js:126
  152. #: js/PrefFeedTree.js:133
  153. #: js/PrefFeedTree.js:250
  154. #: js/PrefFeedTree.js:319
  155. #: js/PrefFilterTree.js:97
  156. #: js/PrefHelpers.js:23
  157. #: js/PrefHelpers.js:72
  158. #: js/PrefHelpers.js:138
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Laddar, vänta..."
  162. #: index.php:152
  163. #: js/AppBase.js:240
  164. #: js/AppBase.js:246
  165. msgid "Communication problem with server."
  166. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  167. #: index.php:155
  168. msgid "Recent entries found in event log."
  169. msgstr "Nyliga poster funna i händelseloggen."
  170. #: index.php:158
  171. msgid "Updates are available from Git."
  172. msgstr "Uppdateringar tillgängliga via Git."
  173. #: index.php:172
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Visa artiklarna"
  176. #: index.php:175
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptivt"
  179. #: index.php:176
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Alla artiklar"
  182. #: index.php:177
  183. #: include/functions.php:1198
  184. #: classes/feeds.php:70
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Stjärnmärkta"
  187. #: index.php:178
  188. #: include/functions.php:1199
  189. #: classes/feeds.php:71
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Publicerade"
  192. #: index.php:179
  193. #: classes/feeds.php:63
  194. #: classes/feeds.php:69
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Olästa"
  197. #: index.php:180
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "Med notering"
  200. #: index.php:181
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  203. #: index.php:184
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Sortera artiklar"
  206. #: index.php:187
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Standard"
  209. #: index.php:188
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Nyast först"
  212. #: index.php:189
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Äldst först"
  215. #: index.php:190
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Titel"
  218. #: index.php:194
  219. #: index.php:228
  220. #: include/functions.php:1186
  221. #: classes/feeds.php:75
  222. #: js/FeedTree.js:55
  223. #: js/FeedTree.js:83
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Markera som läst"
  226. #: index.php:197
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Äldre än en dag"
  229. #: index.php:200
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Äldre än en vecka"
  232. #: index.php:203
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Äldre än två veckor"
  235. #: index.php:219
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Åtgärder..."
  238. #: index.php:221
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Inställningar..."
  241. #: index.php:222
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Sök..."
  244. #: index.php:223
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Flödesåtgärder:"
  247. #: index.php:224
  248. #: classes/handler/public.php:768
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  251. #: index.php:225
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Redigera detta flöde..."
  254. #: index.php:226
  255. #: classes/pref/feeds.php:828
  256. #: classes/pref/feeds.php:1291
  257. #: js/PrefFeedTree.js:62
  258. msgid "Unsubscribe"
  259. msgstr "Avsluta prenumeration"
  260. #: index.php:227
  261. msgid "All feeds:"
  262. msgstr "Alla flöden:"
  263. #: index.php:229
  264. msgid "(Un)hide read feeds"
  265. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  266. #: index.php:230
  267. msgid "Other actions:"
  268. msgstr "Andra aktiviteter:"
  269. #: index.php:231
  270. #: include/functions.php:1172
  271. msgid "Toggle widescreen mode"
  272. msgstr "Växla widescreenläge"
  273. #: index.php:232
  274. #: include/functions.php:1206
  275. msgid "Toggle night mode"
  276. msgstr "Växla nattläge"
  277. #: index.php:233
  278. msgid "Keyboard shortcuts help"
  279. msgstr "Kortkommandohjälp"
  280. #: index.php:242
  281. msgid "Logout"
  282. msgstr "Logga ut"
  283. #: prefs.php:33
  284. #: prefs.php:130
  285. #: include/functions.php:1201
  286. #: classes/pref/prefs.php:471
  287. msgid "Preferences"
  288. msgstr "Inställningar"
  289. #: prefs.php:122
  290. msgid "Keyboard shortcuts"
  291. msgstr "Kortkommandon"
  292. #: prefs.php:123
  293. msgid "Exit preferences"
  294. msgstr "Lämna inställningarna"
  295. #: prefs.php:133
  296. #: classes/pref/feeds.php:127
  297. #: classes/pref/feeds.php:1226
  298. #: classes/pref/feeds.php:1280
  299. #: classes/pref/prefs.php:28
  300. msgid "Feeds"
  301. msgstr "Flöden"
  302. #: prefs.php:137
  303. #: classes/pref/filters.php:243
  304. msgid "Filters"
  305. msgstr "Filter"
  306. #: prefs.php:141
  307. #: classes/pref/labels.php:91
  308. #: classes/feeds.php:1423
  309. msgid "Labels"
  310. msgstr "Etiketter"
  311. #: prefs.php:146
  312. msgid "Users"
  313. msgstr "Användare"
  314. #: prefs.php:149
  315. msgid "System"
  316. msgstr "System"
  317. #: register.php:183
  318. #: include/login_form.php:140
  319. msgid "Create new account"
  320. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  321. #: register.php:189
  322. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  323. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  324. #: register.php:193
  325. #: register.php:238
  326. #: register.php:251
  327. #: register.php:266
  328. #: register.php:285
  329. #: register.php:332
  330. #: register.php:342
  331. #: register.php:354
  332. #: classes/handler/public.php:847
  333. #: classes/handler/public.php:936
  334. #: classes/handler/public.php:966
  335. #: classes/handler/public.php:1042
  336. #: classes/handler/public.php:1135
  337. #: classes/handler/public.php:1147
  338. #: classes/handler/public.php:1152
  339. #: classes/handler/public.php:1175
  340. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  341. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  342. #: register.php:214
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  345. msgstr "Ditt tillfälliga lösenord kommer att skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas."
  346. #: register.php:220
  347. msgid "Desired login:"
  348. msgstr "Önskat användarnamn:"
  349. #: register.php:223
  350. msgid "Check availability"
  351. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  352. #: register.php:225
  353. #: classes/handler/public.php:951
  354. msgid "Email:"
  355. msgstr "E-post:"
  356. #: register.php:228
  357. msgid "How much is two plus two:"
  358. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  359. #: register.php:231
  360. msgid "Submit registration"
  361. msgstr "Skicka registrering"
  362. #: register.php:249
  363. msgid "Your registration information is incomplete."
  364. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  365. #: register.php:264
  366. msgid "Sorry, this username is already taken."
  367. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  368. #: register.php:283
  369. msgid "Registration failed."
  370. msgstr "Registrering misslyckades."
  371. #: register.php:329
  372. msgid "Account created successfully."
  373. msgstr "Konto skapat."
  374. #: register.php:351
  375. msgid "New user registrations are currently closed."
  376. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  377. #: update.php:66
  378. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  379. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  380. #: include/controls.php:85
  381. #: classes/pref/filters.php:212
  382. #: classes/pref/filters.php:223
  383. #: classes/pref/filters.php:539
  384. msgid "All feeds"
  385. msgstr "Alla flöden"
  386. #: include/controls.php:138
  387. #: include/controls.php:230
  388. #: classes/opml.php:508
  389. #: classes/digest.php:124
  390. #: classes/pref/feeds.php:246
  391. #: classes/feeds.php:1435
  392. msgid "Uncategorized"
  393. msgstr "Okategoriserat"
  394. #: include/feedbrowser.php:79
  395. #, php-format
  396. msgid "%d archived article"
  397. msgid_plural "%d archived articles"
  398. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  399. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  400. #: include/feedbrowser.php:102
  401. msgid "No feeds found."
  402. msgstr "Inga flöden funna."
  403. #: include/functions.php:84
  404. msgid "Detect automatically"
  405. msgstr ""
  406. #: include/functions.php:952
  407. #, php-format
  408. msgid "%d min"
  409. msgstr "%d min"
  410. #: include/functions.php:1148
  411. msgid "Navigation"
  412. msgstr "Navigation"
  413. #: include/functions.php:1149
  414. msgid "Open next feed"
  415. msgstr "Öppna nästa flöde"
  416. #: include/functions.php:1150
  417. msgid "Open previous feed"
  418. msgstr "Öppna föregående flöde"
  419. #: include/functions.php:1151
  420. msgid "Open next article"
  421. msgstr "Öppna näst artikel"
  422. #: include/functions.php:1152
  423. msgid "Open previous article"
  424. msgstr "Öppna föregående artikel"
  425. #: include/functions.php:1153
  426. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  428. #: include/functions.php:1154
  429. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  430. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  431. #: include/functions.php:1155
  432. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  434. #: include/functions.php:1156
  435. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  436. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  437. #: include/functions.php:1157
  438. msgid "Show search dialog"
  439. msgstr "Visa sökdialogen"
  440. #: include/functions.php:1158
  441. msgid "Article"
  442. msgstr "Artikel"
  443. #: include/functions.php:1159
  444. #: js/Headlines.js:1232
  445. msgid "Toggle starred"
  446. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  447. #: include/functions.php:1160
  448. #: js/Headlines.js:1244
  449. msgid "Toggle published"
  450. msgstr "Växla publicering"
  451. #: include/functions.php:1161
  452. #: js/Headlines.js:1219
  453. msgid "Toggle unread"
  454. msgstr "Växla olästa"
  455. #: include/functions.php:1162
  456. msgid "Edit tags"
  457. msgstr "Redigera taggar"
  458. #: include/functions.php:1163
  459. msgid "Open in new window"
  460. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  461. #: include/functions.php:1164
  462. #: js/Headlines.js:1265
  463. msgid "Mark below as read"
  464. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  465. #: include/functions.php:1165
  466. #: js/Headlines.js:1258
  467. msgid "Mark above as read"
  468. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  469. #: include/functions.php:1166
  470. msgid "Scroll down"
  471. msgstr "Skrolla ned"
  472. #: include/functions.php:1167
  473. msgid "Scroll up"
  474. msgstr "Skrolla upp"
  475. #: include/functions.php:1168
  476. msgid "Select article under cursor"
  477. msgstr "Välj artikel under pekare"
  478. #: include/functions.php:1169
  479. msgid "Email article"
  480. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  481. #: include/functions.php:1170
  482. msgid "Close/collapse article"
  483. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  484. #: include/functions.php:1171
  485. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  486. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  487. #: include/functions.php:1173
  488. msgid "Toggle embed original"
  489. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  490. #: include/functions.php:1174
  491. msgid "Article selection"
  492. msgstr "Artikelval"
  493. #: include/functions.php:1175
  494. msgid "Select all articles"
  495. msgstr "Välj alla artiklar"
  496. #: include/functions.php:1176
  497. msgid "Select unread"
  498. msgstr "Välj olästa"
  499. #: include/functions.php:1177
  500. msgid "Select starred"
  501. msgstr "Välj markerade"
  502. #: include/functions.php:1178
  503. msgid "Select published"
  504. msgstr "Välj publicerade"
  505. #: include/functions.php:1179
  506. msgid "Invert selection"
  507. msgstr "Invertera val"
  508. #: include/functions.php:1180
  509. msgid "Deselect everything"
  510. msgstr "Avmarkera allt"
  511. #: include/functions.php:1181
  512. #: classes/pref/feeds.php:534
  513. #: classes/pref/feeds.php:852
  514. msgid "Feed"
  515. msgstr "Flöde"
  516. #: include/functions.php:1182
  517. msgid "Refresh current feed"
  518. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  519. #: include/functions.php:1183
  520. msgid "Un/hide read feeds"
  521. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  522. #: include/functions.php:1184
  523. #: classes/pref/feeds.php:1283
  524. msgid "Subscribe to feed"
  525. msgstr "Prenumerera på flöde"
  526. #: include/functions.php:1185
  527. #: js/Headlines.js:1382
  528. #: js/PrefFeedTree.js:56
  529. #: js/FeedTree.js:62
  530. msgid "Edit feed"
  531. msgstr "Redigera flöde"
  532. #: include/functions.php:1187
  533. msgid "Reverse headlines"
  534. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  535. #: include/functions.php:1188
  536. msgid "Toggle headline grouping"
  537. msgstr "Växla gruppering av rubriker"
  538. #: include/functions.php:1189
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  541. #: include/functions.php:1190
  542. msgid "Debug viewfeed()"
  543. msgstr "Felsök viewfeed()"
  544. #: include/functions.php:1191
  545. #: js/FeedTree.js:111
  546. msgid "Mark all feeds as read"
  547. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  548. #: include/functions.php:1192
  549. msgid "Un/collapse current category"
  550. msgstr "Fäll ihop/ut aktuell kategori"
  551. #: include/functions.php:1193
  552. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  553. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  554. #: include/functions.php:1194
  555. msgid "Toggle combined mode"
  556. msgstr "Växla komboläge"
  557. #: include/functions.php:1195
  558. msgid "Go to"
  559. msgstr "Gå till"
  560. #: include/functions.php:1196
  561. #: classes/feeds.php:1296
  562. msgid "All articles"
  563. msgstr "Alla artiklar"
  564. #: include/functions.php:1197
  565. msgid "Fresh"
  566. msgstr "Nya"
  567. #: include/functions.php:1200
  568. #: js/tt-rss.js:428
  569. #: js/tt-rss.js:507
  570. msgid "Tag cloud"
  571. msgstr "Taggmoln"
  572. #: include/functions.php:1202
  573. msgid "Other"
  574. msgstr "Övriga"
  575. #: include/functions.php:1203
  576. #: classes/pref/labels.php:272
  577. msgid "Create label"
  578. msgstr "Skapa etikett"
  579. #: include/functions.php:1204
  580. #: classes/pref/filters.php:787
  581. msgid "Create filter"
  582. msgstr "Skapa filter"
  583. #: include/functions.php:1205
  584. msgid "Un/collapse sidebar"
  585. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  586. #: include/functions.php:1207
  587. msgid "Show help dialog"
  588. msgstr "Visa hjälpfönster"
  589. #: include/functions.php:2460
  590. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  591. msgstr "Inget fel, filen uppladdades framgångsrikt"
  592. #: include/functions.php:2461
  593. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  594. msgstr "Den uppladdade filen överskriver direktivet upload_max_filesize i php.ini"
  595. #: include/functions.php:2462
  596. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  597. msgstr "Den uppladdade filen överskriver direktivet MAX_FILE_SIZE som specifierades i HTML-formuläret"
  598. #: include/functions.php:2463
  599. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  600. msgstr "Den uppaddade filen uppladdades endast delvis"
  601. #: include/functions.php:2464
  602. msgid "No file was uploaded"
  603. msgstr "Ingen fil uppladdad"
  604. #: include/functions.php:2465
  605. msgid "Missing a temporary folder"
  606. msgstr "Temporärmapp saknas"
  607. #: include/functions.php:2466
  608. msgid "Failed to write file to disk."
  609. msgstr "Misslyckades med att skriva fil till disk."
  610. #: include/functions.php:2467
  611. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  612. msgstr "Ett PHP-tillägg stoppade filuppladdningen."
  613. #: include/login_form.php:80
  614. #: classes/handler/public.php:636
  615. #: classes/handler/public.php:946
  616. msgid "Login:"
  617. msgstr "Användarnamn:"
  618. #: include/login_form.php:87
  619. #: classes/handler/public.php:643
  620. msgid "Password:"
  621. msgstr "Lösenord:"
  622. #: include/login_form.php:95
  623. msgid "I forgot my password"
  624. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  625. #: include/login_form.php:100
  626. msgid "Profile:"
  627. msgstr "Profil:"
  628. #: include/login_form.php:103
  629. #: classes/handler/public.php:280
  630. #: classes/pref/prefs.php:1096
  631. #: classes/rpc.php:69
  632. msgid "Default profile"
  633. msgstr "Standardprofil"
  634. #: include/login_form.php:112
  635. msgid "Use less traffic"
  636. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  637. #: include/login_form.php:116
  638. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  639. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  640. #: include/login_form.php:125
  641. msgid "Remember me"
  642. msgstr "Kom ihåg mig"
  643. #: include/login_form.php:136
  644. #: classes/handler/public.php:656
  645. msgid "Log in"
  646. msgstr "Logga in"
  647. #: include/sessions.php:45
  648. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  649. msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrad schemaversion)"
  650. #: include/sessions.php:53
  651. msgid "Session failed to validate (UA changed)."
  652. msgstr "Sessionen kunde inte valideras (förändrad UA)."
  653. #: include/sessions.php:67
  654. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  655. msgstr "Sessionen kunde inte valideras (ändrat lösenord)"
  656. #: include/sessions.php:74
  657. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  658. msgstr "Sessionen kunde inte valideras (användare hittades inte)"
  659. #: classes/article.php:26
  660. msgid "Article not found."
  661. msgstr "Hittar inte artikel."
  662. #: classes/article.php:214
  663. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  664. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  665. #: classes/article.php:239
  666. #: classes/pref/labels.php:79
  667. #: classes/pref/users.php:108
  668. #: classes/pref/feeds.php:832
  669. #: classes/pref/feeds.php:1001
  670. #: classes/pref/filters.php:511
  671. #: classes/pref/prefs.php:1047
  672. #: plugins/nsfw/init.php:86
  673. #: plugins/note/init.php:56
  674. #: plugins/af_readability/init.php:81
  675. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  676. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
  677. #: plugins/mail/init.php:66
  678. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239
  679. msgid "Save"
  680. msgstr "Spara"
  681. #: classes/article.php:241
  682. #: classes/handler/public.php:614
  683. #: classes/pref/labels.php:81
  684. #: classes/pref/users.php:110
  685. #: classes/pref/feeds.php:833
  686. #: classes/pref/feeds.php:1004
  687. #: classes/pref/feeds.php:1748
  688. #: classes/pref/filters.php:514
  689. #: classes/pref/filters.php:950
  690. #: classes/pref/filters.php:1029
  691. #: classes/pref/filters.php:1122
  692. #: classes/pref/prefs.php:1049
  693. #: classes/feeds.php:720
  694. #: classes/feeds.php:772
  695. #: classes/feeds.php:814
  696. #: plugins/note/init.php:58
  697. #: plugins/mail/init.php:179
  698. msgid "Cancel"
  699. msgstr "Avbryt"
  700. #: classes/article.php:336
  701. #: classes/article.php:602
  702. msgid "no tags"
  703. msgstr "Inga taggar"
  704. #: classes/article.php:446
  705. msgid "unknown type"
  706. msgstr "Okänd typ"
  707. #: classes/article.php:523
  708. msgid "Attachments"
  709. msgstr "Bilagor"
  710. #: classes/opml.php:28
  711. #: classes/opml.php:32
  712. msgid "OPML Utility"
  713. msgstr "OPML-verktyg"
  714. #: classes/opml.php:36
  715. msgid "Importing OPML..."
  716. msgstr "Importera OPML..."
  717. #: classes/opml.php:41
  718. msgid "Return to preferences"
  719. msgstr "Återgå till inställningar"
  720. #: classes/opml.php:297
  721. #, php-format
  722. msgid "Adding feed: %s"
  723. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  724. #: classes/opml.php:308
  725. #, php-format
  726. msgid "Duplicate feed: %s"
  727. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  728. #: classes/opml.php:322
  729. #, php-format
  730. msgid "Adding label %s"
  731. msgstr "Lägger till etikett %s"
  732. #: classes/opml.php:325
  733. #, php-format
  734. msgid "Duplicate label: %s"
  735. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  736. #: classes/opml.php:337
  737. #, php-format
  738. msgid "Setting preference key %s to %s"
  739. msgstr "Sätter %s till %s"
  740. #: classes/opml.php:373
  741. msgid "Adding filter..."
  742. msgstr "Lägger till filter..."
  743. #: classes/opml.php:508
  744. #, php-format
  745. msgid "Processing category: %s"
  746. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  747. #: classes/opml.php:554
  748. #, php-format
  749. msgid "Upload failed with error code %d"
  750. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  751. #: classes/opml.php:566
  752. #: plugins/import_export/init.php:472
  753. msgid "Unable to move uploaded file."
  754. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  755. #: classes/opml.php:570
  756. #: plugins/import_export/init.php:476
  757. msgid "Error: please upload OPML file."
  758. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  759. #: classes/opml.php:581
  760. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  761. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  762. #: classes/opml.php:590
  763. msgid "Error while parsing document."
  764. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  765. #: classes/backend.php:32
  766. msgid "Keyboard Shortcuts"
  767. msgstr "Kortkommandon"
  768. #: classes/backend.php:56
  769. #: classes/backend.php:125
  770. msgid "Shift"
  771. msgstr "Shift"
  772. #: classes/backend.php:59
  773. #: classes/backend.php:128
  774. msgid "Ctrl"
  775. msgstr "Ctrl"
  776. #: classes/backend.php:154
  777. #: classes/dlg.php:183
  778. #: classes/pref/filters.php:1023
  779. #: classes/pref/prefs.php:673
  780. #: classes/pref/prefs.php:896
  781. #: plugins/bookmarklets/init.php:43
  782. #, fuzzy
  783. msgid "More info..."
  784. msgstr "mer info"
  785. #: classes/backend.php:157
  786. #: classes/dlg.php:30
  787. #: classes/dlg.php:57
  788. #: classes/dlg.php:90
  789. #: classes/dlg.php:155
  790. #: classes/dlg.php:189
  791. #: classes/dlg.php:205
  792. #: classes/pref/feeds.php:1554
  793. #: classes/pref/feeds.php:1617
  794. #: classes/pref/filters.php:175
  795. #: classes/pref/prefs.php:1149
  796. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
  797. #: plugins/import_export/init.php:447
  798. #: plugins/import_export/init.php:491
  799. #: plugins/share/init.php:133
  800. msgid "Close this window"
  801. msgstr "Stäng fönstret"
  802. #: classes/dlg.php:17
  803. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  804. msgstr "Om du har importerat etiketter och/eller filter kan du behöva ladda om inställningarna för att se din nya data."
  805. #: classes/dlg.php:41
  806. msgid "Your Public OPML URL is:"
  807. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  808. #: classes/dlg.php:54
  809. #: classes/dlg.php:186
  810. #: plugins/share/init.php:130
  811. msgid "Generate new URL"
  812. msgstr "Skapa ny URL"
  813. #: classes/dlg.php:68
  814. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  815. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  816. #: classes/dlg.php:72
  817. #: classes/dlg.php:81
  818. msgid "Last update:"
  819. msgstr "Senaste uppdatering:"
  820. #: classes/dlg.php:77
  821. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  822. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  823. #: classes/dlg.php:172
  824. #, php-format
  825. msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
  826. msgstr "%s kan nås genom följande hemliga URL:"
  827. #: classes/dlg.php:198
  828. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  829. msgstr "Du använder standardlösenordet för tt-rss. Vänligen ändra det i Inställningen (Personliga data / Autentisering)."
  830. #: classes/dlg.php:202
  831. msgid "Open Preferences"
  832. msgstr "Öppna Inställningar"
  833. #: classes/handler/public.php:530
  834. #: plugins/bookmarklets/init.php:39
  835. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  836. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  837. #: classes/handler/public.php:588
  838. msgid "Title:"
  839. msgstr "Titel:"
  840. #: classes/handler/public.php:593
  841. #: classes/pref/feeds.php:553
  842. msgid "URL:"
  843. msgstr "URL:"
  844. #: classes/handler/public.php:598
  845. msgid "Content:"
  846. msgstr "Innehåll:"
  847. #: classes/handler/public.php:603
  848. msgid "Labels:"
  849. msgstr "Etiketter:"
  850. #: classes/handler/public.php:613
  851. msgid "Share"
  852. msgstr "Dela"
  853. #: classes/handler/public.php:615
  854. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  855. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  856. #: classes/handler/public.php:709
  857. msgid "Incorrect username or password"
  858. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  859. #: classes/handler/public.php:781
  860. #, php-format
  861. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  862. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  863. #: classes/handler/public.php:784
  864. #, php-format
  865. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  866. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  867. #: classes/handler/public.php:787
  868. #, php-format
  869. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  870. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  871. #: classes/handler/public.php:790
  872. #, php-format
  873. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  874. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  875. #: classes/handler/public.php:796
  876. #, php-format
  877. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  878. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned flödes-URL."
  879. #: classes/handler/public.php:806
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Multiple feed URLs found:"
  882. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  883. #: classes/handler/public.php:817
  884. msgid "Subscribe to selected feed"
  885. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  886. #: classes/handler/public.php:842
  887. msgid "Edit subscription options"
  888. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  889. #: classes/handler/public.php:896
  890. msgid "Password recovery"
  891. msgstr "Återställning av lösenord"
  892. #: classes/handler/public.php:939
  893. #, fuzzy
  894. msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
  895. msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett nytt lösenord kommer att skickas till din e-postadress."
  896. #: classes/handler/public.php:959
  897. #, fuzzy, php-format
  898. msgid "How much is %d + %d:"
  899. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  900. #: classes/handler/public.php:965
  901. #: classes/pref/users.php:376
  902. msgid "Reset password"
  903. msgstr "Återställ lösenord"
  904. #: classes/handler/public.php:977
  905. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  906. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  907. #: classes/handler/public.php:981
  908. #: classes/handler/public.php:1049
  909. msgid "Go back"
  910. msgstr "Gå tillbaka"
  911. #: classes/handler/public.php:1023
  912. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  913. msgstr "[tt-rss] Begäran om nollställning av lösenord"
  914. #: classes/handler/public.php:1045
  915. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  916. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  917. #: classes/handler/public.php:1068
  918. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  919. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  920. #: classes/handler/public.php:1108
  921. msgid "Database Updater"
  922. msgstr "Databasuppdatering"
  923. #: classes/handler/public.php:1119
  924. #, fuzzy
  925. msgid "Performing updates"
  926. msgstr "Uppdatering pågår..."
  927. #: classes/handler/public.php:1121
  928. #, fuzzy, php-format
  929. msgid "Updating to schema version %d"
  930. msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  931. #: classes/handler/public.php:1126
  932. #, fuzzy, php-format
  933. msgid "Performing update up to version %d..."
  934. msgstr "Uppdatering pågår..."
  935. #: classes/handler/public.php:1131
  936. msgid "FAILED!"
  937. msgstr ""
  938. #: classes/handler/public.php:1139
  939. msgid "OK!"
  940. msgstr "OK!"
  941. #: classes/handler/public.php:1157
  942. #, fuzzy
  943. msgid "Database update required"
  944. msgstr "Databasuppdatering"
  945. #: classes/handler/public.php:1168
  946. msgid "Perform updates"
  947. msgstr "Utför uppdatering"
  948. #: classes/pref/labels.php:25
  949. #: classes/pref/filters.php:349
  950. #: classes/pref/filters.php:852
  951. msgid "Caption"
  952. msgstr "Titel"
  953. #: classes/pref/labels.php:37
  954. msgid "Colors"
  955. msgstr "Färger"
  956. #: classes/pref/labels.php:42
  957. msgid "Foreground:"
  958. msgstr "Förgrund:"
  959. #: classes/pref/labels.php:42
  960. msgid "Background:"
  961. msgstr "Bakgrund:"
  962. #: classes/pref/labels.php:237
  963. #, php-format
  964. msgid "Created label <b>%s</b>"
  965. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  966. #: classes/pref/labels.php:263
  967. #: classes/pref/users.php:360
  968. #: classes/pref/feeds.php:1271
  969. #: classes/pref/feeds.php:1506
  970. #: classes/pref/feeds.php:1567
  971. #: classes/pref/filters.php:362
  972. #: classes/pref/filters.php:422
  973. #: classes/pref/filters.php:778
  974. #: classes/pref/filters.php:865
  975. #: classes/pref/filters.php:895
  976. #: classes/pref/prefs.php:1058
  977. msgid "Select"
  978. msgstr "Markera"
  979. #: classes/pref/labels.php:266
  980. #: classes/pref/users.php:363
  981. #: classes/pref/feeds.php:1274
  982. #: classes/pref/feeds.php:1509
  983. #: classes/pref/feeds.php:1570
  984. #: classes/pref/filters.php:365
  985. #: classes/pref/filters.php:425
  986. #: classes/pref/filters.php:781
  987. #: classes/pref/filters.php:868
  988. #: classes/pref/filters.php:898
  989. #: classes/pref/prefs.php:1061
  990. #: classes/feeds.php:62
  991. msgid "All"
  992. msgstr "Alla"
  993. #: classes/pref/labels.php:268
  994. #: classes/pref/users.php:365
  995. #: classes/pref/feeds.php:1276
  996. #: classes/pref/feeds.php:1511
  997. #: classes/pref/feeds.php:1572
  998. #: classes/pref/filters.php:367
  999. #: classes/pref/filters.php:427
  1000. #: classes/pref/filters.php:783
  1001. #: classes/pref/filters.php:870
  1002. #: classes/pref/filters.php:900
  1003. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1004. #: classes/feeds.php:65
  1005. msgid "None"
  1006. msgstr "Ingen"
  1007. #: classes/pref/labels.php:275
  1008. #: classes/pref/users.php:374
  1009. #: classes/pref/feeds.php:811
  1010. #: classes/pref/filters.php:504
  1011. #: classes/pref/filters.php:800
  1012. #: classes/feeds.php:771
  1013. msgid "Remove"
  1014. msgstr "Ta bort"
  1015. #: classes/pref/labels.php:278
  1016. msgid "Clear colors"
  1017. msgstr "Rensa färger"
  1018. #: classes/pref/users.php:6
  1019. #: classes/pref/system.php:8
  1020. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1021. msgstr "Din behörighetsnivå är otillräcklig för att öppna denna flik."
  1022. #: classes/pref/users.php:26
  1023. msgid "Edit user"
  1024. msgstr "Redigera användare"
  1025. #: classes/pref/users.php:61
  1026. #: classes/pref/feeds.php:653
  1027. #: classes/pref/feeds.php:920
  1028. #: classes/pref/feeds.php:1730
  1029. #: classes/feeds.php:690
  1030. #: plugins/auth_internal/init.php:58
  1031. msgid "Authentication"
  1032. msgstr "Autentisering"
  1033. #: classes/pref/users.php:66
  1034. msgid "Access level: "
  1035. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1036. #: classes/pref/users.php:87
  1037. #: classes/pref/feeds.php:686
  1038. #: classes/pref/feeds.php:945
  1039. #: classes/pref/filters.php:461
  1040. #: classes/pref/filters.php:917
  1041. msgid "Options"
  1042. msgstr "Alternativ"
  1043. #: classes/pref/users.php:101
  1044. msgid "User details"
  1045. msgstr "Användardetaljer"
  1046. #: classes/pref/users.php:141
  1047. #: classes/pref/users.php:411
  1048. msgid "Registered"
  1049. msgstr "Registrerad"
  1050. #: classes/pref/users.php:142
  1051. msgid "Last logged in"
  1052. msgstr "Senast inloggad"
  1053. #: classes/pref/users.php:150
  1054. msgid "Subscribed feeds count"
  1055. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1056. #: classes/pref/users.php:151
  1057. msgid "Stored articles"
  1058. msgstr "Lagrade artiklar"
  1059. #: classes/pref/users.php:155
  1060. #: classes/pref/users.php:410
  1061. msgid "Subscribed feeds"
  1062. msgstr "Prenumererade flöden"
  1063. #: classes/pref/users.php:181
  1064. msgid "User not found"
  1065. msgstr "Hittade inte användaren"
  1066. #: classes/pref/users.php:252
  1067. #, php-format
  1068. msgid "Added user %s with password %s"
  1069. msgstr "Lade till användare %s med lösenord %s"
  1070. #: classes/pref/users.php:259
  1071. #, php-format
  1072. msgid "Could not create user %s"
  1073. msgstr "Kunde inte skapa användare %s"
  1074. #: classes/pref/users.php:263
  1075. #, php-format
  1076. msgid "User %s already exists."
  1077. msgstr "Användaren %s finns redan."
  1078. #: classes/pref/users.php:291
  1079. #, php-format
  1080. msgid "Changed password of user %s to %s"
  1081. msgstr "Lösenord för användare %s ändrat till %s"
  1082. #: classes/pref/users.php:293
  1083. #, php-format
  1084. msgid "Sending new password of user %s to %s"
  1085. msgstr "Skickar nytt lösenord för användare %s till %s"
  1086. #: classes/pref/users.php:315
  1087. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1088. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1089. #: classes/pref/users.php:350
  1090. #: classes/pref/feeds.php:1267
  1091. #: classes/pref/filters.php:774
  1092. #: classes/feeds.php:742
  1093. #: classes/feeds.php:813
  1094. #: js/Feeds.js:540
  1095. msgid "Search"
  1096. msgstr "Sök"
  1097. #: classes/pref/users.php:368
  1098. msgid "Create user"
  1099. msgstr "Skapa användare"
  1100. #: classes/pref/users.php:372
  1101. #: classes/pref/filters.php:793
  1102. msgid "Edit"
  1103. msgstr "Redigera"
  1104. #: classes/pref/users.php:408
  1105. #: classes/pref/feeds.php:659
  1106. #: classes/pref/feeds.php:926
  1107. #: classes/pref/feeds.php:1733
  1108. #: classes/feeds.php:694
  1109. msgid "Login"
  1110. msgstr "Användarnamn"
  1111. #: classes/pref/users.php:409
  1112. msgid "Access Level"
  1113. msgstr "Behörighetsnivå"
  1114. #: classes/pref/users.php:412
  1115. msgid "Last login"
  1116. msgstr "Senaste inloggning"
  1117. #: classes/pref/users.php:429
  1118. msgid "Click to edit"
  1119. msgstr "Klicka för att redigera"
  1120. #: classes/pref/users.php:445
  1121. msgid "No users defined."
  1122. msgstr "Inga användare definierade."
  1123. #: classes/pref/users.php:447
  1124. msgid "No matching users found."
  1125. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1126. #: classes/pref/system.php:30
  1127. msgid "Event Log"
  1128. msgstr "Händelselogg"
  1129. #: classes/pref/system.php:41
  1130. msgid "Refresh"
  1131. msgstr "Uppdatera"
  1132. #: classes/pref/system.php:44
  1133. #: classes/pref/prefs.php:669
  1134. msgid "Clear"
  1135. msgstr "Rensa"
  1136. #: classes/pref/system.php:49
  1137. msgid "Error"
  1138. msgstr "Fel"
  1139. #: classes/pref/system.php:50
  1140. msgid "Filename"
  1141. msgstr "Filnamn"
  1142. #: classes/pref/system.php:51
  1143. msgid "Message"
  1144. msgstr "Meddelande"
  1145. #: classes/pref/system.php:53
  1146. msgid "Date"
  1147. msgstr "Datum"
  1148. #: classes/pref/system.php:85
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "PHP Information"
  1151. msgstr "Utför aktivitet"
  1152. #: classes/pref/feeds.php:28
  1153. msgid "Check to enable field"
  1154. msgstr "Markera för att aktivera"
  1155. #: classes/pref/feeds.php:77
  1156. #: classes/pref/feeds.php:232
  1157. #: classes/pref/feeds.php:280
  1158. #: classes/pref/feeds.php:286
  1159. #: classes/pref/feeds.php:315
  1160. #, fuzzy, php-format
  1161. msgid "(%d feed)"
  1162. msgid_plural "(%d feeds)"
  1163. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1164. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1165. #: classes/pref/feeds.php:526
  1166. #: classes/pref/prefs.php:20
  1167. msgid "General"
  1168. msgstr "Generellt"
  1169. #: classes/pref/feeds.php:542
  1170. msgid "Feed Title"
  1171. msgstr "Flödestitel"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:555
  1173. msgid "Feed URL"
  1174. msgstr "URL för flöde"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:576
  1176. #: classes/pref/feeds.php:861
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1723
  1178. #: classes/feeds.php:666
  1179. msgid "Place in category:"
  1180. msgstr "Placera i kategori:"
  1181. #: classes/pref/feeds.php:590
  1182. msgid "Site URL:"
  1183. msgstr "URL för sajt:"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:592
  1185. msgid "Site URL"
  1186. msgstr "URL för sajt"
  1187. #: classes/pref/feeds.php:605
  1188. #: classes/pref/feeds.php:876
  1189. #: classes/feeds.php:798
  1190. msgid "Language:"
  1191. msgstr "Språk:"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:614
  1193. #: classes/pref/feeds.php:887
  1194. msgid "Update"
  1195. msgstr "Uppdatera"
  1196. #: classes/pref/feeds.php:623
  1197. #: classes/pref/feeds.php:894
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Interval:"
  1200. msgstr "Visning"
  1201. #: classes/pref/feeds.php:636
  1202. #: classes/pref/feeds.php:909
  1203. msgid "Article purging:"
  1204. msgstr "Artikelrensning:"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:668
  1206. #: classes/pref/feeds.php:937
  1207. #: classes/pref/feeds.php:1734
  1208. #: classes/pref/prefs.php:287
  1209. #: classes/feeds.php:699
  1210. msgid "Password"
  1211. msgstr "Lösenord"
  1212. #: classes/pref/feeds.php:672
  1213. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1214. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1215. #: classes/pref/feeds.php:684
  1216. #: classes/feeds.php:711
  1217. msgid "This feed requires authentication."
  1218. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1219. #: classes/pref/feeds.php:702
  1220. #: classes/pref/feeds.php:950
  1221. msgid "Hide from Popular feeds"
  1222. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1223. #: classes/pref/feeds.php:718
  1224. #: classes/pref/feeds.php:958
  1225. msgid "Include in e-mail digest"
  1226. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1227. #: classes/pref/feeds.php:734
  1228. #: classes/pref/feeds.php:966
  1229. msgid "Always display image attachments"
  1230. msgstr "Visa alltid bilder"
  1231. #: classes/pref/feeds.php:750
  1232. #: classes/pref/feeds.php:974
  1233. #: classes/pref/prefs.php:95
  1234. msgid "Do not embed media"
  1235. msgstr "Bädda inte in media"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:766
  1237. #: classes/pref/feeds.php:982
  1238. msgid "Cache media"
  1239. msgstr "Cacha media"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:782
  1241. #: classes/pref/feeds.php:990
  1242. msgid "Mark updated articles as unread"
  1243. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:788
  1245. msgid "Icon"
  1246. msgstr "Ikon"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:802
  1248. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1249. #: plugins/import_export/init.php:72
  1250. msgid "Choose file..."
  1251. msgstr "Välj fil..."
  1252. #: classes/pref/feeds.php:809
  1253. msgid "Replace"
  1254. msgstr "Ersätt"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:816
  1256. #: classes/pref/prefs.php:735
  1257. msgid "Plugins"
  1258. msgstr "Tillägg"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1242
  1260. msgid "Feeds with errors"
  1261. msgstr "Flöden med fel"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:1249
  1263. msgid "Inactive feeds"
  1264. msgstr "Inaktiva flöden"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1285
  1266. msgid "Edit selected feeds"
  1267. msgstr "Redigera valda flöden"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1287
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1270. #: classes/pref/filters.php:796
  1271. msgid "Reset sort order"
  1272. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1274. #: js/PrefFeedTree.js:347
  1275. msgid "Batch subscribe"
  1276. msgstr "Massprenumerera"
  1277. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1278. msgid "Categories"
  1279. msgstr "Kategorier"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1281. msgid "Add category"
  1282. msgstr "Lägg till kategori"
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1284. msgid "Remove selected"
  1285. msgstr "Ta bort markerade"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1287. msgid "OPML"
  1288. msgstr "OPML"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1290. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1291. msgstr "Genom att använda OPML kan du exporta och importera dina flöden, filter, etiketter och Tiny Tiny RSS-inställningar."
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1293. msgid "Import OPML"
  1294. msgstr "Importera OPML"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1296. msgid "Export OPML"
  1297. msgstr "Exportera OPML"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1299. msgid "Include settings"
  1300. msgstr "Inkludera inställningar"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1399
  1302. msgid "Published OPML"
  1303. msgstr "Publicerade OPML"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1401
  1305. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1306. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och bli prenumererad på av alla som känner till URL:en nedan."
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1308. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1309. msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1311. msgid "Public OPML URL"
  1312. msgstr "Publik OPML-URL"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1314. msgid "Display published OPML URL"
  1315. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1317. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1318. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1320. msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
  1321. msgstr "Publicerade artiklar kan prenumereras på av den som känner till följande URL:"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1421
  1323. #: classes/feeds.php:34
  1324. #: classes/feeds.php:35
  1325. #: classes/feeds.php:99
  1326. #: classes/feeds.php:100
  1327. msgid "Show as feed"
  1328. msgstr "Visa som flöde"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1330. msgid "Display URL"
  1331. msgstr "Visa URL"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1333. msgid "Clear all generated URLs"
  1334. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1336. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1337. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först):"
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1532
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1593
  1340. msgid "Click to edit feed"
  1341. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1550
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1613
  1344. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1345. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1713
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
  1349. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1743
  1351. msgid "Feeds require authentication."
  1352. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1747
  1354. #: classes/feeds.php:714
  1355. #: classes/feeds.php:770
  1356. msgid "Subscribe"
  1357. msgstr "Prenumerera"
  1358. #: classes/pref/filters.php:234
  1359. #: classes/pref/filters.php:559
  1360. msgid "(inverse)"
  1361. msgstr "(invertera)"
  1362. #: classes/pref/filters.php:230
  1363. #: classes/pref/filters.php:558
  1364. #, php-format
  1365. msgid "%s on %s in %s %s"
  1366. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1367. #: classes/pref/filters.php:356
  1368. #: classes/pref/filters.php:858
  1369. #: classes/pref/filters.php:982
  1370. msgid "Match"
  1371. msgstr "Matcha"
  1372. #: classes/pref/filters.php:371
  1373. #: classes/pref/filters.php:431
  1374. #: classes/pref/filters.php:874
  1375. #: classes/pref/filters.php:904
  1376. msgid "Add"
  1377. msgstr "Lägg till"
  1378. #: classes/pref/filters.php:374
  1379. #: classes/pref/filters.php:434
  1380. #: classes/pref/filters.php:877
  1381. #: classes/pref/filters.php:907
  1382. #: classes/feeds.php:80
  1383. msgid "Delete"
  1384. msgstr "Radera"
  1385. #: classes/pref/filters.php:415
  1386. #: classes/pref/filters.php:888
  1387. msgid "Apply actions"
  1388. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1389. #: classes/pref/filters.php:472
  1390. #: classes/pref/filters.php:923
  1391. msgid "Enabled"
  1392. msgstr "Aktiverat"
  1393. #: classes/pref/filters.php:483
  1394. #: classes/pref/filters.php:928
  1395. msgid "Match any rule"
  1396. msgstr "Matcha alla regler"
  1397. #: classes/pref/filters.php:494
  1398. #: classes/pref/filters.php:933
  1399. msgid "Inverse matching"
  1400. msgstr "Invertera matchning"
  1401. #: classes/pref/filters.php:508
  1402. #: classes/pref/filters.php:944
  1403. msgid "Test"
  1404. msgstr "Test"
  1405. #: classes/pref/filters.php:790
  1406. msgid "Combine"
  1407. msgstr "Kombinera"
  1408. #: classes/pref/filters.php:947
  1409. msgid "Create"
  1410. msgstr "Skapa"
  1411. #: classes/pref/filters.php:992
  1412. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1413. msgstr "Reguljärt uttryck, utan yttre avgränsare (d.v.s. snedstreck)"
  1414. #: classes/pref/filters.php:998
  1415. msgid "Inverse regular expression matching"
  1416. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1417. #: classes/pref/filters.php:1002
  1418. msgid "on field"
  1419. msgstr "i fält"
  1420. #: classes/pref/filters.php:1005
  1421. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1422. msgid "in"
  1423. msgstr "i"
  1424. #: classes/pref/filters.php:1026
  1425. msgid "Save rule"
  1426. msgstr "Spara regel"
  1427. #: classes/pref/filters.php:1026
  1428. #: js/CommonFilters.js:133
  1429. msgid "Add rule"
  1430. msgstr "Tillämpa regel"
  1431. #: classes/pref/filters.php:1049
  1432. msgid "Perform Action"
  1433. msgstr "Utför aktivitet"
  1434. #: classes/pref/filters.php:1100
  1435. msgid "No actions available"
  1436. msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
  1437. #: classes/pref/filters.php:1119
  1438. msgid "Save action"
  1439. msgstr "Spara aktivitet"
  1440. #: classes/pref/filters.php:1119
  1441. #: js/CommonFilters.js:155
  1442. msgid "Add action"
  1443. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1444. #: classes/pref/filters.php:1146
  1445. msgid "[No caption]"
  1446. msgstr "[Inge titel]"
  1447. #: classes/pref/filters.php:1148
  1448. #, fuzzy, php-format
  1449. msgid "%s (%d rule)"
  1450. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1451. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1452. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1453. #: classes/pref/filters.php:1162
  1454. msgid "matches any rule"
  1455. msgstr "matcha vilken regel som helst"
  1456. #: classes/pref/filters.php:1165
  1457. #, fuzzy, php-format
  1458. msgid "%s (+%d action)"
  1459. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1460. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1461. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1462. #: classes/pref/prefs.php:40
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Articles"
  1465. msgstr "Artikel"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:53
  1467. msgid "Digest"
  1468. msgstr "Sammanställning"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:58
  1470. msgid "Advanced"
  1471. msgstr "Avancerat"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:69
  1473. msgid "Allow duplicate articles"
  1474. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:70
  1476. msgid "Blacklisted tags"
  1477. msgstr "Svartlistade taggar"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:70
  1479. msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
  1480. msgstr ""
  1481. #: classes/pref/prefs.php:71
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Mark read on scroll"
  1484. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:71
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
  1488. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:72
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Always expand articles"
  1492. msgstr "Klicka för att expandera artikeln"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:73
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Combined mode"
  1496. msgstr "Växla komboläge"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:73
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
  1500. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:74
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Confirm marking feeds as read"
  1504. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:75
  1506. msgid "Amount of articles to display at once"
  1507. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:76
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Default update interval"
  1511. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:77
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Mark sent articles as read"
  1515. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:78
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "Enable digest"
  1519. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:78
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
  1523. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:79
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Try to send around this time"
  1527. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:79
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Time in UTC"
  1531. msgstr "Tidszon"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:80
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Enable API"
  1535. msgstr "Aktivera OTP"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:80
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Allows accessing this account through the API"
  1539. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:81
  1541. msgid "Enable categories"
  1542. msgstr "Aktivera kategorier"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:82
  1544. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1545. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:83
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Maximum age of fresh articles"
  1549. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:83
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "hours"
  1553. msgstr "Var fjärde timme"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:84
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Hide read feeds"
  1557. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:85
  1559. msgid "Always show special feeds"
  1560. msgstr ""
  1561. #: classes/pref/prefs.php:85
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "While hiding read feeds"
  1564. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:86
  1566. msgid "Long date format"
  1567. msgstr "Långa datum"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:86
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1571. msgstr "Den syntax som används är identisk med <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktinen i PHP."
  1572. #: classes/pref/prefs.php:87
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Automatically show next feed"
  1575. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:87
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "After marking one as read"
  1579. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:88
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Purge articles older than"
  1583. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:88
  1585. msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
  1586. msgstr ""
  1587. #: classes/pref/prefs.php:89
  1588. msgid "Purge unread articles"
  1589. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:90
  1591. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1592. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:91
  1594. msgid "Short date format"
  1595. msgstr "Korta datum"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:92
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Show content preview in headlines"
  1599. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:93
  1601. msgid "Sort headlines by feed date"
  1602. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:93
  1604. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1605. msgstr "Använd det datum som anges av flödet, istället för lokalt importdatum, för att sortera rubriker."
  1606. #: classes/pref/prefs.php:94
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "SSL client certificate"
  1609. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:96
  1611. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1612. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:96
  1614. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1615. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:97
  1617. #: js/PrefHelpers.js:113
  1618. msgid "Customize stylesheet"
  1619. msgstr "Anpassa stilmall"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:98
  1621. msgid "Time zone"
  1622. msgstr "Tidszon"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:99
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Group by feed"
  1626. msgstr "Topp 25 kanaler"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:99
  1628. msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
  1629. msgstr ""
  1630. #: classes/pref/prefs.php:100
  1631. msgid "Language"
  1632. msgstr "Språk"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:101
  1634. msgid "Theme"
  1635. msgstr "Tema"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:185
  1637. msgid "The configuration was saved."
  1638. msgstr "Konfiguration sparad."
  1639. #: classes/pref/prefs.php:199
  1640. msgid "Your personal data has been saved."
  1641. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1642. #: classes/pref/prefs.php:215
  1643. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1644. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1645. #: classes/pref/prefs.php:226
  1646. msgid "Personal data / Authentication"
  1647. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:229
  1649. msgid "Personal data"
  1650. msgstr "Personlig information"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:258
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Full name:"
  1654. msgstr "Fullständigt namn"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:263
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "E-mail:"
  1658. msgstr "E-post: "
  1659. #: classes/pref/prefs.php:271
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Access level:"
  1662. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1663. #: classes/pref/prefs.php:282
  1664. msgid "Save data"
  1665. msgstr "Spara"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:331
  1667. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1668. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1669. #: classes/pref/prefs.php:335
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "Old password:"
  1672. msgstr "Gammalt lösenord"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:340
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "New password:"
  1676. msgstr "Nytt lösenord"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:345
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Confirm password:"
  1680. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:355
  1682. msgid "Change password"
  1683. msgstr "Byt lösenord"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:360
  1685. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1686. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:390
  1688. #: classes/pref/prefs.php:438
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Your password:"
  1691. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:400
  1693. msgid "Disable OTP"
  1694. msgstr "Stäng av OTP"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:444
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "One time password:"
  1698. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:451
  1700. msgid "Enable OTP"
  1701. msgstr "Aktivera OTP"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:504
  1703. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1704. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1705. #: classes/pref/prefs.php:595
  1706. msgid "default"
  1707. msgstr "standard"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:605
  1709. msgid "Customize"
  1710. msgstr "Anpassa"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:608
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "More themes..."
  1714. msgstr "Fler åtgärder..."
  1715. #: classes/pref/prefs.php:665
  1716. msgid "Register"
  1717. msgstr "Registrera"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:680
  1719. #, fuzzy, php-format
  1720. msgid "Current server time: %s"
  1721. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:709
  1723. msgid "Save configuration"
  1724. msgstr "Spara konfiguration"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:713
  1726. msgid "Save and exit preferences"
  1727. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:718
  1729. msgid "Manage profiles"
  1730. msgstr "Hantera profiler"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:721
  1732. msgid "Reset to defaults"
  1733. msgstr "Återställ till standard"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:768
  1735. msgid "System plugins"
  1736. msgstr "Systemtillägg"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:769
  1738. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1739. msgstr "Systemtillägg aktiveras i <strong>config.php</strong> för alla användare."
  1740. #: classes/pref/prefs.php:774
  1741. #: classes/pref/prefs.php:830
  1742. msgid "Plugin"
  1743. msgstr "Tillägg"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:775
  1745. #: classes/pref/prefs.php:831
  1746. msgid "Description"
  1747. msgstr "Beskrivning"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:776
  1749. #: classes/pref/prefs.php:832
  1750. msgid "Version"
  1751. msgstr "Version"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:777
  1753. #: classes/pref/prefs.php:833
  1754. msgid "Author"
  1755. msgstr "Skapare"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:808
  1757. #: classes/pref/prefs.php:867
  1758. msgid "more info"
  1759. msgstr "mer info"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:817
  1761. #: classes/pref/prefs.php:876
  1762. msgid "Clear data"
  1763. msgstr "Rensa data"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:826
  1765. msgid "User plugins"
  1766. msgstr "Användartillägg"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:899
  1768. msgid "Enable selected plugins"
  1769. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:975
  1771. msgid "Incorrect one time password"
  1772. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:980
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1775. msgid "Incorrect password"
  1776. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1778. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
  1779. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt valda tema med anpassade CSS-regler här."
  1780. #: classes/pref/prefs.php:1072
  1781. msgid "Create profile"
  1782. msgstr "Skapa profil"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1784. #: classes/pref/prefs.php:1111
  1785. msgid "(active)"
  1786. msgstr "(aktiva)"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:1143
  1788. msgid "Remove selected profiles"
  1789. msgstr "Radera markerade profiler"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:1145
  1791. msgid "Activate profile"
  1792. msgstr "Aktivera profil"
  1793. #: classes/feeds.php:41
  1794. #, php-format
  1795. msgid "Last updated: %s"
  1796. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  1797. #: classes/feeds.php:60
  1798. msgid "Select..."
  1799. msgstr "Välj..."
  1800. #: classes/feeds.php:64
  1801. msgid "Invert"
  1802. msgstr "Invertera"
  1803. #: classes/feeds.php:67
  1804. msgid "Selection toggle:"
  1805. msgstr "Invertera val:"
  1806. #: classes/feeds.php:73
  1807. msgid "Selection:"
  1808. msgstr "Markering:"
  1809. #: classes/feeds.php:76
  1810. msgid "Set score"
  1811. msgstr "Ange poäng"
  1812. #: classes/feeds.php:79
  1813. msgid "Move back"
  1814. msgstr "Gå tillbaka"
  1815. #: classes/feeds.php:82
  1816. msgid "Archive"
  1817. msgstr "Arkiv"
  1818. #: classes/feeds.php:86
  1819. #: classes/feeds.php:91
  1820. #: plugins/mail/init.php:76
  1821. #: plugins/mailto/init.php:24
  1822. msgid "Forward by email"
  1823. msgstr "Skicka med e-post"
  1824. #: classes/feeds.php:95
  1825. msgid "Feed:"
  1826. msgstr "Flöde:"
  1827. #: classes/feeds.php:149
  1828. #: classes/feeds.php:500
  1829. msgid "Feed not found."
  1830. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1831. #: classes/feeds.php:209
  1832. msgid "Never"
  1833. msgstr "Aldrig"
  1834. #: classes/feeds.php:258
  1835. #: classes/feeds.php:1298
  1836. msgid "Archived articles"
  1837. msgstr "Arkiverade artiklar"
  1838. #: classes/feeds.php:318
  1839. msgid "Collapse article"
  1840. msgstr "Minimera artikel"
  1841. #: classes/feeds.php:343
  1842. #, php-format
  1843. msgid "Imported at %s"
  1844. msgstr "Importerad kl. %s"
  1845. #: classes/feeds.php:392
  1846. msgid "No unread articles found to display."
  1847. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1848. #: classes/feeds.php:395
  1849. msgid "No updated articles found to display."
  1850. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1851. #: classes/feeds.php:398
  1852. msgid "No starred articles found to display."
  1853. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1854. #: classes/feeds.php:402
  1855. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1856. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1857. #: classes/feeds.php:404
  1858. msgid "No articles found to display."
  1859. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1860. #: classes/feeds.php:420
  1861. #: classes/feeds.php:597
  1862. #, php-format
  1863. msgid "Feeds last updated at %s"
  1864. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1865. #: classes/feeds.php:432
  1866. #: classes/feeds.php:609
  1867. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1868. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1869. #: classes/feeds.php:586
  1870. msgid "No feed selected."
  1871. msgstr "Inget flöde valt."
  1872. #: classes/feeds.php:658
  1873. msgid "Feed or site URL"
  1874. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1875. #: classes/feeds.php:676
  1876. msgid "Available feeds"
  1877. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1878. #: classes/feeds.php:717
  1879. msgid "More feeds"
  1880. msgstr "Fler flöden"
  1881. #: classes/feeds.php:746
  1882. msgid "Popular feeds"
  1883. msgstr "Populära flöden"
  1884. #: classes/feeds.php:747
  1885. msgid "Feed archive"
  1886. msgstr "Flödesarkiv"
  1887. #: classes/feeds.php:750
  1888. msgid "limit:"
  1889. msgstr "gräns:"
  1890. #: classes/feeds.php:791
  1891. #, fuzzy, php-format
  1892. msgid "Search %s..."
  1893. msgstr "Sök..."
  1894. #: classes/feeds.php:800
  1895. msgid "Used for word stemming"
  1896. msgstr "Används för att hitta ordstammar"
  1897. #: classes/feeds.php:810
  1898. msgid "Search syntax"
  1899. msgstr "Söksyntax"
  1900. #: classes/feeds.php:1290
  1901. msgid "Starred articles"
  1902. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1903. #: classes/feeds.php:1292
  1904. msgid "Published articles"
  1905. msgstr "Publicerade artiklar"
  1906. #: classes/feeds.php:1294
  1907. msgid "Fresh articles"
  1908. msgstr "Nya artiklar"
  1909. #: classes/feeds.php:1300
  1910. msgid "Recently read"
  1911. msgstr "Nyligen lästa"
  1912. #: classes/feeds.php:1421
  1913. msgid "Special"
  1914. msgstr "Special"
  1915. #: classes/feeds.php:1679
  1916. #, php-format
  1917. msgid "Search results: %s"
  1918. msgstr "Sökresultat: %s"
  1919. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1920. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1921. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1922. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  1923. #: plugins/nsfw/init.php:53
  1924. msgid "NSFW Plugin"
  1925. msgstr "NSFW-tillägg"
  1926. #: plugins/nsfw/init.php:80
  1927. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1928. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  1929. #: plugins/nsfw/init.php:101
  1930. msgid "Configuration saved."
  1931. msgstr "Inställningar sparade."
  1932. #: plugins/note/init.php:26
  1933. #: plugins/note/note.js:10
  1934. msgid "Edit article note"
  1935. msgstr "Redigera artikelnotering"
  1936. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1937. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1938. msgid "Shared articles"
  1939. msgstr "Delade artiklar"
  1940. #: plugins/auth_internal/init.php:70
  1941. msgid "Please enter your one time password:"
  1942. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  1943. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1944. msgid "Password has been changed."
  1945. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  1946. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1947. msgid "Old password is incorrect."
  1948. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  1949. #: plugins/af_readability/init.php:25
  1950. msgid "Data saved."
  1951. msgstr "Data sparad."
  1952. #: plugins/af_readability/init.php:41
  1953. msgid "Inline content"
  1954. msgstr "Inbäddat innehåll"
  1955. #: plugins/af_readability/init.php:48
  1956. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1957. msgstr "Readability-inställningar (af_readability)"
  1958. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1959. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1960. msgstr "Använd Readability för sidor som delats via bookmarklet."
  1961. #: plugins/af_readability/init.php:91
  1962. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1963. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1964. msgstr "För närvarande aktiverat för (klicka för att redigera):"
  1965. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1966. msgid "Readability"
  1967. msgstr "Läsbarhet"
  1968. #: plugins/af_readability/init.php:120
  1969. msgid "Inline article content"
  1970. msgstr "Inbäddat artikelinnehåll"
  1971. #: plugins/af_redditimgur/init.php:31
  1972. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1973. msgstr "Innehållsinställningar för Reddit (af_redditimgur)"
  1974. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1975. msgid "Extract missing content using Readability"
  1976. msgstr "Extrahera saknat innehåll med Readability"
  1977. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1978. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1979. msgstr "Aktivera ytterligare dublettkontroll"
  1980. #: plugins/af_redditimgur/init.php:80
  1981. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
  1982. msgid "Configuration saved"
  1983. msgstr "Inställningar sparade"
  1984. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1985. #, php-format
  1986. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1987. msgstr "Data sparad (%s, %d)"
  1988. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
  1989. msgid "Show related articles"
  1990. msgstr "Visa besläktade artiklar"
  1991. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
  1992. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230
  1993. msgid "Mark similar articles as read"
  1994. msgstr "Markera liknande artilar som lästa"
  1995. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1998. msgstr "Trigram-tillägget för PostgreSQL returnerar ett flyttal (0-1) för stränglikhet. Sätts det för lågt kan det ge falska positiva resultat; sätts det till noll inaktiveras kontroll."
  1999. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2000. msgid "Global settings"
  2001. msgstr "Globala inställningar"
  2002. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2003. msgid "Minimum similarity:"
  2004. msgstr "Minsta likhet:"
  2005. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2006. msgid "Minimum title length:"
  2007. msgstr "Minsta titellängd:"
  2008. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2009. msgid "Enable for all feeds:"
  2010. msgstr "Aktivera för alla flöden:"
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217
  2012. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2013. msgstr "Likhet (pg_trgm)"
  2014. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2015. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2016. msgstr "Flödens som stöds av af_comics"
  2017. #: plugins/af_comics/init.php:52
  2018. msgid "The following comics are currently supported:"
  2019. msgstr "För närvarande stöds följande serier:"
  2020. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2021. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2022. msgstr "För att prenumerera på GoComics: använd seriens vanliga webbsida som flödes-URL (ex.: för <em>Garfield</em>, använd <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2023. #: plugins/af_comics/init.php:72
  2024. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2025. msgstr "Lägg alla uppdaterade filter i <code>filters.local</code> i plugin-katalogen."
  2026. #: plugins/import_export/init.php:54
  2027. msgid "Import and export"
  2028. msgstr "Importera och exportera"
  2029. #: plugins/import_export/init.php:56
  2030. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2031. msgstr "Du kan exporta och importera dina stjärnmärkta och arkiverade artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss-instanser."
  2032. #: plugins/import_export/init.php:61
  2033. msgid "Export my data"
  2034. msgstr "Exportera min data"
  2035. #: plugins/import_export/init.php:79
  2036. msgid "Import"
  2037. msgstr "Importera"
  2038. #: plugins/import_export/init.php:243
  2039. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2040. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema."
  2041. #: plugins/import_export/init.php:248
  2042. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2043. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat."
  2044. #: plugins/import_export/init.php:423
  2045. msgid "Finished: "
  2046. msgstr "Klart: "
  2047. #: plugins/import_export/init.php:424
  2048. #, php-format
  2049. msgid "%d article processed, "
  2050. msgid_plural "%d articles processed, "
  2051. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2052. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2053. #: plugins/import_export/init.php:425
  2054. #, php-format
  2055. msgid "%d imported, "
  2056. msgid_plural "%d imported, "
  2057. msgstr[0] "%d importerat, "
  2058. msgstr[1] "%d importerade, "
  2059. #: plugins/import_export/init.php:426
  2060. #, php-format
  2061. msgid "%d feed created."
  2062. msgid_plural "%d feeds created."
  2063. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2064. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2065. #: plugins/import_export/init.php:431
  2066. msgid "Could not load XML document."
  2067. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2068. #: plugins/import_export/init.php:443
  2069. msgid "Prepare data"
  2070. msgstr "Förbered data"
  2071. #: plugins/import_export/init.php:460
  2072. #, php-format
  2073. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2074. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d (%s)"
  2075. #: plugins/import_export/init.php:484
  2076. msgid "No file uploaded."
  2077. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2078. #: plugins/mail/init.php:29
  2079. msgid "Mail addresses saved."
  2080. msgstr "E-postadresser sparade."
  2081. #: plugins/mail/init.php:36
  2082. msgid "Mail plugin"
  2083. msgstr "E-post-tillägg"
  2084. #: plugins/mail/init.php:38
  2085. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2086. msgstr "Du kan ställa in fördefinierade e-postadresser här (kommaseparerad lista):"
  2087. #: plugins/mail/init.php:118
  2088. #: plugins/mail/init.php:124
  2089. #: plugins/mailto/init.php:49
  2090. #: plugins/mailto/init.php:57
  2091. msgid "[Forwarded]"
  2092. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2093. #: plugins/mail/init.php:118
  2094. #: plugins/mailto/init.php:49
  2095. msgid "Multiple articles"
  2096. msgstr "Flera artiklar"
  2097. #: plugins/mail/init.php:146
  2098. msgid "To:"
  2099. msgstr "Till:"
  2100. #: plugins/mail/init.php:161
  2101. msgid "Subject:"
  2102. msgstr "Ämne:"
  2103. #: plugins/mail/init.php:178
  2104. msgid "Send e-mail"
  2105. msgstr "Skicka e-post"
  2106. #: plugins/close_button/init.php:28
  2107. msgid "Close article"
  2108. msgstr "Stäng artikel"
  2109. #: plugins/bookmarklets/init.php:21
  2110. msgid "Bookmarklets"
  2111. msgstr "Bookmarklets"
  2112. #: plugins/bookmarklets/init.php:23
  2113. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2114. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2115. #: plugins/bookmarklets/init.php:27
  2116. #, php-format
  2117. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2118. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2119. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2120. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2121. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2122. #: plugins/bookmarklets/init.php:35
  2123. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2124. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2125. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2126. msgid "Toggle feedlist"
  2127. msgstr "Växla flödeslista"
  2128. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
  2129. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2130. msgstr "Bildproxyinställningar (af_zz_imgproxy)"
  2131. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
  2132. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2133. msgstr "Aktivera proxy för alla icke-lokala bilder."
  2134. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
  2135. msgid "Don't cache files locally."
  2136. msgstr "Cacha inte filer lokalt."
  2137. #: plugins/mailto/init.php:73
  2138. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2139. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2140. #: plugins/mailto/init.php:77
  2141. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2142. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post."
  2143. #: plugins/mailto/init.php:80
  2144. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2145. msgstr "Du bör kunna redigera meddelandet i din e-postklient innan det skickas."
  2146. #: plugins/mailto/init.php:85
  2147. msgid "Close this dialog"
  2148. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2149. #: plugins/share/init.php:45
  2150. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2151. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2152. #: plugins/share/init.php:48
  2153. msgid "Unshare all articles"
  2154. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2155. #: plugins/share/init.php:81
  2156. msgid "Share by URL"
  2157. msgstr "Dela via URL"
  2158. #: plugins/share/init.php:103
  2159. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2160. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2161. #: plugins/share/init.php:127
  2162. msgid "Unshare article"
  2163. msgstr "Sluta dela artikel"
  2164. #: js/AppBase.js:135
  2165. msgid "Help"
  2166. msgstr "Hjälp"
  2167. #: js/AppBase.js:382
  2168. msgid "Error explained"
  2169. msgstr "Fel förklarat"
  2170. #: js/AppBase.js:399
  2171. msgid "Fatal error"
  2172. msgstr "Ödesdigert fel"
  2173. #: js/Article.js:33
  2174. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2175. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2176. #: js/Article.js:59
  2177. #: js/Headlines.js:895
  2178. #: js/Headlines.js:913
  2179. #: js/Headlines.js:931
  2180. #: js/Headlines.js:1045
  2181. #: js/Headlines.js:1081
  2182. #: plugins/mail/mail.js:7
  2183. #: plugins/mailto/init.js:7
  2184. #: js/Headlines.js:718
  2185. #: js/Headlines.js:744
  2186. #: js/Headlines.js:756
  2187. msgid "No articles selected."
  2188. msgstr "Inga artiklar valda."
  2189. #: js/Article.js:67
  2190. msgid "Please enter new score for this article:"
  2191. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2192. #: js/Article.js:111
  2193. msgid "Article URL:"
  2194. msgstr "URL för artikel:"
  2195. #: js/Article.js:152
  2196. msgid "comments"
  2197. msgstr "kommentarer"
  2198. #: js/Article.js:155
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "comment"
  2201. msgid_plural "comments"
  2202. msgstr[0] "Kommentarer?"
  2203. msgstr[1] "Kommentarer?"
  2204. #: js/CommonDialogs.js:30
  2205. msgid "Remove stored feed icon?"
  2206. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2207. #: js/CommonDialogs.js:52
  2208. msgid "Please select an image file to upload."
  2209. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2210. #: js/CommonDialogs.js:53
  2211. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2212. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2213. #: js/CommonDialogs.js:69
  2214. msgid "Subscribe to Feed"
  2215. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2216. #: js/CommonDialogs.js:96
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2219. msgstr "Misslyckades med att tolka utmatning. Detta kan indikera timeout för servern och/eller nätverksproblem. Utmatning från backend loggades till webbläsarkonsolen."
  2220. #: js/CommonDialogs.js:111
  2221. #, perl-format
  2222. msgid "Subscribed to %s"
  2223. msgstr "Prenumererar på %s"
  2224. #: js/CommonDialogs.js:120
  2225. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2226. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2227. #: js/CommonDialogs.js:123
  2228. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2229. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2230. #: js/CommonDialogs.js:135
  2231. msgid "Expand to select feed"
  2232. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2233. #: js/CommonDialogs.js:149
  2234. #, perl-format
  2235. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2236. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2237. #: js/CommonDialogs.js:152
  2238. #, perl-format
  2239. msgid "XML validation failed: %s"
  2240. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2241. #: js/CommonDialogs.js:155
  2242. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2243. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2244. #: js/CommonDialogs.js:179
  2245. msgid "Feeds with update errors"
  2246. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2247. #: js/CommonDialogs.js:188
  2248. #: js/PrefFeedTree.js:382
  2249. msgid "Remove selected feeds?"
  2250. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2251. #: js/CommonDialogs.js:209
  2252. #: js/CommonDialogs.js:294
  2253. #: js/PrefFeedTree.js:168
  2254. #: js/PrefFeedTree.js:230
  2255. #: js/PrefFeedTree.js:246
  2256. #: js/PrefFeedTree.js:398
  2257. msgid "No feeds selected."
  2258. msgstr "Inga flöden valda."
  2259. #: js/CommonDialogs.js:234
  2260. msgid "More Feeds"
  2261. msgstr "Fler flöden"
  2262. #: js/CommonDialogs.js:326
  2263. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2264. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2265. #: js/CommonDialogs.js:348
  2266. msgid "Please enter label caption:"
  2267. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2268. #: js/CommonDialogs.js:372
  2269. #: js/tt-rss.js:539
  2270. #, perl-format
  2271. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2272. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2273. #: js/CommonDialogs.js:400
  2274. #: js/tt-rss.js:390
  2275. #: js/tt-rss.js:520
  2276. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2277. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2278. #: js/CommonDialogs.js:414
  2279. msgid "Edit Feed"
  2280. msgstr "Redigera flöde"
  2281. #: js/CommonDialogs.js:438
  2282. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2283. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2284. #: js/Feeds.js:213
  2285. msgid "Your password is at default value"
  2286. msgstr "Ditt lösenord är standardlösenordet"
  2287. #: js/Headlines.js:609
  2288. #: js/Headlines.js:657
  2289. #: js/Headlines.js:674
  2290. msgid "Click to open next unread feed."
  2291. msgstr "Klicka för att öppna nästa olästa flöde."
  2292. #: js/Headlines.js:613
  2293. msgid "Cancel search"
  2294. msgstr "Avbryt sökning"
  2295. #: js/Headlines.js:671
  2296. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2297. msgstr "Nya artiklar hittades, ladda om flöde för att fortsätta."
  2298. #: js/Headlines.js:682
  2299. msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
  2300. msgstr ""
  2301. #: js/Headlines.js:939
  2302. #, perl-format
  2303. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2304. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2305. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2306. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2307. #: js/Headlines.js:941
  2308. #, perl-format
  2309. msgid "Delete %d selected article?"
  2310. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2311. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2312. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2313. #: js/Headlines.js:1054
  2314. #, perl-format
  2315. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2316. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2317. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2318. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2319. #: js/Headlines.js:1057
  2320. #, perl-format
  2321. msgid "Move %d archived article back?"
  2322. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2323. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2324. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2325. #: js/Headlines.js:1058
  2326. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2327. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2328. #: js/Headlines.js:1087
  2329. #, perl-format
  2330. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2331. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2332. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2333. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2334. #: js/Headlines.js:1103
  2335. msgid "No article is selected."
  2336. msgstr "Ingen artikel vald."
  2337. #: js/Headlines.js:1138
  2338. msgid "No articles found to mark"
  2339. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2340. #: js/Headlines.js:1140
  2341. #, perl-format
  2342. msgid "Mark %d article as read?"
  2343. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2344. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2345. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2346. #: js/Headlines.js:1203
  2347. msgid "Open original article"
  2348. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2349. #: js/Headlines.js:1210
  2350. msgid "Display article URL"
  2351. msgstr "Visa artikel-URL"
  2352. #: js/Headlines.js:1317
  2353. msgid "Assign label"
  2354. msgstr "Ange etikett"
  2355. #: js/Headlines.js:1322
  2356. msgid "Remove label"
  2357. msgstr "Ta bort etikett"
  2358. #: js/Headlines.js:1353
  2359. msgid "Select articles in group"
  2360. msgstr "Välj artiklar i grupp"
  2361. #: js/Headlines.js:1363
  2362. msgid "Mark group as read"
  2363. msgstr "Markera grupp som läst"
  2364. #: js/Headlines.js:1375
  2365. msgid "Mark feed as read"
  2366. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:36
  2368. msgid "Edit category"
  2369. msgstr "Redigera kategori"
  2370. #: js/PrefFeedTree.js:43
  2371. msgid "Remove category"
  2372. msgstr "Ta bort kategori"
  2373. #: js/PrefFeedTree.js:140
  2374. #, perl-format
  2375. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2376. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2377. #: js/PrefFeedTree.js:153
  2378. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2379. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2380. #: js/PrefFeedTree.js:196
  2381. msgid "Remove selected categories?"
  2382. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2383. #: js/PrefFeedTree.js:209
  2384. msgid "No categories selected."
  2385. msgstr "Inga kategorier valda."
  2386. #: js/PrefFeedTree.js:260
  2387. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2388. msgstr "Redigera flera flöden"
  2389. #: js/PrefFeedTree.js:284
  2390. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2391. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2392. #: js/PrefFeedTree.js:315
  2393. msgid "Rename category to:"
  2394. msgstr "Byt namn på kategori till:"
  2395. #: js/PrefFeedTree.js:327
  2396. msgid "Category title:"
  2397. msgstr "Kategorinamn:"
  2398. #: js/PrefFeedTree.js:351
  2399. msgid "Subscribing to feeds..."
  2400. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2401. #: js/PrefFeedTree.js:373
  2402. msgid "Feeds without recent updates"
  2403. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2404. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2405. msgid "Inverse"
  2406. msgstr "Invertera"
  2407. #: js/PrefFilterTree.js:107
  2408. #: js/PrefFilterTree.js:123
  2409. #: js/PrefFilterTree.js:236
  2410. msgid "No filters selected."
  2411. msgstr "Inga filter valda."
  2412. #: js/PrefFilterTree.js:111
  2413. msgid "Combine selected filters?"
  2414. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2415. #: js/PrefFilterTree.js:128
  2416. msgid "Please select only one filter."
  2417. msgstr "Markera endast ett filter."
  2418. #: js/PrefFilterTree.js:148
  2419. msgid "Edit Filter"
  2420. msgstr "Redigera filter"
  2421. #: js/PrefFilterTree.js:173
  2422. msgid "Remove filter?"
  2423. msgstr "Radera filter?"
  2424. #: js/PrefFilterTree.js:223
  2425. msgid "Remove selected filters?"
  2426. msgstr "Radera markerade filter?"
  2427. #: js/PrefHelpers.js:4
  2428. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2429. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2430. #: js/PrefHelpers.js:21
  2431. msgid "Clear event log?"
  2432. msgstr "Rensa händelseloggen?"
  2433. #: js/PrefHelpers.js:40
  2434. msgid "Settings Profiles"
  2435. msgstr "Inställningsprofiler"
  2436. #: js/PrefHelpers.js:49
  2437. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2438. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2439. #: js/PrefHelpers.js:64
  2440. msgid "No profiles selected."
  2441. msgstr "Inga profiler valda."
  2442. #: js/PrefHelpers.js:71
  2443. msgid "Activate selected profile?"
  2444. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2445. #: js/PrefHelpers.js:80
  2446. msgid "Please choose a profile to activate."
  2447. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2448. #: js/PrefHelpers.js:129
  2449. msgid "Reset to defaults?"
  2450. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2451. #: js/PrefHelpers.js:137
  2452. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2453. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2454. #: js/PrefHelpers.js:156
  2455. msgid "Please choose an OPML file first."
  2456. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2457. #: js/PrefHelpers.js:180
  2458. msgid "OPML Import"
  2459. msgstr "OPML-import"
  2460. #: js/PrefHelpers.js:202
  2461. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2462. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2463. #: js/common.js:215
  2464. msgid "Click to close"
  2465. msgstr "Klicka för att stänga"
  2466. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
  2467. msgid "Related articles"
  2468. msgstr "Besläktade artiklar"
  2469. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2470. msgid "Export Data"
  2471. msgstr "Exportera data"
  2472. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2473. #, perl-format
  2474. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2475. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2476. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2477. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2478. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2479. msgid "Data Import"
  2480. msgstr "Importera data"
  2481. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2482. msgid "Please choose the file first."
  2483. msgstr "Välj fil först."
  2484. #: plugins/mail/mail.js:21
  2485. #: plugins/mailto/init.js:21
  2486. msgid "Forward article by email"
  2487. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2488. #: plugins/mail/mail.js:30
  2489. msgid "Error sending email:"
  2490. msgstr "Fel vid sändning av e-post:"
  2491. #: plugins/share/share.js:10
  2492. msgid "Share article by URL"
  2493. msgstr "Dela artikel via URL"
  2494. #: plugins/share/share.js:13
  2495. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2496. msgstr "Generera ny delnings-URL för denna artikel?"
  2497. #: plugins/share/share.js:48
  2498. msgid "Remove sharing for this article?"
  2499. msgstr "Sluta dela denna artiklar?"
  2500. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2501. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2502. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2503. #: js/AppBase.js:261
  2504. msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
  2505. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Uppdaterings-daemonen körs inte.</span>"
  2506. #: js/AppBase.js:274
  2507. msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
  2508. msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Uppdaterings-daemonen uppdaterar inte flöden.</span>"
  2509. #: js/AppBase.js:449
  2510. msgid "Unhandled exception"
  2511. msgstr "Ohanterat undantag"
  2512. #: js/Article.js:236
  2513. msgid "Edit article Tags"
  2514. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2515. #: js/Article.js:240
  2516. msgid "Saving article tags..."
  2517. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2518. #: js/CommonDialogs.js:13
  2519. msgid "Upload complete."
  2520. msgstr "Uppladdning klar."
  2521. #: js/CommonDialogs.js:22
  2522. msgid "Upload failed: icon is too big."
  2523. msgstr "Uppladdningen misslyckades: ikonen är för stor."
  2524. #: js/CommonDialogs.js:25
  2525. msgid "Upload failed."
  2526. msgstr "Uppladdningen misslyckades."
  2527. #: js/CommonDialogs.js:31
  2528. msgid "Removing feed icon..."
  2529. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2530. #: js/CommonDialogs.js:36
  2531. msgid "Feed icon removed."
  2532. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2533. #: js/CommonDialogs.js:54
  2534. msgid "Uploading, please wait..."
  2535. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2536. #: js/CommonDialogs.js:189
  2537. #: js/PrefFeedTree.js:383
  2538. msgid "Removing selected feeds..."
  2539. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2540. #: js/CommonDialogs.js:375
  2541. msgid "Removing feed..."
  2542. msgstr "Tar bort flöde..."
  2543. #: js/CommonDialogs.js:418
  2544. #: js/PrefFeedTree.js:296
  2545. #: js/PrefFilterTree.js:206
  2546. #: js/PrefUsers.js:40
  2547. msgid "Saving data..."
  2548. msgstr "Sparar data..."
  2549. #: js/CommonDialogs.js:440
  2550. #: js/PrefHelpers.js:203
  2551. msgid "Trying to change address..."
  2552. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2553. #: js/CommonDialogs.js:460
  2554. #: js/PrefHelpers.js:219
  2555. msgid "Could not change feed URL."
  2556. msgstr "Kunde inte ändra URL för flödet."
  2557. #: js/CommonFilters.js:133
  2558. msgid "Edit rule"
  2559. msgstr "Redigera regel"
  2560. #: js/CommonFilters.js:155
  2561. msgid "Edit action"
  2562. msgstr "Redigera åtgärd"
  2563. #: js/CommonFilters.js:194
  2564. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2565. msgstr "Letar efter artiklar (%d behandlade, %f hittade)..."
  2566. #: js/CommonFilters.js:225
  2567. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2568. msgstr "Hittade %d artiklar som matchar detta filter:"
  2569. #: js/CommonFilters.js:236
  2570. msgid "Error while trying to get filter test results."
  2571. msgstr "Fel inträffade vid hämtning av testresultaten för filtret."
  2572. #: js/CommonFilters.js:278
  2573. msgid "Create Filter"
  2574. msgstr "Skapa filter"
  2575. #: js/FeedTree.js:89
  2576. msgid "(Un)collapse"
  2577. msgstr "Fäll ut/ihop"
  2578. #: js/Feeds.js:362
  2579. msgid "Mark all articles as read?"
  2580. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2581. #: js/Feeds.js:366
  2582. msgid "Marking all feeds as read..."
  2583. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2584. #: js/Feeds.js:384
  2585. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2586. msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2587. #: js/Feeds.js:387
  2588. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2589. msgstr "Markera %w i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2590. #: js/Feeds.js:390
  2591. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2592. msgstr "Markera %w i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2593. #: js/Feeds.js:393
  2594. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2595. msgstr "Märk %w i %s som lästa?"
  2596. #: js/Feeds.js:396
  2597. msgid "search results"
  2598. msgstr "sökresultat"
  2599. #: js/Feeds.js:396
  2600. msgid "all articles"
  2601. msgstr "alla artiklar"
  2602. #: js/Feeds.js:438
  2603. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2604. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2605. #: js/Headlines.js:864
  2606. msgid "%d article selected"
  2607. msgid_plural "%d articles selected"
  2608. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2609. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2610. #: js/PrefFeedTree.js:141
  2611. msgid "Removing category..."
  2612. msgstr "Tar bort kategori..."
  2613. #: js/PrefFeedTree.js:155
  2614. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2615. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2616. #: js/PrefFeedTree.js:197
  2617. msgid "Removing selected categories..."
  2618. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2619. #: js/PrefFeedTree.js:330
  2620. msgid "Creating category..."
  2621. msgstr "Skapar kategori..."
  2622. #: js/PrefFilterTree.js:112
  2623. msgid "Joining filters..."
  2624. msgstr "Slår ihop filter..."
  2625. #: js/PrefFilterTree.js:178
  2626. msgid "Removing filter..."
  2627. msgstr "Tar bort filter..."
  2628. #: js/PrefFilterTree.js:224
  2629. msgid "Removing selected filters..."
  2630. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2631. #: js/PrefHelpers.js:5
  2632. #: plugins/share/share_prefs.js:4
  2633. msgid "Clearing URLs..."
  2634. msgstr "Rensar URLer..."
  2635. #: js/PrefHelpers.js:8
  2636. msgid "Generated URLs cleared."
  2637. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2638. #: js/PrefHelpers.js:50
  2639. msgid "Removing selected profiles..."
  2640. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2641. #: js/PrefHelpers.js:85
  2642. msgid "Creating profile..."
  2643. msgstr "Skapar profil..."
  2644. #: js/PrefHelpers.js:159
  2645. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2646. msgid "Importing, please wait..."
  2647. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2648. #: js/PrefLabelTree.js:69
  2649. msgid "Label Editor"
  2650. msgstr "Etikettseditor"
  2651. #: js/PrefLabelTree.js:126
  2652. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2653. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2654. #: js/PrefLabelTree.js:139
  2655. #: js/PrefLabelTree.js:159
  2656. msgid "No labels selected."
  2657. msgstr "Inga etiketter valda."
  2658. #: js/PrefLabelTree.js:146
  2659. msgid "Remove selected labels?"
  2660. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2661. #: js/PrefLabelTree.js:147
  2662. msgid "Removing selected labels..."
  2663. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2664. #: js/PrefUsers.js:15
  2665. msgid "Please enter username:"
  2666. msgstr "Vänligen ange användarnamn:"
  2667. #: js/PrefUsers.js:18
  2668. msgid "Adding user..."
  2669. msgstr "Lägger till användare..."
  2670. #: js/PrefUsers.js:36
  2671. msgid "User Editor"
  2672. msgstr "Användareditor"
  2673. #: js/PrefUsers.js:57
  2674. #: js/PrefUsers.js:96
  2675. #: js/PrefUsers.js:103
  2676. msgid "No users selected."
  2677. msgstr "Inga användare valda."
  2678. #: js/PrefUsers.js:62
  2679. #: js/PrefUsers.js:108
  2680. msgid "Please select one user."
  2681. msgstr "Vänligen markera en användare."
  2682. #: js/PrefUsers.js:66
  2683. msgid "Reset password of selected user?"
  2684. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2685. #: js/PrefUsers.js:67
  2686. msgid "Resetting password for selected user..."
  2687. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2688. #: js/PrefUsers.js:82
  2689. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2690. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2691. #: js/PrefUsers.js:83
  2692. msgid "Removing selected users..."
  2693. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2694. #: js/tt-rss.js:343
  2695. msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
  2696. msgstr "Vänligen aktivera mail- eller mailto-tillägget först."
  2697. #: js/tt-rss.js:456
  2698. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2699. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2700. #: js/tt-rss.js:469
  2701. #: js/tt-rss.js:559
  2702. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2703. msgstr "Bredbild inte tillänglig i kombinerat läge."
  2704. #: js/tt-rss.js:528
  2705. msgid "Please select some feed first."
  2706. msgstr "Välj några flöden först."
  2707. #: js/tt-rss.js:533
  2708. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2709. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2710. #: plugins/note/note.js:14
  2711. msgid "Saving article note..."
  2712. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2713. #: plugins/shorten_expanded/init.js:42
  2714. msgid "Click to expand article"
  2715. msgstr "Klicka för att expandera artikeln"
  2716. #: plugins/share/share.js:15
  2717. msgid "Trying to change URL..."
  2718. msgstr "Försöker ändra URL..."
  2719. #: plugins/share/share.js:40
  2720. msgid "Could not change URL."
  2721. msgstr "Kunde inte ändra URL."
  2722. #: plugins/share/share_prefs.js:9
  2723. msgid "Shared URLs cleared."
  2724. msgstr "Delade URLer rensade."
  2725. #, fuzzy
  2726. #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
  2727. #~ msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  2728. #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2729. #~ msgstr "Fler tips finns i wikin."
  2730. #~ msgid "Help topic not found."
  2731. #~ msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  2732. #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2733. #~ msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  2734. #~ msgid "Wiki: Filters"
  2735. #~ msgstr "Wiki: Filter"
  2736. #~ msgid "Interface"
  2737. #~ msgstr "Visning"
  2738. #~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  2739. #~ msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  2740. #~ msgid "Automatically mark articles as read"
  2741. #~ msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  2742. #~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  2743. #~ msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  2744. #~ msgid "Combined feed display"
  2745. #~ msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  2746. #~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  2747. #~ msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  2748. #~ msgid "Enable API access"
  2749. #~ msgstr "Aktivera tillgång till API"
  2750. #~ msgid "Enable feed categories"
  2751. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  2752. #~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
  2753. #~ msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  2754. #~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  2755. #~ msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  2756. #~ msgid "Do not embed media in articles"
  2757. #~ msgstr "Bädda inte in media i artiklar"
  2758. #~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
  2759. #~ msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  2760. #~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  2761. #~ msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  2762. #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2763. #~ msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  2764. #~ msgid "Look for"
  2765. #~ msgstr "Sök efter"
  2766. #~ msgid "in %s"
  2767. #~ msgstr "i %s"
  2768. #~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  2769. #~ msgstr "Detta val aktiverar att artiklar automatiskt markeras som lästa när du skrollar artikellistan."
  2770. #~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  2771. #~ msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  2772. #~ msgid "Uses UTC timezone"
  2773. #~ msgstr "Använder tidszonen UTC"
  2774. #~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  2775. #~ msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  2776. #~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  2777. #~ msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  2778. #~ msgid "Select one of the available CSS themes"
  2779. #~ msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  2780. #~ msgid "E-mail"
  2781. #~ msgstr "E-post"
  2782. #~ msgid "Access level"
  2783. #~ msgstr "Behörighetsnivå"
  2784. #~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  2785. #~ msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  2786. #~ msgid "Enter your password"
  2787. #~ msgstr "Ange lösenord"
  2788. #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  2789. #~ msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  2790. #~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  2791. #~ msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  2792. #~ msgid "Enter the generated one time password"
  2793. #~ msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  2794. #~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  2795. #~ msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  2796. #~ msgid "Not logged in"
  2797. #~ msgstr "Inte inloggad"
  2798. #~ msgid "Preview article"
  2799. #~ msgstr "Förhandsgranska artikel"
  2800. #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2801. #~ msgstr "Din webbläsare stöder dessvärre inte sandboxade iframes."
  2802. #~ msgid " - "
  2803. #~ msgstr " - "
  2804. #~ msgid "Edit tags for this article"
  2805. #~ msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2806. #~ msgid "Originally from:"
  2807. #~ msgstr "Ursprungligen från:"
  2808. #~ msgid "(edit note)"
  2809. #~ msgstr "(Redigera notering)"
  2810. #, fuzzy
  2811. #~ msgid "mark feed as read"
  2812. #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
  2813. #~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  2814. #~ msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  2815. #~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2816. #~ msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  2817. #, fuzzy
  2818. #~ msgid "Trying to unshare..."
  2819. #~ msgstr "Försöker ändra adress..."
  2820. #~ msgid "Filename:"
  2821. #~ msgstr "Filnamn:"
  2822. #, fuzzy
  2823. #~ msgid "Close"
  2824. #~ msgstr "stäng"
  2825. #, fuzzy
  2826. #~ msgid "Your message has been sent."
  2827. #~ msgstr "Dina personliga data sparas."
  2828. #~ msgid "View as RSS feed"
  2829. #~ msgstr "Visa RSS-flöde"
  2830. #~ msgid "View as RSS"
  2831. #~ msgstr "Visa som RSS"
  2832. #~ msgid "Error Log"
  2833. #~ msgstr "Fellogg"
  2834. #~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2835. #~ msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  2836. #~ msgid "No feeds are selected."
  2837. #~ msgstr "Inget flöde valt."
  2838. #~ msgid "No articles are selected."
  2839. #~ msgstr "Inga artiklar valda."
  2840. #~ msgid "Can't create user: no login specified."
  2841. #~ msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2842. #~ msgid "Rescore feed"
  2843. #~ msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  2844. #~ msgid "Create label..."
  2845. #~ msgstr "Skapa etikett..."
  2846. #~ msgid "Create filter..."
  2847. #~ msgstr "Skapa filter..."
  2848. #~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2849. #~ msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2850. #~ msgid "Rescore articles in %s?"
  2851. #~ msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2852. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2853. #~ msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2854. #~ msgid "Can't create label: missing caption."
  2855. #~ msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2856. #~ msgid "Firefox integration"
  2857. #~ msgstr "Firefox-integration"
  2858. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2859. #~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  2860. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2861. #~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  2862. #~ msgid "Rescore articles"
  2863. #~ msgstr "Poängsätt på nytt"
  2864. #~ msgid "All done."
  2865. #~ msgstr "Klart."
  2866. #~ msgid "Manual purge"
  2867. #~ msgstr "Manuell rensning"
  2868. #~ msgid "Clear feed data"
  2869. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2870. #~ msgid "Please enter category title:"
  2871. #~ msgstr "Ange kategorititel:"
  2872. #~ msgid "Please select only one feed."
  2873. #~ msgstr "Välj endast ett flöde."
  2874. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2875. #~ msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2876. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2877. #~ msgstr "Rensar valda flöden..."
  2878. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2879. #~ msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2880. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2881. #~ msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2882. #~ msgid "Clearing feed..."
  2883. #~ msgstr "Rensar flöde..."
  2884. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2885. #~ msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2886. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2887. #~ msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2888. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2889. #~ msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2890. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2891. #~ msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2892. #~ msgid "Unstar article"
  2893. #~ msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2894. #~ msgid "Star article"
  2895. #~ msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2896. #~ msgid "Unpublish article"
  2897. #~ msgstr "Avpublicera artikeln"
  2898. #~ msgid "Publish article"
  2899. #~ msgstr "Publicera artikel"
  2900. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2901. #~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  2902. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2903. #~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  2904. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2905. #~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2906. #~ msgid "Linked"
  2907. #~ msgstr "Länkad"
  2908. #~ msgid "Instance"
  2909. #~ msgstr "Instans"
  2910. #~ msgid "Instance URL"
  2911. #~ msgstr "Instans-URL"
  2912. #~ msgid "Access key:"
  2913. #~ msgstr "Accessnyckel:"
  2914. #~ msgid "Access key"
  2915. #~ msgstr "Accessnyckel"
  2916. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2917. #~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2918. #~ msgid "Generate new key"
  2919. #~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2920. #~ msgid "Link instance"
  2921. #~ msgstr "Länka instanser"
  2922. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2923. #~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2924. #~ msgid "Last connected"
  2925. #~ msgstr "Senast ansluten"
  2926. #~ msgid "Status"
  2927. #~ msgstr "Status"
  2928. #~ msgid "Stored feeds"
  2929. #~ msgstr "Sparade flöden"
  2930. #~ msgid "Create link"
  2931. #~ msgstr "Skapa länk"
  2932. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2933. #~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2934. #~ msgid "Subscription reset."
  2935. #~ msgstr "Prenumeration återställd."
  2936. #~ msgid "Link Instance"
  2937. #~ msgstr "Länka instanser"
  2938. #~ msgid "Edit Instance"
  2939. #~ msgstr "Redigera instanser"
  2940. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2941. #~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2942. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2943. #~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2944. #~ msgid "No instances are selected."
  2945. #~ msgstr "Inga instanser valda."
  2946. #~ msgid "Please select only one instance."
  2947. #~ msgstr "Välj enbart en instans."
  2948. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2949. #~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2952. #~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2953. #~ msgid "More..."
  2954. #~ msgstr "Mer..."
  2955. #~ msgid "Dismiss selected"
  2956. #~ msgstr "Avvisa markerade"
  2957. #~ msgid "Dismiss read"
  2958. #~ msgstr "Avvisa lästa"
  2959. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2960. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2961. #~ msgid "Details"
  2962. #~ msgstr "Detaljer"
  2963. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2964. #~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  2965. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2966. #~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2967. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2968. #~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2969. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2970. #~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2971. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2972. #~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2973. #~ msgid "Import my Starred items"
  2974. #~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2975. #, fuzzy
  2976. #~ msgid "Statistics"
  2977. #~ msgstr "Status"
  2978. #, fuzzy
  2979. #~ msgid "Last matched articles"
  2980. #~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "Clear database"
  2983. #~ msgstr "Rensa data"
  2984. #, fuzzy
  2985. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2986. #~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  2987. #~ msgid "Google Reader Import"
  2988. #~ msgstr "Google Reader-import"
  2989. #~ msgid "Please choose a file first."
  2990. #~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2991. #, fuzzy
  2992. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2993. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2994. #~ msgid "with parameters:"
  2995. #~ msgstr "med parametrar:"
  2996. #~ msgid "Select by tags..."
  2997. #~ msgstr "Välj efter taggar..."
  2998. #~ msgid "Limit search to:"
  2999. #~ msgstr "Begränsa sökning till:"
  3000. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  3001. #~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  3002. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3003. #~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  3004. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3005. #~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  3006. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3007. #~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  3008. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  3009. #~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  3010. #~ msgid "Match:"
  3011. #~ msgstr "Sök: "
  3012. #~ msgid "Any"
  3013. #~ msgstr "Alla"
  3014. #~ msgid "All tags."
  3015. #~ msgstr "Alla taggar."
  3016. #~ msgid "Which Tags?"
  3017. #~ msgstr "Vilka taggar?"
  3018. #~ msgid "Display entries"
  3019. #~ msgstr "Visa poster"
  3020. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  3021. #~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  3022. #~ msgid "Unread First"
  3023. #~ msgstr "Olästa först"
  3024. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3025. #~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
  3026. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3027. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  3028. #, fuzzy
  3029. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3030. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  3031. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3032. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  3033. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3034. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  3035. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  3036. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  3037. #~ msgid "See the release notes"
  3038. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  3039. #~ msgid "Download"
  3040. #~ msgstr "Ladda ned"
  3041. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  3042. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  3043. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3044. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  3045. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3046. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  3047. #, fuzzy
  3048. #~ msgid "Force update"
  3049. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  3050. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  3051. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  3052. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  3053. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  3054. #~ msgid "Your database will not be modified."
  3055. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  3056. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  3057. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  3058. #~ msgid "Ready to update."
  3059. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  3060. #~ msgid "Start update"
  3061. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  3062. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3063. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  3064. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3065. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  3066. #~ msgid "From:"
  3067. #~ msgstr "Från:"
  3068. #~ msgid "Select:"
  3069. #~ msgstr "Markera:"
  3070. #~ msgid "mark as read"
  3071. #~ msgstr "markera som läst"
  3072. #~ msgid "Change password to"
  3073. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  3074. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3075. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  3076. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3077. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  3078. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3079. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  3080. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3081. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  3082. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3083. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  3084. #~ msgid "Hello,"
  3085. #~ msgstr "Hej,"
  3086. #~ msgid "Regular version"
  3087. #~ msgstr "Standardversion"
  3088. #~ msgid "Home"
  3089. #~ msgstr "Hem"
  3090. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3091. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  3092. #~ msgid "Open regular version"
  3093. #~ msgstr "Öppna normal version"
  3094. #~ msgid "ON"
  3095. #~ msgstr "PÅ"
  3096. #~ msgid "OFF"
  3097. #~ msgstr "AV"
  3098. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3099. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  3100. #~ msgid "Show images in posts"
  3101. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  3102. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3103. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  3104. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3105. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  3106. #~ msgid "Article archive"
  3107. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  3108. #~ msgid "Example Pane"
  3109. #~ msgstr "Exempelpanel"
  3110. #~ msgid "Sample value"
  3111. #~ msgstr "Exempelvärde"
  3112. #~ msgid "Set value"
  3113. #~ msgstr "Ange värde"
  3114. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3115. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  3116. #~ msgid "Saving user..."
  3117. #~ msgstr "Sparar användare..."
  3118. #~ msgid "Toggle marked"
  3119. #~ msgstr "Växla markerade"
  3120. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3121. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3122. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  3123. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  3124. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3125. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  3126. #~ msgid "%d more..."
  3127. #~ msgid_plural "%d more..."
  3128. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  3129. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  3130. #~ msgid "No unread feeds."
  3131. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  3132. #~ msgid "Load more..."
  3133. #~ msgstr "Ladda mer..."
  3134. #~ msgid "Could not update database"
  3135. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  3136. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3137. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  3138. #~ msgid ", found: "
  3139. #~ msgstr ", hittade: "
  3140. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3141. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  3142. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3143. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  3144. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3145. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  3146. #~ msgid "Checking version... "
  3147. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  3148. #~ msgid "ERROR!"
  3149. #~ msgstr "FEL!"
  3150. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3151. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3152. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3153. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3154. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3155. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  3156. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3157. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  3158. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3159. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  3160. #~ msgid "Switch to digest..."
  3161. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  3162. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3163. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  3164. #~ msgid "Click to play"
  3165. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  3166. #~ msgid "Play"
  3167. #~ msgstr "Start"
  3168. #~ msgid "Visit the website"
  3169. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  3170. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3171. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  3172. #~ msgid "User timezone"
  3173. #~ msgstr "Tidszon"
  3174. #~ msgid "Select theme"
  3175. #~ msgstr "Välj tema"
  3176. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3177. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  3178. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3179. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  3180. #~ msgid "Playing..."
  3181. #~ msgstr "Spelar..."
  3182. #~ msgid "Click to pause"
  3183. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3184. #~ msgid "Updated"
  3185. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3186. #~ msgid "Score"
  3187. #~ msgstr "Poäng"
  3188. #~ msgid "Related"
  3189. #~ msgstr "Relaterade"
  3190. #~ msgid "Title or Content"
  3191. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3192. #~ msgid "Link"
  3193. #~ msgstr "Länk"
  3194. #~ msgid "Content"
  3195. #~ msgstr "Innehåll"
  3196. #~ msgid "Article Date"
  3197. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3198. #~ msgid "Set starred"
  3199. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3200. #~ msgid "Assign tags"
  3201. #~ msgstr "Tagga"
  3202. #~ msgid "Modify score"
  3203. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3204. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3205. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3206. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3207. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3208. #~ msgid "Enable external API"
  3209. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3210. #~ msgid "Notice"
  3211. #~ msgstr "Notering"
  3212. #~ msgid "Tag Cloud"
  3213. #~ msgstr "Tagmoln"
  3214. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3215. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3216. #~ msgid "Show additional preferences"
  3217. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3218. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3219. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3220. #~ msgid "Pocket"
  3221. #~ msgstr "Pocket"
  3222. #~ msgid "Back to feeds"
  3223. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3224. #~ msgid "Pinterest"
  3225. #~ msgstr "Pinterest"
  3226. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3227. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3228. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3229. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3230. #~ msgid "Owncloud"
  3231. #~ msgstr "Owncloud"
  3232. #~ msgid "Owncloud url"
  3233. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3234. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3235. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3236. #~ msgid "Flattr this article."
  3237. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3238. #~ msgid "Share on Google+"
  3239. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3240. #~ msgid "Share on Twitter"
  3241. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3242. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3243. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3244. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3245. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3246. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3247. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3248. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3249. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3250. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3251. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3252. #~ msgid "Yes"
  3253. #~ msgstr "Ja"
  3254. #~ msgid "No"
  3255. #~ msgstr "Nej"
  3256. #~ msgid "News"
  3257. #~ msgstr "Nyheter"
  3258. #~ msgid "Move between feeds"
  3259. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3260. #~ msgid "Move between articles"
  3261. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3262. #~ msgid "Active article actions"
  3263. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3264. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3265. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3266. #~ msgid "Other actions"
  3267. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3268. #~ msgid "Display this help dialog"
  3269. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3270. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3271. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "Select unread articles"
  3274. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3275. #~ msgid "Select starred articles"
  3276. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "Select published articles"
  3279. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Deselect all articles"
  3282. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3283. #~ msgid "Feed actions"
  3284. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3285. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3286. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3287. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3288. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3289. #~ msgid "My Feeds"
  3290. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Other Feeds"
  3293. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3294. #~ msgid "Panel actions"
  3295. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3296. #~ msgid "Edit feed categories"
  3297. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3298. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3299. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3300. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3301. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3302. #~ msgid "Open article in new tab"
  3303. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3304. #~ msgid "Right-to-left content"
  3305. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3306. #~ msgid "Cache content locally"
  3307. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3308. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3309. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3310. #~ msgid "Loading..."
  3311. #~ msgstr "Laddar..."
  3312. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3313. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3314. #~ msgid "Magpie"
  3315. #~ msgstr "Magpie"
  3316. #~ msgid "SimplePie"
  3317. #~ msgstr "SimplePie"
  3318. #~ msgid "using"
  3319. #~ msgstr "använder"
  3320. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3321. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3322. #~ msgid "match on"
  3323. #~ msgstr "sök på:"
  3324. #~ msgid "Title or content"
  3325. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3326. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3327. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3328. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3329. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3330. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3331. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3332. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3333. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3334. #~ msgid "Original article"
  3335. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3336. #~ msgid "Update feed"
  3337. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3338. #~ msgid "With subcategories"
  3339. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3340. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3341. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3342. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3343. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3344. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3345. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3346. #~ msgid "OK"
  3347. #~ msgstr "OK"
  3348. #~ msgid "Register with Twitter"
  3349. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3350. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3351. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3352. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3353. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3354. #~ msgid "before"
  3355. #~ msgstr "före"
  3356. #~ msgid "after"
  3357. #~ msgstr "efter"
  3358. #~ msgid "Check it"
  3359. #~ msgstr "Testa"
  3360. #~ msgid "Apply to category"
  3361. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3362. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3363. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3364. #~ msgid "No feed categories defined."
  3365. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3366. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3367. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3368. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3369. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3370. #~ msgid "Twitter"
  3371. #~ msgstr "Twitter"
  3372. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3373. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3374. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3375. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3376. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3377. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3378. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3379. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3380. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3381. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3382. #~ msgid "Attachment:"
  3383. #~ msgstr "Bilaga:"
  3384. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3385. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3386. #~ msgid "Filter Test Results"
  3387. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3388. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3389. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."