summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2019-07-30 07:29:43 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2019-07-30 07:29:43 +0300
commit8c982679c707aa9ae7d6fd7c8e0fa79049d18305 (patch)
treee679005c7ed1045addadad052f16c0b4c154cacb
parent5829ee9498cedace29fe9ba822ab8c28d7cfcd0d (diff)
parent72ee27e320ff7e44bd52f3306e64bd990ea155fa (diff)
Merge branch 'weblate-integration'
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mobin45857 -> 61180 bytes
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po535
-rwxr-xr-xlocale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mobin53205 -> 58871 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po207
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mobin28298 -> 42194 bytes
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po456
6 files changed, 497 insertions, 701 deletions
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 1e6f04844..a192df5e2 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index 400ba5c55..3dfcc6ae7 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jesus Leal <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Michán Sánchez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
+"es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@@ -57,15 +58,13 @@ msgstr "Desactivar actualizaciones"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "Cada 15 minutos"
+msgstr "15 minutos"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "Cada 30 minutos"
+msgstr "30 minutos"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
@@ -74,15 +73,13 @@ msgstr "Cada hora"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-#, fuzzy
msgid "4 hours"
-msgstr "Cada 4 horas"
+msgstr "4 horas"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-#, fuzzy
msgid "12 hours"
-msgstr "Cada 12 horas"
+msgstr "12 horas"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
@@ -118,11 +115,11 @@ msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
+msgstr "La comprobación de validez del backend ha fallado."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
+msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado."
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
@@ -146,7 +143,7 @@ msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
-msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
+msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
@@ -154,21 +151,21 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
+msgstr ""
+"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
+"base de datos y PHP"
#: errors.php:37
-#, fuzzy
msgid "Method not found"
-msgstr "Fuente no encontrada."
+msgstr "Método no encontrado"
#: errors.php:39
-#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+msgstr "Extensión no encontrada"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en la codificación de datos como JSON"
#: index.php:127
#: index.php:142
@@ -340,9 +337,8 @@ msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
#: index.php:232
#: include/functions.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
-msgstr "Alternar modo combinado"
+msgstr "Alternar modo noche"
#: index.php:233
msgid "Keyboard shortcuts help"
@@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Correo electrónico:"
#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+msgstr "Cuánto es dos más dos:"
#: register.php:231
msgid "Submit registration"
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Enviar solicitud de registro"
#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
+msgstr "Su información de registro está incompleta."
#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
@@ -491,7 +487,7 @@ msgstr "Sin clasificar"
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar automáticamente"
#: include/functions.php:958
#, php-format
@@ -625,7 +621,7 @@ msgstr "Seleccionar artículos publicados"
#: include/functions.php:1185
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección "
+msgstr "Invertir selección"
#: include/functions.php:1186
msgid "Deselect everything"
@@ -670,9 +666,8 @@ msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
#: include/functions.php:1196
-#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+msgstr "Depurar viewfeed()"
#: include/functions.php:1197
#: js/FeedTree.js:121
@@ -754,9 +749,8 @@ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente"
#: include/functions.php:2469
-#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
-msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+msgstr "No se ha subido ningún archivo"
#: include/functions.php:2470
msgid "Missing a temporary folder"
@@ -819,9 +813,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
#: include/sessions.php:53
-#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (Agente de Usuario cambiado)."
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
@@ -944,9 +937,9 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
#: classes/dlg.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
+msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1015
@@ -955,27 +948,24 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-#, fuzzy
msgid "More info..."
-msgstr "más información"
+msgstr "Más información..."
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."
#: classes/dlg.php:200
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Abrir Preferencias"
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1371
-#, fuzzy
msgid "Show as feed"
-msgstr "Esta fuente"
+msgstr "Mostrar como fuente"
#: classes/feeds.php:41
#, php-format
@@ -983,9 +973,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
#: classes/feeds.php:60
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Seleccionar..."
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
@@ -1067,7 +1056,7 @@ msgstr "Fuente no encontrada."
#: classes/feeds.php:209
msgid "Never"
-msgstr "Nunca "
+msgstr "Nunca"
#: classes/feeds.php:260
#: classes/feeds.php:1258
@@ -1147,7 +1136,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña"
#: classes/feeds.php:709
#: classes/pref/feeds.php:680
@@ -1161,20 +1150,21 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search %s..."
-msgstr "Buscar..."
+msgstr "Buscar %s..."
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Idioma:"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
+"Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming\""
+">stemming</a> de palabras"
#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
@@ -1207,7 +1197,7 @@ msgstr "Especial"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s."
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@@ -1251,12 +1241,12 @@ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
#: classes/handler/public.php:805
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+msgstr "Ya está suscrito a <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:808
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+msgstr "Suscrito a <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:811
#, php-format
@@ -1274,9 +1264,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
#: classes/handler/public.php:830
-#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
+msgstr "Múltiples URL de fuentes encontradas:"
#: classes/handler/public.php:843
msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -1291,14 +1280,16 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperación de contraseña"
#: classes/handler/public.php:963
-#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
+msgstr ""
+"Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico "
+"válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo "
+"electrónico."
#: classes/handler/public.php:983
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
+msgstr "Cuánto es %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:989
#: classes/pref/users.php:356
@@ -1331,28 +1322,29 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
#: classes/handler/public.php:1142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Actualizando..."
+msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d"
#: classes/handler/public.php:1147
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updating to version %d"
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
+msgstr "Actualizando a la versión %d"
#: classes/handler/public.php:1160
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Inténtelo de nuevo"
#: classes/handler/public.php:1166
-#, fuzzy
msgid "Completed."
-msgstr "Subida completa."
+msgstr "Completado."
#: classes/handler/public.php:1183
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d "
+"to %d)."
#: classes/handler/public.php:1195
msgid "Perform updates"
@@ -1397,9 +1389,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Configurando la opción %s como %s"
#: classes/opml.php:398
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+msgstr "Añadiendo filtro %s..."
#: classes/opml.php:536
#, php-format
@@ -1458,14 +1450,12 @@ msgid "Feed URL"
msgstr "URL de la fuente"
#: classes/pref/feeds.php:585
-#, fuzzy
msgid "Site URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+msgstr "URL del sitio:"
#: classes/pref/feeds.php:587
-#, fuzzy
msgid "Site URL"
-msgstr "URL de la fuente"
+msgstr "URL del sitio"
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
@@ -1474,14 +1464,13 @@ msgstr "Actualizar"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
-#, fuzzy
msgid "Interval:"
-msgstr "Interfaz"
+msgstr "Intervalo:"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
msgid "Article purging:"
-msgstr "Purga de artículos"
+msgstr "Purga de artículos:"
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:885
@@ -1516,14 +1505,13 @@ msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
-msgstr "No mostrar imágenes"
+msgstr "No incluir contenido multimedia"
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:933
msgid "Cache media"
-msgstr ""
+msgstr "Caché de contenido multimedia"
#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:940
@@ -1537,9 +1525,8 @@ msgstr "Icono"
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
#: plugins/import_export/init.php:72
-#, fuzzy
msgid "Choose file..."
-msgstr "Crear filtro..."
+msgstr "Elegir archivo..."
#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Replace"
@@ -1556,7 +1543,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/prefs.php:745
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Extensiones"
#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds with errors"
@@ -1616,7 +1603,6 @@ msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny
msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1330
-#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"
@@ -1629,9 +1615,8 @@ msgid "Include settings"
msgstr "Incluir preferencias"
#: classes/pref/feeds.php:1349
-#, fuzzy
msgid "Published OPML"
-msgstr "Publicados"
+msgstr "OPML publicado"
#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
@@ -1654,9 +1639,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
#: classes/pref/feeds.php:1366
-#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+msgstr ""
+"Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la "
+"siguiente URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL"
@@ -1677,9 +1663,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)"
#: classes/pref/feeds.php:1686
msgid "Feeds require authentication."
@@ -1755,7 +1740,7 @@ msgstr "Crear"
#: classes/pref/filters.php:984
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)"
#: classes/pref/filters.php:990
msgid "Inverse regular expression matching"
@@ -1784,9 +1769,8 @@ msgid "Perform Action"
msgstr "Realizar la acción"
#: classes/pref/filters.php:1092
-#, fuzzy
msgid "No actions available"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+msgstr "Ninguna acción disponible"
#: classes/pref/filters.php:1111
msgid "Save action"
@@ -1809,14 +1793,12 @@ msgstr[0] "%s (%d regla)"
msgstr[1] "%s (%d reglas)"
#: classes/pref/filters.php:1155
-#, fuzzy
msgid "matches any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+msgstr "coincide con cualquier regla"
#: classes/pref/filters.php:1156
-#, fuzzy
msgid "inverse"
-msgstr "(inverso)"
+msgstr "inverso"
#: classes/pref/filters.php:1159
#, php-format
@@ -1840,16 +1822,15 @@ msgstr "Fondo:"
#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <b>%s</b>"
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"
#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
msgid "Articles"
-msgstr "Artículo"
+msgstr "Artículos"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
@@ -1870,89 +1851,77 @@ msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
+"Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."
#: classes/pref/prefs.php:72
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Perfil por defecto"
+msgstr "Idioma por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado para búsqueda de texto completo"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+msgstr "Marcar artículos como leídos al bajar la barra de desplazamiento"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+msgstr "Marcar artículos como leídos al desplazarse por ellos"
#: classes/pref/prefs.php:74
-#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+msgstr "Siempre expandir artículos"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Combined mode"
-msgstr "Alternar modo combinado"
+msgstr "Modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
+msgstr "Mostrar lista plana de artículos en lugar de paneles separados"
#: classes/pref/prefs.php:76
-#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar fuentes como leídas"
#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
#: classes/pref/prefs.php:78
-#, fuzzy
msgid "Default update interval"
-msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+msgstr "Intervalo de actualización por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:79
-#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+msgstr "Marcar artículos enviados como leídos"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+msgstr ""
+"Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su "
+"dirección de correo electrónico"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
-msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
+msgstr "Intentar enviar aproximadamente a esta hora"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
-msgstr "Zona horaria "
+msgstr "Hora en UTC"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Enable API"
-msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+msgstr "Habilitar API"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
+msgstr "Permite acceder a esta cuenta mediante la API"
#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Enable categories"
@@ -1963,56 +1932,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "Cada 4 horas"
+msgstr "horas"
#: classes/pref/prefs.php:86
-#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
+msgstr "Ocultar fuentes leídas"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar siempre fuentes especiales"
#: classes/pref/prefs.php:87
-#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+msgstr "Mientras se oculten las fuentes leídas"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"
#: classes/pref/prefs.php:88
-#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+msgstr ""
+"La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+msgstr "Mostrar automáticamente la siguiente fuente"
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
-msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+msgstr "Tras marcar una como leída"
#: classes/pref/prefs.php:90
-#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+msgstr "Purgar artículos más antiguos de"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>días</strong> (0 desactivaciones)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@@ -2027,9 +1990,8 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"
#: classes/pref/prefs.php:94
-#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en los titulares"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Sort headlines by feed date"
@@ -2040,9 +2002,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
#: classes/pref/prefs.php:96
-#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+msgstr "Certificado cliente SSL"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@@ -2059,16 +2020,15 @@ msgstr "Personalizar hoja de estilo"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time zone"
-msgstr "Zona horaria "
+msgstr "Zona horaria"
#: classes/pref/prefs.php:101
-#, fuzzy
msgid "Group by feed"
-msgstr "25 primeras fuentes"
+msgstr "Agrupar por fuente"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar la salida de múltiples fuentes por fuente de origen"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
@@ -2099,18 +2059,15 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
msgid "Full name:"
-msgstr "Nombre completo"
+msgstr "Nombre completo:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
#: classes/pref/prefs.php:273
-#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "Nivel de acceso:"
@@ -2123,20 +2080,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
#: classes/pref/prefs.php:337
-#, fuzzy
msgid "Old password:"
-msgstr "Antigua contraseña"
+msgstr "Contraseña antigua:"
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Nueva contraseña:"
#: classes/pref/prefs.php:347
-#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+msgstr "Confirme la contraseña:"
#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Change password"
@@ -2148,18 +2102,16 @@ msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
-#, fuzzy
msgid "Your password:"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+msgstr "Su contraseña:"
#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
#: classes/pref/prefs.php:446
-#, fuzzy
msgid "One time password:"
-msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+msgstr "Contraseña de un solo uso:"
#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
@@ -2170,18 +2122,16 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
#: classes/pref/prefs.php:601
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:611
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: classes/pref/prefs.php:614
-#, fuzzy
msgid "More themes..."
-msgstr "Más fuentes..."
+msgstr "Más temas..."
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@@ -2193,9 +2143,9 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: classes/pref/prefs.php:690
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s"
#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Save configuration"
@@ -2215,17 +2165,17 @@ msgstr "Opciones por defecto"
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
+msgstr "Extensiones de sistema"
#: classes/pref/prefs.php:810
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v%.2f, por %s"
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins de usuario"
+msgstr "Extensiones de usuario"
#: classes/pref/prefs.php:845
msgid "Clear data"
@@ -2233,7 +2183,7 @@ msgstr "Borrar datos"
#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+msgstr "Activar las extensiones seleccionados"
#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect one time password"
@@ -2245,9 +2195,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: classes/pref/prefs.php:1005
-#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
-msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+msgstr ""
+"Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente "
+"seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."
#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile"
@@ -2273,7 +2224,7 @@ msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de Eventos"
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
@@ -2296,18 +2247,16 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: classes/pref/system.php:85
-#, fuzzy
msgid "PHP Information"
-msgstr "Realizar la acción"
+msgstr "Información de PHP"
#: classes/pref/users.php:26
-#, fuzzy
msgid "Edit user"
-msgstr "Editar regla"
+msgstr "Editar usuario"
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+msgstr "Nivel de acceso:· "
#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
@@ -2327,9 +2276,8 @@ msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Contador de fuentes suscritas"
#: classes/pref/users.php:158
-#, fuzzy
msgid "Stored articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Artículos almacenados"
#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
@@ -2341,24 +2289,24 @@ msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: classes/pref/users.php:259
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s"
#: classes/pref/users.php:266
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create user %s"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+msgstr "No se pudo crear el usuario %s"
#: classes/pref/users.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+msgstr "El usuario %s ya existe."
#: classes/pref/users.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
@@ -2395,117 +2343,117 @@ msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
+"Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como "
+"URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use "
+"<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
+"Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la "
+"carpeta de extensiones."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Datos guardados (%s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-#, fuzzy
msgid "Show related articles"
-msgstr "Artículos compartidos"
+msgstr "Mostrar artículos relacionados"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#: plugins/af_readability/init.php:58
-#, fuzzy
msgid "Global settings"
-msgstr "Incluir preferencias"
+msgstr "Preferencias globales"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Similitud mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
+"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un "
+"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se "
+"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud mínima del título:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+msgstr "Similitud (pg_trgm)"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
-msgstr ""
+msgstr "Datos guardados."
#: plugins/af_readability/init.php:45
-#, fuzzy
msgid "Inline content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+msgstr "Contenido entre líneas"
#: plugins/af_readability/init.php:52
msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
+"Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y "
+"otras extensiones"
#: plugins/af_readability/init.php:118
-#, fuzzy
msgid "Readability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+msgstr "Readability"
#: plugins/af_readability/init.php:130
-#, fuzzy
msgid "Inline article content"
-msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
+msgstr "Contenido entre líneas de artículos"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
+msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar la comprobación adicional de duplicados"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253
-#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
-msgstr "Configuración guardada."
+msgstr "Configuración guardada"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233
-#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas."
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
-#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+msgstr "No almacenar archivos en caché localmente."
#: plugins/auth_internal/init.php:72
msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2570,7 +2518,7 @@ msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
#: plugins/import_export/init.php:441
msgid "Finished: "
-msgstr "Terminado:"
+msgstr "Terminado:· "
#: plugins/import_export/init.php:442
#, php-format
@@ -2602,9 +2550,9 @@ msgid "Prepare data"
msgstr "Preparar datos"
#: plugins/import_export/init.php:481
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
-msgstr "La subida falló con el código de error %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d (%s)"
#: plugins/import_export/init.php:505
msgid "No file uploaded."
@@ -2612,16 +2560,17 @@ msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de correo guardadas."
#: plugins/mail/init.php:36
-#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugins de usuario"
+msgstr "Extensión de correo"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
+"Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista "
+"separada por comas):"
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
@@ -2653,7 +2602,7 @@ msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
#: plugins/mailto/init.php:77
msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico."
#: plugins/mailto/init.php:80
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
@@ -2675,7 +2624,7 @@ msgstr "NSFW (click para alternar)"
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+msgstr "Extensión NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
@@ -2706,9 +2655,8 @@ msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Alternar favoritos"
+msgstr "Alternar la barra lateral"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
@@ -2721,7 +2669,7 @@ msgstr "Error explicado"
#: js/AppBase.js:403
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "Error crítico"
#: js/Article.js:33
msgid "Please enter new score for selected articles:"
@@ -2738,9 +2686,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
#: js/Headlines.js:742
#: js/Headlines.js:768
#: js/Headlines.js:780
-#, fuzzy
msgid "No articles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr "Ningún artículo seleccionado."
#: js/Article.js:67
msgid "Please enter new score for this article:"
@@ -2779,6 +2726,9 @@ msgstr "Suscribirse a fuente"
#: js/CommonDialogs.js:110
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
+"Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del "
+"servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la "
+"consola del navegador."
#: js/CommonDialogs.js:125
#, perl-format
@@ -2826,9 +2776,8 @@ msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
-#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr "Ninguna fuente seleccionada."
#: js/CommonDialogs.js:248
msgid "More Feeds"
@@ -2863,29 +2812,30 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
#: js/Feeds.js:221
-#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto"
#: js/Headlines.js:633
#: js/Headlines.js:681
#: js/Headlines.js:698
-#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Pulse para editar fuente"
+msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer."
#: js/Headlines.js:637
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
#: js/Headlines.js:695
-#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
+msgstr ""
+"No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para "
+"continuar."
#: js/Headlines.js:706
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
+"No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la "
+"consola de errores para más detalles)"
#: js/Headlines.js:963
#, perl-format
@@ -2991,9 +2941,8 @@ msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
#: js/PrefFeedTree.js:209
-#, fuzzy
msgid "No categories selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+msgstr "Ninguna categoría seleccionada."
#: js/PrefFeedTree.js:260
msgid "Edit Multiple Feeds"
@@ -3004,9 +2953,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
#: js/PrefFeedTree.js:315
-#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
-msgstr "Borrar categoría"
+msgstr "Cambiar el nombre de la categoría a:"
#: js/PrefFeedTree.js:327
msgid "Category title:"
@@ -3027,9 +2975,8 @@ msgstr "Inverso"
#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
-#, fuzzy
msgid "No filters selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+msgstr "Ningún filtro seleccionado."
#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
@@ -3056,9 +3003,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
#: js/PrefHelpers.js:21
-#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
-msgstr "Borrar registro"
+msgstr "¿Borrar registro de eventos?"
#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
@@ -3069,9 +3015,8 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed
msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
#: js/PrefHelpers.js:64
-#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr "Ningún perfil seleccionado."
#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
@@ -3087,7 +3032,7 @@ msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?"
#: js/PrefHelpers.js:156
msgid "Please choose an OPML file first."
@@ -3106,9 +3051,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Clic para cerrar"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-#, fuzzy
msgid "Related articles"
-msgstr "Borrar artículo"
+msgstr "Artículos relacionados"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
@@ -3136,7 +3080,7 @@ msgstr "Enviar artículo por correo"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
@@ -3161,14 +3105,18 @@ msgstr "Ayuda"
#: js/AppBase.js:265
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se está "
+"ejecutando</span>"
#: js/AppBase.js:278
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está "
+"actualizando las fuentes.</span>"
#: js/AppBase.js:453
msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción no controlada"
#: js/Article.js:236
msgid "Edit article Tags"
@@ -3195,14 +3143,12 @@ msgid "Upload complete."
msgstr "Subida completa."
#: js/CommonDialogs.js:62
-#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "La subida falló con el código de error %d"
+msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande."
#: js/CommonDialogs.js:65
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Subida completa."
+msgstr "Subida fallida."
#: js/CommonDialogs.js:203
#: js/PrefFeedTree.js:383
@@ -3240,31 +3186,28 @@ msgstr "Editar acción"
#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."
#: js/CommonFilters.js:225
-#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"
#: js/CommonFilters.js:236
-#, fuzzy
msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+msgstr ""
+"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
#: js/CommonFilters.js:278
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"
#: js/FeedTree.js:71
-#, fuzzy
msgid "Debug feed"
-msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+msgstr "Depurar feed"
#: js/FeedTree.js:99
-#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+msgstr "(Des)plegar"
#: js/Feeds.js:372
msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3275,34 +3218,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
#: js/Feeds.js:394
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?"
#: js/Feeds.js:397
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?"
#: js/Feeds.js:400
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?"
#: js/Feeds.js:403
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+msgstr "¿Marcar %w en %s como leídos?"
#: js/Feeds.js:406
-#, fuzzy
msgid "search results"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+msgstr "resultados de búsqueda"
#: js/Feeds.js:406
-#, fuzzy
msgid "all articles"
-msgstr "Todos"
+msgstr "todos los artículos"
#: js/Feeds.js:448
msgid "Mark all articles in %s as read?"
@@ -3349,7 +3286,7 @@ msgstr "Limpiando URLs..."
#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
+msgstr "Borradas todas las URLs generadas."
#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
@@ -3374,9 +3311,8 @@ msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
-#, fuzzy
msgid "No labels selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada."
#: js/PrefLabelTree.js:146
msgid "Remove selected labels?"
@@ -3387,7 +3323,6 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
#: js/PrefUsers.js:15
-#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
@@ -3402,13 +3337,11 @@ msgstr "Editor de usuario"
#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
-#, fuzzy
msgid "No users selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+msgstr "Ningún usuario seleccionado."
#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
-#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
@@ -3429,18 +3362,17 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
#: js/tt-rss.js:344
-#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
+msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
#: js/tt-rss.js:460
msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
+msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original."
#: js/tt-rss.js:473
#: js/tt-rss.js:563
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado."
#: js/tt-rss.js:532
msgid "Please select some feed first."
@@ -3459,9 +3391,8 @@ msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Intentando cambiar la URL..."
#: plugins/share/share.js:40
-#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+msgstr "No se pudo cambiar la URL."
#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
index 733950af9..0a3b28237 100755
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 67888730a..abe461ac6 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-31 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Aurélio Graciotto Silva <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Kalinowski <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
+"tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Não categorizado"
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar automaticamente"
#: include/functions.php:958
#, php-format
@@ -946,9 +947,8 @@ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-#, fuzzy
msgid "More info..."
-msgstr "mais informações"
+msgstr "Mais informações..."
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
@@ -1149,9 +1149,9 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"
#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search %s..."
-msgstr "Pesquisar..."
+msgstr "Pesquisar %s..."
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Especial"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s."
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
#: classes/handler/public.php:830
-#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas."
+msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas:"
#: classes/handler/public.php:843
msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -1278,14 +1277,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
#: classes/handler/public.php:963
-#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+msgstr ""
+"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um "
+"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
#: classes/handler/public.php:983
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Quanto é dois mais dois:"
+msgstr "Quanto é %d + %d:"
#: classes/handler/public.php:989
#: classes/pref/users.php:356
@@ -1318,28 +1318,29 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
#: classes/handler/public.php:1142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Executar atualização"
+msgstr "Executando atualizações para versão %d"
#: classes/handler/public.php:1147
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando para versão %d"
#: classes/handler/public.php:1160
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Tente novamente"
#: classes/handler/public.php:1166
-#, fuzzy
msgid "Completed."
-msgstr "Upload completo."
+msgstr "Completado."
#: classes/handler/public.php:1183
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última "
+"versão (%d to %d)."
#: classes/handler/public.php:1195
msgid "Perform updates"
@@ -1384,9 +1385,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
#: classes/opml.php:398
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
+msgstr "Adicionando filtro %s..."
#: classes/opml.php:536
#, php-format
@@ -1459,9 +1460,8 @@ msgstr "Atualizar"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
-#, fuzzy
msgid "Interval:"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Intervalo:"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
@@ -1657,9 +1657,8 @@ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
#: classes/pref/feeds.php:1686
msgid "Feeds require authentication."
@@ -1792,9 +1791,8 @@ msgid "matches any rule"
msgstr "qualquer critério"
#: classes/pref/filters.php:1156
-#, fuzzy
msgid "inverse"
-msgstr "(invertido)"
+msgstr "invertido"
#: classes/pref/filters.php:1159
#, php-format
@@ -1825,9 +1823,8 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "Limpar cores"
#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
msgid "Articles"
-msgstr "Artigo"
+msgstr "Artigos"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
@@ -1848,150 +1845,131 @@ msgstr "Tags bloqueadas"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
+"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:72
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Perfil padrão"
+msgstr "Idioma padrão"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles"
#: classes/pref/prefs.php:74
-#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
-msgstr "Clique para expandir o artigo"
+msgstr "Sempre expandir artigos"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Combined mode"
-msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
+msgstr "Modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
+msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados"
#: classes/pref/prefs.php:76
-#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
+msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos"
#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
#: classes/pref/prefs.php:78
-#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/prefs.php:79
-#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos enviados como lidos"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
+msgstr ""
+"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no "
+"seu e-mail"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
-msgstr "Fuso horário"
+msgstr "Hora em UTC"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Enable API"
-msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
+msgstr "Habilitar API"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
+msgstr "Permite acesso a essa conta pela API"
#: classes/pref/prefs.php:83
-#, fuzzy
msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar categorias para inscrições"
+msgstr "Habilitar categorias"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
+msgstr "Tempo máximo para artigos recentes"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "Cada 4 horas"
+msgstr "horas"
#: classes/pref/prefs.php:86
-#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
+msgstr "Ocultar feeds lidos"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar feeds especiais"
#: classes/pref/prefs.php:87
-#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais"
+msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
#: classes/pref/prefs.php:88
-#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
+msgstr ""
+"A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a> do PHP."
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed"
+msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed"
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
-msgstr "Confirme a marcação do feed como lido"
+msgstr "Após marcar um como lido"
#: classes/pref/prefs.php:90
-#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
-msgstr "Remover artigos não lidos"
+msgstr "Remover artigos mais antigos que"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>dias</strong> (0 desabilita)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@@ -2006,7 +1984,6 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
#: classes/pref/prefs.php:94
-#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
@@ -2019,9 +1996,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
#: classes/pref/prefs.php:96
-#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
-msgstr "Conectar com um certificado SSL"
+msgstr "Certificado SSL cliente"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@@ -2042,11 +2018,11 @@ msgstr "Fuso horário"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group by feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por feed"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
@@ -2077,20 +2053,17 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo"
+msgstr "Nome completo:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
#: classes/pref/prefs.php:273
-#, fuzzy
msgid "Access level:"
-msgstr "Nível de acesso: "
+msgstr "Nível de acesso:"
#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Save data"
@@ -2101,20 +2074,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
#: classes/pref/prefs.php:337
-#, fuzzy
msgid "Old password:"
-msgstr "Senha antiga"
+msgstr "Senha antiga:"
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Senha nova:"
#: classes/pref/prefs.php:347
-#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar senha:"
#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Change password"
@@ -2126,18 +2096,16 @@ msgstr "Senhas temporárias / Autenticador"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
-#, fuzzy
msgid "Your password:"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Sua senha:"
#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:446
-#, fuzzy
msgid "One time password:"
-msgstr "Senha temporária inválida"
+msgstr "Senha temporária:"
#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
@@ -2156,9 +2124,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: classes/pref/prefs.php:614
-#, fuzzy
msgid "More themes..."
-msgstr "Mais feeds"
+msgstr "Mais temas..."
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@@ -2170,9 +2137,9 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: classes/pref/prefs.php:690
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+msgstr "Hora atual no servidor: %s"
#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Save configuration"
@@ -2198,7 +2165,7 @@ msgstr "Plugins de sistema"
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v%.2f, por %s"
#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
@@ -2272,9 +2239,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/pref/system.php:85
-#, fuzzy
msgid "PHP Information"
-msgstr "Executar ação"
+msgstr "Informações do PHP"
#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
@@ -2433,6 +2399,8 @@ msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
+"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e "
+"outros plugins"
#: plugins/af_readability/init.php:118
msgid "Readability"
@@ -2447,9 +2415,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#, fuzzy
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability"
+msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2541,15 +2508,15 @@ msgstr "Terminado: "
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
+msgstr[0] "%d artigo processado, "
+msgstr[1] "%d artigos processados, "
#: plugins/import_export/init.php:443
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
#: plugins/import_export/init.php:444
#, php-format
@@ -2670,9 +2637,8 @@ msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Incluir/Remover estrela"
+msgstr "Exibir/esconder a barra lateral"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
@@ -2845,6 +2811,8 @@ msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
#: js/Headlines.js:706
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
+"Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver "
+"console de erros para detalhes)"
#: js/Headlines.js:963
#, perl-format
@@ -3206,9 +3174,8 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/FeedTree.js:71
-#, fuzzy
msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar viewfeed()"
+msgstr "Debugar feed"
#: js/FeedTree.js:99
msgid "(Un)collapse"
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
index f20697a8f..4180520c2 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index 6f575d968..5302f0f7f 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
-"Last-Translator: Yuan Chiu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Yuan Chiu <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-27 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: 洪偉翔 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
+"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
@@ -57,13 +58,11 @@ msgstr "禁用更新"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
@@ -74,13 +73,11 @@ msgstr "每小時"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
@@ -159,18 +156,16 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
#: errors.php:37
-#, fuzzy
msgid "Method not found"
-msgstr "找不到摘要。"
+msgstr "找不到方法(Method)"
#: errors.php:39
-#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
-msgstr "未找到使用者"
+msgstr "找不到插件"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr ""
+msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗"
#: index.php:127
#: index.php:142
@@ -206,11 +201,11 @@ msgstr "無法連接到伺服器"
#: index.php:154
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr ""
+msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。"
#: index.php:157
msgid "Updates are available from Git."
-msgstr ""
+msgstr "Git上有新的更新。"
#: index.php:171
msgid "Show articles"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "未讀"
#: index.php:179
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "筆記"
#: index.php:180
msgid "Ignore Scoring"
@@ -342,9 +337,8 @@ msgstr "切換版面顯示"
#: index.php:232
#: include/functions.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "切換夜間模式"
#: index.php:233
msgid "Keyboard shortcuts help"
@@ -493,12 +487,12 @@ msgstr "未分類"
#: include/functions.php:84
msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自動偵測"
#: include/functions.php:958
#, php-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分鐘"
#: include/functions.php:1154
msgid "Navigation"
@@ -510,7 +504,7 @@ msgstr "顯示下一個摘要"
#: include/functions.php:1156
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "顯示上一個摘要"
#: include/functions.php:1157
msgid "Open next article"
@@ -522,19 +516,19 @@ msgstr "開啟上一個文章"
#: include/functions.php:1159
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)"
#: include/functions.php:1160
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)"
#: include/functions.php:1161
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)"
#: include/functions.php:1162
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)"
#: include/functions.php:1163
msgid "Show search dialog"
@@ -586,24 +580,20 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "向上捲動"
#: include/functions.php:1174
-#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "選擇滑鼠指向的文章"
+msgstr "選擇滑鼠指到的文章"
#: include/functions.php:1175
-#, fuzzy
msgid "Email article"
msgstr "透過郵件發送文章"
#: include/functions.php:1176
-#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "選擇所有文章"
+msgstr "關閉/折疊文章"
#: include/functions.php:1177
-#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "切換文章展開(合併模式)"
#: include/functions.php:1179
msgid "Toggle embed original"
@@ -664,23 +654,20 @@ msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
#: include/functions.php:1193
-#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
#: include/functions.php:1194
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr ""
+msgstr "切換標題分組"
#: include/functions.php:1195
-#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "調試摘要更新"
#: include/functions.php:1196
-#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "調試 viewfeed()"
#: include/functions.php:1197
#: js/FeedTree.js:121
@@ -688,19 +675,16 @@ msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
#: include/functions.php:1198
-#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "加入到類別:"
+msgstr "展開/折疊當前分類"
#: include/functions.php:1199
-#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "切換合併模式中的自動展開功能"
#: include/functions.php:1200
-#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "切換合併模式"
#: include/functions.php:1201
msgid "Go to"
@@ -741,47 +725,44 @@ msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
#: include/functions.php:1212
-#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "折疊側邊欄"
+msgstr "展開/折疊側邊欄"
#: include/functions.php:1214
-#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
-msgstr "顯示搜尋對話框"
+msgstr "顯示說明對話框"
#: include/functions.php:2465
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr ""
+msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功"
#: include/functions.php:2466
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
+msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小"
#: include/functions.php:2467
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
-msgstr ""
+msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制"
#: include/functions.php:2468
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "僅上傳成功部分檔案"
#: include/functions.php:2469
-#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有上傳檔案"
#: include/functions.php:2470
msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr ""
+msgstr "找不到暫存資料夾"
#: include/functions.php:2471
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "檔案寫入硬碟失敗。"
#: include/functions.php:2472
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
-msgstr ""
+msgstr "某個PHP擴展終止了檔案上傳。"
#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:643
@@ -828,23 +809,20 @@ msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: include/sessions.php:45
-#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+msgstr "無法驗證會話(schema 版本發生變化)"
#: include/sessions.php:53
-#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+msgstr "無法驗證會話(UA 發生變化)"
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
#: include/sessions.php:74
-#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)"
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
@@ -911,12 +889,12 @@ msgstr "快捷鍵"
#: classes/backend.php:61
#: classes/backend.php:130
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:64
#: classes/backend.php:133
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:159
#: classes/dlg.php:30
@@ -959,9 +937,9 @@ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could ind
msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
#: classes/dlg.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:"
#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1015
@@ -970,27 +948,24 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-#, fuzzy
msgid "More info..."
-msgstr "更多資訊"
+msgstr "更多資訊..."
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
+msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。"
#: classes/dlg.php:200
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "打開偏好設定"
#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1371
-#, fuzzy
msgid "Show as feed"
-msgstr "本摘要"
+msgstr "以摘要顯示"
#: classes/feeds.php:41
#, php-format
@@ -998,9 +973,8 @@ msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新: %s"
#: classes/feeds.php:60
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "選擇"
+msgstr "選擇..."
#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
@@ -1068,7 +1042,6 @@ msgstr "存檔"
#: classes/feeds.php:91
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
-#, fuzzy
msgid "Forward by email"
msgstr "透過郵件轉發"
@@ -1091,14 +1064,13 @@ msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
#: classes/feeds.php:320
-#, fuzzy
msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+msgstr "折疊文章"
#: classes/feeds.php:345
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "匯入"
+msgstr "從%s匯入"
#: classes/feeds.php:397
msgid "No unread articles found to display."
@@ -1113,9 +1085,8 @@ msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
#: classes/feeds.php:407
-#, fuzzy
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
#: classes/feeds.php:409
msgid "No articles found to display."
@@ -1137,9 +1108,8 @@ msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
#: classes/feeds.php:659
-#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "摘要 URL"
+msgstr "摘要或網站 URL"
#: classes/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:571
@@ -1180,14 +1150,13 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
#: classes/feeds.php:735
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search %s..."
-msgstr "搜尋"
+msgstr "搜尋 %s..."
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
@@ -1196,9 +1165,8 @@ msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:753
-#, fuzzy
msgid "Search syntax"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "搜尋語法"
#: classes/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1217
@@ -1227,7 +1195,7 @@ msgstr "特殊區域"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "不正確的搜尋語法: %s。"
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@@ -1262,7 +1230,7 @@ msgstr "分享"
#: classes/handler/public.php:622
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。"
#: classes/handler/public.php:716
msgid "Incorrect username or password"
@@ -1294,9 +1262,8 @@ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
#: classes/handler/public.php:830
-#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "未找到摘要。"
+msgstr "找到多個摘要:"
#: classes/handler/public.php:843
msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -1311,14 +1278,13 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "密碼救援"
#: classes/handler/public.php:963
-#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
+msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。"
#: classes/handler/public.php:983
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "二加二等於几:"
+msgstr "%d+%d等於幾:"
#: classes/handler/public.php:989
#: classes/pref/users.php:356
@@ -1327,7 +1293,7 @@ msgstr "重設密碼"
#: classes/handler/public.php:1001
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "表單信息不完整或不正確。"
#: classes/handler/public.php:1005
#: classes/handler/public.php:1071
@@ -1335,9 +1301,8 @@ msgid "Go back"
msgstr "回去"
#: classes/handler/public.php:1047
-#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
+msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求"
#: classes/handler/public.php:1067
msgid "Sorry, login and email combination not found."
@@ -1352,28 +1317,27 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "資料庫更新管理器"
#: classes/handler/public.php:1142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "正在更新……"
+msgstr "正在更新到版本 %d"
#: classes/handler/public.php:1147
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updating to version %d"
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
+msgstr "正在更新到版本 %d"
#: classes/handler/public.php:1160
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "重試"
#: classes/handler/public.php:1166
-#, fuzzy
msgid "Completed."
-msgstr "上傳完成!"
+msgstr "完成。"
#: classes/handler/public.php:1183
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
+msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。"
#: classes/handler/public.php:1195
msgid "Perform updates"
@@ -1398,9 +1362,9 @@ msgid "Adding feed: %s"
msgstr "新增摘要: %s"
#: classes/opml.php:333
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
+msgstr "重複的摘要:%s"
#: classes/opml.php:347
#, php-format
@@ -1418,14 +1382,14 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
#: classes/opml.php:398
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgstr "新增過濾器 %s..."
#: classes/opml.php:536
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
+msgstr "加入到類別:%s"
#: classes/opml.php:582
#, php-format
@@ -1434,9 +1398,8 @@ msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
#: classes/opml.php:594
#: plugins/import_export/init.php:493
-#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+msgstr "無法移動已上傳的檔案。"
#: classes/opml.php:598
#: plugins/import_export/init.php:497
@@ -1444,9 +1407,8 @@ msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
#: classes/opml.php:609
-#, fuzzy
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。"
#: classes/opml.php:618
msgid "Error while parsing document."
@@ -1480,14 +1442,12 @@ msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL"
#: classes/pref/feeds.php:585
-#, fuzzy
msgid "Site URL:"
-msgstr "文章網址: "
+msgstr "網址:"
#: classes/pref/feeds.php:587
-#, fuzzy
msgid "Site URL"
-msgstr "摘要 URL"
+msgstr "網站 URL"
#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
@@ -1496,9 +1456,8 @@ msgstr "更新列表"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
-#, fuzzy
msgid "Interval:"
-msgstr "界面"
+msgstr "間隔:"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
@@ -1538,14 +1497,13 @@ msgstr "始終顯示圖片附件"
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
-#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
-msgstr "不要包含圖片"
+msgstr "不要嵌入媒體"
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:933
msgid "Cache media"
-msgstr ""
+msgstr "媒體快取"
#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:940
@@ -1559,9 +1517,8 @@ msgstr "圖示"
#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
#: plugins/import_export/init.php:72
-#, fuzzy
msgid "Choose file..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgstr "選擇檔案..."
#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Replace"
@@ -1615,7 +1572,7 @@ msgstr "重新排序"
#: classes/pref/feeds.php:1239
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "批次訂閱"
#: classes/pref/feeds.php:1246
msgid "Categories"
@@ -1635,26 +1592,23 @@ msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用OPML你可以匯出或匯入摘要、過濾器、標籤和 Tiny Tiny RSS 的設定。"
#: classes/pref/feeds.php:1330
-#, fuzzy
msgid "Import OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgstr "匯入 OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1338
-#, fuzzy
msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgstr "匯出 OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1342
msgid "Include settings"
msgstr "包含設定"
#: classes/pref/feeds.php:1349
-#, fuzzy
msgid "Published OPML"
-msgstr "已發布"
+msgstr "已發布的 OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
@@ -1662,26 +1616,23 @@ msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+msgstr "已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中隱藏的摘要。"
#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公開的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1356
-#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+msgstr "顯示公開的 OPML URL"
#: classes/pref/feeds.php:1364
-#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1366
-#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+msgstr "知道以下網址的人都可以訂閱已發佈的文章:"
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL"
@@ -1703,11 +1654,11 @@ msgstr "取消訂閱選取的摘要"
#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)"
#: classes/pref/feeds.php:1686
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "摘要來源需要認證。"
#: classes/pref/filters.php:234
#: classes/pref/filters.php:557
@@ -1741,9 +1692,8 @@ msgstr "新增"
#: classes/pref/filters.php:413
#: classes/pref/filters.php:884
-#, fuzzy
msgid "Apply actions"
-msgstr "摘要動作"
+msgstr "套用操作"
#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:919
@@ -1753,11 +1703,10 @@ msgstr "已啟用"
#: classes/pref/filters.php:481
#: classes/pref/filters.php:924
msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "匹配任何規則"
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:929
-#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
@@ -1768,7 +1717,7 @@ msgstr "測試"
#: classes/pref/filters.php:788
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "合併"
#: classes/pref/filters.php:791
#: classes/pref/users.php:352
@@ -1781,11 +1730,11 @@ msgstr "建立"
#: classes/pref/filters.php:984
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-msgstr ""
+msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)"
#: classes/pref/filters.php:990
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果"
#: classes/pref/filters.php:994
msgid "on field"
@@ -1797,9 +1746,8 @@ msgid "in"
msgstr "在"
#: classes/pref/filters.php:1018
-#, fuzzy
msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgstr "儲存規則"
#: classes/pref/filters.php:1018
#: js/CommonFilters.js:133
@@ -1811,46 +1759,41 @@ msgid "Perform Action"
msgstr "執行動作"
#: classes/pref/filters.php:1092
-#, fuzzy
msgid "No actions available"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+msgstr "沒有可執行的操作"
#: classes/pref/filters.php:1111
-#, fuzzy
msgid "Save action"
-msgstr "版面動作"
+msgstr "儲存操作"
#: classes/pref/filters.php:1111
#: js/CommonFilters.js:155
-#, fuzzy
msgid "Add action"
-msgstr "摘要動作"
+msgstr "新增操作"
#: classes/pref/filters.php:1139
-#, fuzzy
msgid "[No caption]"
-msgstr "標題"
+msgstr "[無標題]"
#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s (%d 條規則)"
#: classes/pref/filters.php:1155
msgid "matches any rule"
-msgstr ""
+msgstr "匹配任意規則"
#: classes/pref/filters.php:1156
-#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "反向選取"
#: classes/pref/filters.php:1159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "摘要動作"
+msgstr[0] "%s (+%d 個操作)"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1874,7 +1817,6 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "清空顏色"
#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "文章"
@@ -1896,44 +1838,37 @@ msgstr "被列入黑名單的標籤"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
+msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。"
#: classes/pref/prefs.php:72
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "預設偏好設定"
+msgstr "預設語言"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "用於全文搜尋"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+msgstr "捲動時標記為已讀"
#: classes/pref/prefs.php:73
-#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+msgstr "將捲動到上面的文章標記為已讀"
#: classes/pref/prefs.php:74
-#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
-msgstr "點擊以展開文章。"
+msgstr "永遠展開文章"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Combined mode"
-msgstr "鎖定發布的項"
+msgstr "合併模式"
#: classes/pref/prefs.php:75
-#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
#: classes/pref/prefs.php:76
-#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
@@ -1942,44 +1877,36 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同時顯示的文章數量"
#: classes/pref/prefs.php:78
-#, fuzzy
msgid "Default update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
+msgstr "預設更新間隔"
#: classes/pref/prefs.php:79
-#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+msgstr "將發送的文章標記為已讀"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "啟用電子郵件摘要"
#: classes/pref/prefs.php:80
-#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
+msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的信箱中"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在指定的時間發送摘要"
#: classes/pref/prefs.php:81
-#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
-msgstr "所在時區"
+msgstr "UTC時區"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Enable API"
-msgstr "已啟用"
+msgstr "啟用 API"
#: classes/pref/prefs.php:82
-#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+msgstr "允許第三方程式透過API來存取這個帳號"
#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Enable categories"
@@ -1990,28 +1917,24 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+msgstr "最近更新文章的保鮮期"
#: classes/pref/prefs.php:85
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "每4小時"
+msgstr "小時"
#: classes/pref/prefs.php:86
-#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
+msgstr "隱藏已讀的摘要"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "永遠顯示特殊區域"
#: classes/pref/prefs.php:87
-#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+msgstr "當隱藏已讀的摘要"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
@@ -2020,25 +1943,23 @@ msgstr "較長的日期時間格式"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
+"語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數相同。"
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自動顯示下一個摘要"
#: classes/pref/prefs.php:89
-#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
+msgstr "將這個摘要標記為已讀之後"
#: classes/pref/prefs.php:90
-#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
-msgstr "清除未讀文章"
+msgstr "清除"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>天</strong> 前的舊文章(0 代表不清除)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@@ -2053,9 +1974,8 @@ msgid "Short date format"
msgstr "較短的日期時間格式"
#: classes/pref/prefs.php:94
-#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
+msgstr "在標題中顯示內容預覽"
#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Sort headlines by feed date"
@@ -2066,9 +1986,8 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
#: classes/pref/prefs.php:96
-#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+msgstr "SSL客戶端證書"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
@@ -2088,9 +2007,8 @@ msgid "Time zone"
msgstr "所在時區"
#: classes/pref/prefs.php:101
-#, fuzzy
msgid "Group by feed"
-msgstr "前25位的摘要"
+msgstr "根據摘要分組"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
@@ -2114,7 +2032,7 @@ msgstr "您的個人數據已儲存。"
#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。"
#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Personal data / Authentication"
@@ -2125,20 +2043,17 @@ msgid "Personal data"
msgstr "個人資訊"
#: classes/pref/prefs.php:260
-#, fuzzy
msgid "Full name:"
-msgstr "姓名"
+msgstr "全名:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"
#: classes/pref/prefs.php:273
-#, fuzzy
msgid "Access level:"
-msgstr "帳號等級:"
+msgstr "權限等級:"
#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Save data"
@@ -2149,20 +2064,17 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:337
-#, fuzzy
msgid "Old password:"
-msgstr "原始密碼"
+msgstr "原始密碼:"
#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "新密碼"
+msgstr "新密碼:"
#: classes/pref/prefs.php:347
-#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
-msgstr "確認密碼"
+msgstr "確認密碼:"
#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Change password"
@@ -2170,32 +2082,28 @@ msgstr "更改密碼"
#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "動態密碼/認證"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
-#, fuzzy
msgid "Your password:"
-msgstr "確認密碼"
+msgstr "你的密碼:"
#: classes/pref/prefs.php:402
-#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "禁用OTP動態密碼"
#: classes/pref/prefs.php:446
-#, fuzzy
msgid "One time password:"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+msgstr "動態密碼:"
#: classes/pref/prefs.php:453
-#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
-msgstr "已啟用"
+msgstr "啟用OTP動態密碼"
#: classes/pref/prefs.php:506
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。"
#: classes/pref/prefs.php:601
#, fuzzy
@@ -2207,9 +2115,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#: classes/pref/prefs.php:614
-#, fuzzy
msgid "More themes..."
-msgstr "更多動作"
+msgstr "更多主題..."
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@@ -2221,9 +2128,9 @@ msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: classes/pref/prefs.php:690
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間:%s"
#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Save configuration"
@@ -2264,9 +2171,8 @@ msgid "Enable selected plugins"
msgstr "啟用所選取的擴充套件"
#: classes/pref/prefs.php:945
-#, fuzzy
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+msgstr "動態密碼不正確"
#: classes/pref/prefs.php:950
#: classes/pref/prefs.php:981
@@ -2274,9 +2180,8 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
#: classes/pref/prefs.php:1005
-#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。"
#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile"
@@ -2302,7 +2207,7 @@ msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
-msgstr ""
+msgstr "事件日誌"
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
@@ -2325,14 +2230,12 @@ msgid "Date"
msgstr "日期"
#: classes/pref/system.php:85
-#, fuzzy
msgid "PHP Information"
-msgstr "執行動作"
+msgstr "PHP訊息"
#: classes/pref/users.php:26
-#, fuzzy
msgid "Edit user"
-msgstr "編輯過濾器"
+msgstr "編輯使用者"
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
@@ -2356,9 +2259,8 @@ msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "訂閱的摘要數量"
#: classes/pref/users.php:158
-#, fuzzy
msgid "Stored articles"
-msgstr "加星標文章"
+msgstr "已存的文章"
#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
@@ -2370,24 +2272,24 @@ msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
#: classes/pref/users.php:259
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+msgstr "已新增使用者%s ,密碼為%s"
#: classes/pref/users.php:266
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create user %s"
-msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
+msgstr "無法建立使用者 %s"
#: classes/pref/users.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s already exists."
-msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
+msgstr "使用者 %s 已存在。"
#: classes/pref/users.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+msgstr "使用者%s的密碼修改為%s"
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
@@ -2415,11 +2317,11 @@ msgstr "沒有匹配的使用者。"
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "af_comics 支援的摘要"
#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "目前支援下列漫畫:"
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
@@ -2432,28 +2334,25 @@ msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "資料已儲存 (%s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-#, fuzzy
msgid "Show related articles"
-msgstr "已分享的文章"
+msgstr "顯示相關文章"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+msgstr "將類似的文章標記為已讀"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#: plugins/af_readability/init.php:58
-#, fuzzy
msgid "Global settings"
-msgstr "包含設定"
+msgstr "全局設定"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+msgstr "最低相似度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
@@ -2461,21 +2360,20 @@ msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgstr "最短標題長度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "啟用摘要分類"
+msgstr "所有摘要啟用:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+msgstr "相似度 (pg_trgm)"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."