diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-03 14:25:50 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-03 14:25:50 +0300 |
commit | 98986ce066764158c045c3e23b69e98183b94236 (patch) | |
tree | ed3dae8894591be12287b3cce3ff5b4cc6d1ce0e /locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | e76d1fb995e25d78f0131ac56660846b0e9ecb9a (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po')
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 2870 |
1 files changed, 1450 insertions, 1420 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index 876f28492..52d4bd5f5 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-02 16:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" #: backend.php:103 -#: classes/pref/system.php:51 #: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -167,96 +167,96 @@ msgstr "لم أجد الخلاصة." msgid "Plugin not found" msgstr "مستخدم غير موجود" -#: index.php:151 -#: index.php:167 -#: index.php:282 -#: prefs.php:120 +#: index.php:143 +#: index.php:159 +#: index.php:274 +#: prefs.php:112 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/feeds.php:1229 +#: js/AppBase.js:142 +#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:342 +#: js/Feeds.js:360 +#: js/Feeds.js:461 +#: js/Feeds.js:520 +#: js/Headlines.js:109 +#: js/Headlines.js:438 #: js/PrefFeedTree.js:122 #: js/PrefFeedTree.js:129 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:315 -#: js/functions.js:224 -#: js/functions.js:660 -#: js/functions.js:736 -#: js/prefs.js:156 -#: js/prefs.js:205 -#: js/prefs.js:271 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/PrefFilterTree.js:100 -#: js/feedlist.js:359 -#: js/feedlist.js:460 -#: js/feedlist.js:519 -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/tt-rss.js:470 -#: js/viewfeed.js:466 -#: js/viewfeed.js:795 +#: js/PrefHelpers.js:23 +#: js/PrefHelpers.js:72 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/tt-rss.js:451 +#: js/tt-rss.js:464 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." -#: index.php:189 +#: index.php:181 msgid "Show articles" msgstr "إعرض البنود" -#: index.php:192 +#: index.php:184 msgid "Adaptive" msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" -#: index.php:193 +#: index.php:185 msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" -#: index.php:194 +#: index.php:186 #: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" -#: index.php:195 +#: index.php:187 #: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "منشور" -#: index.php:196 +#: index.php:188 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "لم يُقرأ" -#: index.php:197 +#: index.php:189 msgid "With Note" msgstr "مع ملاحظة" -#: index.php:198 +#: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" msgstr "تجاهل النقاط" -#: index.php:201 +#: index.php:193 msgid "Sort articles" msgstr "رتِّب البنود" -#: index.php:204 +#: index.php:196 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: index.php:205 +#: index.php:197 msgid "Newest first" msgstr "الأحدث أولاً" -#: index.php:206 +#: index.php:198 msgid "Oldest first" msgstr "الأقدم أولاً" -#: index.php:207 +#: index.php:199 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: index.php:211 -#: index.php:250 +#: index.php:203 +#: index.php:242 #: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:42 @@ -264,126 +264,128 @@ msgstr "العنوان" msgid "Mark as read" msgstr "ضع علامة مقروء" -#: index.php:214 +#: index.php:206 msgid "Older than one day" msgstr "أقدم من يوم" -#: index.php:217 +#: index.php:209 msgid "Older than one week" msgstr "أقدم من أسبوع" -#: index.php:220 +#: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "أقدم من أسبوعين" -#: index.php:236 +#: index.php:228 +#: js/AppBase.js:245 +#: js/AppBase.js:252 msgid "Communication problem with server." msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" -#: index.php:241 +#: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "إجراءات..." -#: index.php:243 +#: index.php:235 msgid "Preferences..." msgstr "خيارات..." -#: index.php:244 +#: index.php:236 msgid "Search..." msgstr "بحث..." -#: index.php:245 +#: index.php:237 msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" -#: index.php:246 +#: index.php:238 #: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." -#: index.php:247 +#: index.php:239 msgid "Edit this feed..." msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." -#: index.php:248 +#: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:769 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" -#: index.php:249 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "كل الخلاصات:" -#: index.php:251 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" -#: index.php:252 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" -#: index.php:253 +#: index.php:245 #: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" -#: index.php:254 +#: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" -#: index.php:263 +#: index.php:255 msgid "Logout" msgstr "الخروج" -#: index.php:269 +#: index.php:261 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 -#: prefs.php:138 +#: prefs.php:130 #: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" -#: prefs.php:129 +#: prefs.php:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "أخرج من الخيارات" -#: prefs.php:141 +#: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" -#: prefs.php:144 +#: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" -#: prefs.php:147 -#: classes/feeds.php:1697 +#: prefs.php:139 +#: classes/feeds.php:1701 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" -#: prefs.php:151 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: prefs.php:154 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "النظام" #: register.php:185 -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:144 msgid "Create new account" msgstr "أنشئ حساباً جديداً" @@ -469,9 +471,9 @@ msgstr "كل الخلاصات" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1709 +#: classes/opml.php:509 +#: classes/feeds.php:1713 #: classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -536,17 +538,17 @@ msgid "Article" msgstr "بَنْد" #: include/functions.php:1133 -#: js/viewfeed.js:1410 +#: js/Headlines.js:1053 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" #: include/functions.php:1134 -#: js/viewfeed.js:1422 +#: js/Headlines.js:1065 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" #: include/functions.php:1135 -#: js/viewfeed.js:1397 +#: js/Headlines.js:1040 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" @@ -559,12 +561,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" #: include/functions.php:1138 -#: js/viewfeed.js:1443 +#: js/Headlines.js:1086 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" #: include/functions.php:1139 -#: js/viewfeed.js:1436 +#: js/Headlines.js:1079 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" @@ -646,8 +648,8 @@ msgstr "إشترك في خلاصة" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 +#: js/Headlines.js:1203 #: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/viewfeed.js:1560 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" @@ -690,7 +692,7 @@ msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" #: include/functions.php:1170 -#: classes/feeds.php:1570 +#: classes/feeds.php:1574 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" @@ -699,8 +701,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "طازج" #: include/functions.php:1174 -#: js/tt-rss.js:399 -#: js/tt-rss.js:489 +#: js/tt-rss.js:393 +#: js/tt-rss.js:483 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" @@ -726,78 +728,78 @@ msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: include/functions.php:2529 +#: include/functions.php:2480 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2530 +#: include/functions.php:2481 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2531 +#: include/functions.php:2482 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2532 +#: include/functions.php:2483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2533 +#: include/functions.php:2484 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: include/functions.php:2534 +#: include/functions.php:2485 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2535 +#: include/functions.php:2486 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2536 +#: include/functions.php:2487 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" -#: include/login_form.php:107 +#: include/login_form.php:89 #: classes/handler/public.php:466 #: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" -#: include/login_form.php:117 +#: include/login_form.php:99 #: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: include/login_form.php:123 +#: include/login_form.php:105 msgid "I forgot my password" msgstr "نسيت كلمة المرور" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:111 msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" -#: include/login_form.php:133 -#: classes/pref/prefs.php:1036 +#: include/login_form.php:115 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:1036 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" -#: include/login_form.php:141 +#: include/login_form.php:123 msgid "Use less traffic" msgstr "حركة بيانات أقل" -#: include/login_form.php:145 +#: include/login_form.php:127 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." -#: include/login_form.php:153 +#: include/login_form.php:135 msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" -#: include/login_form.php:159 +#: include/login_form.php:141 #: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "الدخول" @@ -819,6 +821,162 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." + +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:183 +#: classes/dlg.php:199 +#: classes/article.php:810 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/pref/feeds.php:1531 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/share/init.php:128 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +msgid "Close this window" +msgstr "أغلق هذه النافذة" + +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" + +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:180 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" + +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." + +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "آخر تحديث:" + +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." + +#: classes/dlg.php:171 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" + +#: classes/dlg.php:192 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:196 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "خيارات" + +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "البند غير موجود" + +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" + +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +msgid "Save" +msgstr "إحفظ" + +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:443 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" + +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:719 +#: classes/article.php:874 +msgid "no tags" +msgstr "لا علامات" + +#: classes/article.php:447 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع غير معروف" + +#: classes/article.php:524 +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" + +#: classes/article.php:625 +#: classes/feeds.php:649 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "تعليق" +msgstr[1] "تعليقات" + +#: classes/article.php:629 +#: classes/feeds.php:653 +msgid "comments" +msgstr "تعليقات" + +#: classes/article.php:688 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: classes/article.php:729 +#: classes/feeds.php:635 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "حرِّر علامات هذا البند" + +#: classes/article.php:762 +#: classes/feeds.php:597 +msgid "Originally from:" +msgstr "أصله من:" + +#: classes/article.php:773 +#: classes/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:538 +msgid "Feed URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة" + +#: classes/article.php:912 +msgid "(edit note)" +msgstr "(حرِّر ملاحظة)" + #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." @@ -839,30 +997,198 @@ msgstr "مفتاح تحكم" msgid "Help topic not found." msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." -#: classes/backend.php:103 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/feeds.php:1462 -#: classes/pref/feeds.php:1526 -#: classes/pref/prefs.php:1096 -#: classes/dlg.php:33 -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:89 -#: classes/dlg.php:154 -#: classes/dlg.php:183 -#: classes/dlg.php:199 -#: classes/article.php:810 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/import_export/init.php:490 -#: plugins/share/init.php:128 -msgid "Close this window" -msgstr "أغلق هذه النافذة" +#: classes/handler/public.php:407 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:415 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: classes/handler/public.php:417 +#: classes/pref/feeds.php:536 +msgid "URL:" +msgstr "عنوان URL:" + +#: classes/handler/public.php:419 +msgid "Content:" +msgstr "المحتوى:" + +#: classes/handler/public.php:421 +msgid "Labels:" +msgstr "الأسماء:" + +#: classes/handler/public.php:440 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" + +#: classes/handler/public.php:442 +msgid "Share" +msgstr "شارِك" + +#: classes/handler/public.php:464 +msgid "Not logged in" +msgstr "لم يسجِّل الدخول" + +#: classes/handler/public.php:527 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" + +#: classes/handler/public.php:581 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." + +#: classes/handler/public.php:584 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:587 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:590 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:593 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." + +#: classes/handler/public.php:597 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." + +#: classes/handler/public.php:615 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" + +#: classes/handler/public.php:642 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" + +#: classes/handler/public.php:680 +msgid "Password recovery" +msgstr "إستعادة كلمة المرور" + +#: classes/handler/public.php:725 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." + +#: classes/handler/public.php:747 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: classes/handler/public.php:757 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." + +#: classes/handler/public.php:761 +#: classes/handler/public.php:830 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع للخلف" + +#: classes/handler/public.php:799 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" + +#: classes/handler/public.php:826 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." + +#: classes/handler/public.php:848 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." + +#: classes/handler/public.php:874 +msgid "Database Updater" +msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" + +#: classes/handler/public.php:939 +msgid "Perform updates" +msgstr "ثبِّت التحديثات" + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "أداة OPML" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "إستيراد OPML..." + +#: classes/opml.php:42 +msgid "Return to preferences" +msgstr "العودة للتفضيلات" + +#: classes/opml.php:298 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "إضافة الخلاصة: %s" + +#: classes/opml.php:309 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" + +#: classes/opml.php:323 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "إضافة التسمية %s" + +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" + +#: classes/opml.php:338 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" + +#: classes/opml.php:374 +msgid "Adding filter..." +msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." + +#: classes/opml.php:509 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "معالجة التصنيف: %s" + +#: classes/opml.php:555 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" + +#: classes/opml.php:567 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." + +#: classes/opml.php:571 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." + +#: classes/opml.php:582 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." + +#: classes/opml.php:591 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." #: classes/feeds.php:53 #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 #: classes/feeds.php:141 -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/feeds.php:1331 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "هذه الخلاصة" @@ -878,17 +1204,17 @@ msgid "Select..." msgstr "إختر" #: classes/feeds.php:102 -#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/filters.php:391 #: classes/pref/filters.php:449 #: classes/pref/filters.php:795 #: classes/pref/filters.php:878 #: classes/pref/filters.php:905 -#: classes/pref/feeds.php:1185 -#: classes/pref/feeds.php:1416 -#: classes/pref/feeds.php:1478 -#: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1421 +#: classes/pref/feeds.php:1483 msgid "All" msgstr "الكل" @@ -897,17 +1223,17 @@ msgid "Invert" msgstr "إعكس" #: classes/feeds.php:105 -#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 #: classes/pref/filters.php:393 #: classes/pref/filters.php:451 #: classes/pref/filters.php:797 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/pref/feeds.php:1187 -#: classes/pref/feeds.php:1418 -#: classes/pref/feeds.php:1480 -#: classes/pref/users.php:361 #: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:1187 +#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1485 msgid "None" msgstr "لاشيء" @@ -941,8 +1267,8 @@ msgstr "إحذف" #: classes/feeds.php:127 #: classes/feeds.php:132 -#: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "أعد التوجيه بالبريد" @@ -951,7 +1277,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "خلاصة:" #: classes/feeds.php:194 -#: classes/feeds.php:803 +#: classes/feeds.php:807 msgid "Feed not found." msgstr "لم أجد الخلاصة." @@ -969,281 +1295,326 @@ msgstr "تم استيراده في %s" msgid "mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: classes/feeds.php:541 +#: classes/feeds.php:542 msgid "Collapse article" msgstr "طيّ البند" -#: classes/feeds.php:593 -#: classes/article.php:762 -msgid "Originally from:" -msgstr "أصله من:" - -#: classes/feeds.php:604 -#: classes/pref/feeds.php:538 -#: classes/article.php:773 -msgid "Feed URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة" - -#: classes/feeds.php:631 -#: classes/article.php:729 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "حرِّر علامات هذا البند" - -#: classes/feeds.php:645 -#: classes/article.php:625 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "تعليق" -msgstr[1] "تعليقات" - -#: classes/feeds.php:649 -#: classes/article.php:629 -msgid "comments" -msgstr "تعليقات" - -#: classes/feeds.php:687 +#: classes/feeds.php:691 msgid "No unread articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:690 +#: classes/feeds.php:694 msgid "No updated articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:697 msgid "No starred articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:701 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:703 msgid "No articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/feeds.php:715 -#: classes/feeds.php:906 +#: classes/feeds.php:719 +#: classes/feeds.php:910 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/feeds.php:727 -#: classes/feeds.php:918 +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: classes/feeds.php:895 +#: classes/feeds.php:899 msgid "No feed selected." msgstr "لم تختر خلاصة." -#: classes/feeds.php:959 -#: classes/feeds.php:967 +#: classes/feeds.php:963 +#: classes/feeds.php:971 msgid "Feed or site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: classes/feeds.php:973 +#: classes/feeds.php:977 #: classes/pref/feeds.php:559 #: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/feeds.php:1631 msgid "Place in category:" msgstr "ضعه في التصنيف:" -#: classes/feeds.php:981 +#: classes/feeds.php:985 msgid "Available feeds" msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:997 +#: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:848 -#: classes/pref/users.php:61 msgid "Authentication" msgstr "الإستيثاق" -#: classes/feeds.php:997 +#: classes/feeds.php:1001 +#: classes/pref/users.php:404 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:852 -#: classes/pref/feeds.php:1640 -#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:1645 msgid "Login" msgstr "الدخول" -#: classes/feeds.php:1001 +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:243 #: classes/pref/feeds.php:631 #: classes/pref/feeds.php:860 -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/pref/feeds.php:1648 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: classes/feeds.php:1012 +#: classes/feeds.php:1016 #: classes/pref/feeds.php:645 msgid "This feed requires authentication." msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: classes/feeds.php:1015 -#: classes/feeds.php:1071 -#: classes/pref/feeds.php:1662 +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:1667 msgid "Subscribe" msgstr "إشترك" -#: classes/feeds.php:1018 +#: classes/feeds.php:1022 msgid "More feeds" msgstr "المزيد من الخلاصات" -#: classes/feeds.php:1021 -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1112 -#: classes/pref/labels.php:84 -#: classes/pref/filters.php:528 -#: classes/pref/filters.php:945 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1663 -#: classes/pref/users.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/article.php:238 -#: classes/handler/public.php:443 -#: classes/handler/public.php:477 -#: plugins/mail/init.php:179 -#: plugins/note/init.php:60 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغ" - -#: classes/feeds.php:1043 -#: classes/feeds.php:1111 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/pref/users.php:346 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/feeds.php:1178 -#: classes/pref/users.php:346 -#: js/feedlist.js:617 +#: js/Feeds.js:618 msgid "Search" msgstr "إبحث" -#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1051 msgid "Popular feeds" msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" -#: classes/feeds.php:1048 +#: classes/feeds.php:1052 msgid "Feed archive" msgstr "محفوظات الخلاصة" -#: classes/feeds.php:1051 +#: classes/feeds.php:1055 msgid "limit:" msgstr "حدّ:" -#: classes/feeds.php:1072 -#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/pref/users.php:370 #: classes/pref/filters.php:518 #: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:751 -#: classes/pref/users.php:370 msgid "Remove" msgstr "إحذف" -#: classes/feeds.php:1085 +#: classes/feeds.php:1089 msgid "Look for" msgstr "إبحث عن" -#: classes/feeds.php:1093 +#: classes/feeds.php:1097 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1098 +#: classes/feeds.php:1102 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1111 msgid "Search syntax" msgstr "نحو البحث" -#: classes/feeds.php:1564 +#: classes/feeds.php:1568 msgid "Starred articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/feeds.php:1566 +#: classes/feeds.php:1570 msgid "Published articles" msgstr "البنود المنشورة" -#: classes/feeds.php:1568 +#: classes/feeds.php:1572 msgid "Fresh articles" msgstr "البنود الطازجة" -#: classes/feeds.php:1572 +#: classes/feeds.php:1576 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" -#: classes/feeds.php:1574 +#: classes/feeds.php:1578 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" -#: classes/feeds.php:1695 +#: classes/feeds.php:1699 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: classes/feeds.php:1952 +#: classes/feeds.php:1956 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/pref/filters.php:377 -#: classes/pref/filters.php:866 -msgid "Caption" -msgstr "تسمية توضيحية" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." -#: classes/pref/labels.php:40 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Foreground:" -msgstr "العرض في الأمام:" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "مستوى الوصول:" -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Background:" -msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:866 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" -#: classes/pref/labels.php:82 -#: classes/pref/filters.php:525 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/users.php:103 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/article.php:236 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 -#: plugins/af_readability/init.php:80 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:65 -#: plugins/note/init.php:58 -msgid "Save" -msgstr "إحفظ" +#: classes/pref/users.php:96 +msgid "User details" +msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: classes/pref/labels.php:244 -#, php-format -msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "مسجَّل" -#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر دخول للنظام" + +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" + +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "البنود بنجمة" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" + +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "مستخدم غير موجود" + +#: classes/pref/users.php:247 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:254 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." + +#: classes/pref/users.php:286 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" + +#: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:792 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1182 -#: classes/pref/feeds.php:1413 -#: classes/pref/feeds.php:1475 -#: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/prefs.php:993 +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/feeds.php:1182 +#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1480 msgid "Select" msgstr "إختر" -#: classes/pref/labels.php:285 -msgid "Clear colors" -msgstr "إمسح الألوان" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "أنشئ مستخدم" + +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "حرِّر" + +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" + +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "آخر دخول" + +#: classes/pref/users.php:425 +msgid "Click to edit" +msgstr "أنقر للتحرير" + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." + +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: classes/pref/system.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "إمسح" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" #: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy @@ -1261,6 +1632,12 @@ msgstr "(إعكس)" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s على %s في %s %s" +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +#: classes/pref/labels.php:25 +msgid "Caption" +msgstr "تسمية توضيحية" + #: classes/pref/filters.php:383 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:977 @@ -1303,11 +1680,6 @@ msgstr "إختبر" msgid "Combine" msgstr "جمِّع" -#: classes/pref/filters.php:807 -#: classes/pref/users.php:368 -msgid "Edit" -msgstr "حرِّر" - #: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 @@ -1344,7 +1716,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" #: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:1241 +#: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" @@ -1362,7 +1734,7 @@ msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" #: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:1263 +#: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" @@ -1389,365 +1761,11 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." - -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" - -#: classes/pref/system.php:43 -#: classes/pref/prefs.php:616 -msgid "Clear" -msgstr "إمسح" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" - -#: classes/pref/feeds.php:64 -#: classes/pref/feeds.php:219 -#: classes/pref/feeds.php:267 -#: classes/pref/feeds.php:273 -#: classes/pref/feeds.php:302 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(الخلاصة %d)" -msgstr[1] "(الخلاصات %d)" - -#: classes/pref/feeds.php:513 #: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:513 msgid "General" msgstr "عام" -#: classes/pref/feeds.php:527 -msgid "Feed Title" -msgstr "عنوان الخلاصة" - -#: classes/pref/feeds.php:536 -#: classes/handler/public.php:417 -msgid "URL:" -msgstr "عنوان URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:571 -#, fuzzy -msgid "Site URL:" -msgstr "عنوان URL للبند:" - -#: classes/pref/feeds.php:573 -#, fuzzy -msgid "Site URL" -msgstr "عنوان URL للخلاصة" - -#: classes/pref/feeds.php:584 -#: classes/pref/feeds.php:814 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "اللغة" - -#: classes/pref/feeds.php:591 -#: classes/pref/feeds.php:823 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: classes/pref/feeds.php:606 -#: classes/pref/feeds.php:839 -msgid "Article purging:" -msgstr "تنظيف البند:" - -#: classes/pref/feeds.php:635 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." - -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:866 -#: classes/pref/users.php:82 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:870 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" - -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" - -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" - -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:890 -#, fuzzy -msgid "Do not embed media" -msgstr "لا تضمِّن الصور" - -#: classes/pref/feeds.php:712 -#: classes/pref/feeds.php:898 -msgid "Cache media" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:904 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: plugins/import_export/init.php:71 -#, fuzzy -msgid "Choose file..." -msgstr "أنشئ مرشحاً..." - -#: classes/pref/feeds.php:749 -msgid "Replace" -msgstr "إستبدال" - -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/prefs.php:679 -msgid "Plugins" -msgstr "إضافات" - -#: classes/pref/feeds.php:1153 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" - -#: classes/pref/feeds.php:1160 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "الخلاصات الخاملة" - -#: classes/pref/feeds.php:1196 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" - -#: classes/pref/feeds.php:1200 -#: js/PrefFeedTree.js:343 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "إشتراك بالجملة" - -#: classes/pref/feeds.php:1207 -msgid "Categories" -msgstr "التصنيفات" - -#: classes/pref/feeds.php:1210 -msgid "Add category" -msgstr "أضف تصنيفاً" - -#: classes/pref/feeds.php:1214 -msgid "Remove selected" -msgstr "إحذف المختارة" - -#: classes/pref/feeds.php:1271 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1273 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." - -#: classes/pref/feeds.php:1274 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." - -#: classes/pref/feeds.php:1289 -msgid "Import my OPML" -msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" - -#: classes/pref/feeds.php:1295 -msgid "Filename:" -msgstr "اسم الملف:" - -#: classes/pref/feeds.php:1297 -msgid "Include settings" -msgstr "ضمِّن الإعدادات" - -#: classes/pref/feeds.php:1301 -msgid "Export OPML" -msgstr "تصدير OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1305 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." - -#: classes/pref/feeds.php:1309 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " - -#: classes/pref/feeds.php:1310 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1317 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" - -#: classes/pref/feeds.php:1319 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Display URL" -msgstr "إعرض عنوان URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" - -#: classes/pref/feeds.php:1409 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" - -#: classes/pref/feeds.php:1440 -#: classes/pref/feeds.php:1502 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" - -#: classes/pref/feeds.php:1458 -#: classes/pref/feeds.php:1522 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" - -#: classes/pref/feeds.php:1623 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" - -#: classes/pref/feeds.php:1632 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" - -#: classes/pref/feeds.php:1655 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." - -#: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "تحرير القاعدة" - -#: classes/pref/users.php:64 -msgid "Access level: " -msgstr "مستوى الوصول:" - -#: classes/pref/users.php:96 -msgid "User details" -msgstr "تفاصيل المستخدم" - -#: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:407 -msgid "Registered" -msgstr "مسجَّل" - -#: classes/pref/users.php:137 -msgid "Last logged in" -msgstr "آخر دخول للنظام" - -#: classes/pref/users.php:145 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" - -#: classes/pref/users.php:146 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "البنود بنجمة" - -#: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:406 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" - -#: classes/pref/users.php:176 -msgid "User not found" -msgstr "مستخدم غير موجود" - -#: classes/pref/users.php:247 -#, fuzzy, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:254 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:258 -#, fuzzy, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." - -#: classes/pref/users.php:286 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:311 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" - -#: classes/pref/users.php:364 -msgid "Create user" -msgstr "أنشئ مستخدم" - -#: classes/pref/users.php:372 -#: classes/handler/public.php:747 -msgid "Reset password" -msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" - -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" - -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Last login" -msgstr "آخر دخول" - -#: classes/pref/users.php:425 -msgid "Click to edit" -msgstr "أنقر للتحرير" - -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No users defined." -msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." - -#: classes/pref/users.php:443 -msgid "No matching users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" - #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "واجهة" @@ -1922,7 +1940,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:246 +#: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -2080,6 +2098,11 @@ msgstr "إدارة الملفات الشخصية" msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" +#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:756 +msgid "Plugins" +msgstr "إضافات" + #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." @@ -2161,278 +2184,229 @@ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" msgid "Activate profile" msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." - -#: classes/dlg.php:44 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" - -#: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:180 -#: plugins/share/init.php:125 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" - -#: classes/dlg.php:67 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." - -#: classes/dlg.php:71 -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: classes/dlg.php:76 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." - -#: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" - -#: classes/dlg.php:192 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:196 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "خيارات" - -#: classes/opml.php:31 -#: classes/opml.php:36 -msgid "OPML Utility" -msgstr "أداة OPML" - -#: classes/opml.php:40 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "إستيراد OPML..." - -#: classes/opml.php:45 -msgid "Return to preferences" -msgstr "العودة للتفضيلات" - -#: classes/opml.php:301 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "إضافة الخلاصة: %s" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: classes/opml.php:312 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "العرض في الأمام:" -#: classes/opml.php:326 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "إضافة التسمية %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "العرض في الخلفيَّة:" -#: classes/opml.php:329 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/opml.php:377 -msgid "Adding filter..." -msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" -#: classes/opml.php:512 +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 #, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "معالجة التصنيف: %s" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(الخلاصة %d)" +msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/opml.php:558 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" +#: classes/pref/feeds.php:527 +msgid "Feed Title" +msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/opml.php:570 -#: plugins/import_export/init.php:471 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." +#: classes/pref/feeds.php:571 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "عنوان URL للبند:" -#: classes/opml.php:574 -#: plugins/import_export/init.php:475 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." +#: classes/pref/feeds.php:573 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/opml.php:585 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." +#: classes/pref/feeds.php:584 +#: classes/pref/feeds.php:814 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "اللغة" -#: classes/opml.php:594 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: classes/pref/feeds.php:823 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" -#: classes/article.php:26 -msgid "Article not found." -msgstr "البند غير موجود" +#: classes/pref/feeds.php:606 +#: classes/pref/feeds.php:839 +msgid "Article purging:" +msgstr "تنظيف البند:" -#: classes/article.php:211 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/article.php:337 -#: classes/article.php:719 -#: classes/article.php:874 -msgid "no tags" -msgstr "لا علامات" +#: classes/pref/feeds.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:870 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" -#: classes/article.php:447 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع غير معروف" +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:876 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" -#: classes/article.php:524 -msgid "Attachments" -msgstr "مرفقات" +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:882 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" -#: classes/article.php:688 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:890 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "لا تضمِّن الصور" -#: classes/article.php:912 -msgid "(edit note)" -msgstr "(حرِّر ملاحظة)" +#: classes/pref/feeds.php:712 +#: classes/pref/feeds.php:898 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:407 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" +#: classes/pref/feeds.php:724 +#: classes/pref/feeds.php:904 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" -#: classes/handler/public.php:415 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" -#: classes/handler/public.php:419 -msgid "Content:" -msgstr "المحتوى:" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "أنشئ مرشحاً..." -#: classes/handler/public.php:421 -msgid "Labels:" -msgstr "الأسماء:" +#: classes/pref/feeds.php:749 +msgid "Replace" +msgstr "إستبدال" -#: classes/handler/public.php:440 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" +#: classes/pref/feeds.php:1153 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" -#: classes/handler/public.php:442 -msgid "Share" -msgstr "شارِك" +#: classes/pref/feeds.php:1160 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "الخلاصات الخاملة" -#: classes/handler/public.php:464 -msgid "Not logged in" -msgstr "لم يسجِّل الدخول" +#: classes/pref/feeds.php:1196 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" -#: classes/handler/public.php:527 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: js/PrefFeedTree.js:343 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "إشتراك بالجملة" -#: classes/handler/public.php:581 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." +#: classes/pref/feeds.php:1207 +msgid "Categories" +msgstr "التصنيفات" -#: classes/handler/public.php:584 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." +#: classes/pref/feeds.php:1210 +msgid "Add category" +msgstr "أضف تصنيفاً" -#: classes/handler/public.php:587 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." +#: classes/pref/feeds.php:1214 +msgid "Remove selected" +msgstr "إحذف المختارة" -#: classes/handler/public.php:590 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." +#: classes/pref/feeds.php:1271 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/handler/public.php:593 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." +#: classes/pref/feeds.php:1273 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." -#: classes/handler/public.php:597 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." -#: classes/handler/public.php:615 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" +#: classes/pref/feeds.php:1289 +#, fuzzy +msgid "Import OPML" +msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" -#: classes/handler/public.php:642 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" +#: classes/pref/feeds.php:1299 +msgid "Export OPML" +msgstr "تصدير OPML" -#: classes/handler/public.php:680 -msgid "Password recovery" -msgstr "إستعادة كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1303 +msgid "Include settings" +msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: classes/handler/public.php:725 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." -#: classes/handler/public.php:757 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." +#: classes/pref/feeds.php:1314 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " -#: classes/handler/public.php:761 -#: classes/handler/public.php:830 -msgid "Go back" -msgstr "الرجوع للخلف" +#: classes/pref/feeds.php:1315 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" -#: classes/handler/public.php:799 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" +#: classes/pref/feeds.php:1322 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" -#: classes/handler/public.php:826 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." +#: classes/pref/feeds.php:1324 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Display URL" +msgstr "إعرض عنوان URL" -#: classes/handler/public.php:874 -msgid "Database Updater" -msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" -#: classes/handler/public.php:939 -msgid "Perform updates" -msgstr "ثبِّت التحديثات" +#: classes/pref/feeds.php:1414 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1445 +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +#: classes/pref/feeds.php:1527 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "خبئ الصور محلياً" +#: classes/pref/feeds.php:1628 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: classes/pref/feeds.php:1637 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" +#: classes/pref/feeds.php:1660 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" @@ -2455,34 +2429,6 @@ msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:49 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" - -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" - -#: plugins/af_comics/init.php:69 -msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:71 -msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." -msgstr "" - #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2530,60 +2476,23 @@ msgstr "" msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:25 -msgid "Data saved." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:41 -#, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/af_readability/init.php:47 -msgid "Readability settings (af_readability)" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:78 -msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:107 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "تحقق من التوفُّر" - -#: plugins/af_readability/init.php:118 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #, fuzzy -msgid "Inline article content" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mail/init.php:124 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[إعادة توجيه]" - -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "Multiple articles" -msgstr "بنود متعددة" - -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" - -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." - -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." - -#: plugins/mailto/init.php:86 -msgid "Close this dialog" -msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" +msgid "Configuration saved" +msgstr "حُفظت الإعدادات." #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 @@ -2602,71 +2511,26 @@ msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) msgid "Configuration saved." msgstr "حُفظت الإعدادات." -#: plugins/import_export/init.php:53 -msgid "Import and export" -msgstr "إستيراد وتصدير" - -#: plugins/import_export/init.php:55 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." - -#: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "Export my data" -msgstr "صدّر بياناتي" - -#: plugins/import_export/init.php:78 -msgid "Import" -msgstr "إستيراد" - -#: plugins/import_export/init.php:242 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." - -#: plugins/import_export/init.php:247 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." - -#: plugins/import_export/init.php:422 -msgid "Finished: " -msgstr "انتهى:" - -#: plugins/import_export/init.php:423 -#, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" -msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" - -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "تم استيراد %d ،" -msgstr[1] "تم استيراد %d ،" - -#: plugins/import_export/init.php:425 -#, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." -msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" -#: plugins/import_export/init.php:430 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Prepare data" -msgstr "جهّز البيانات" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:459 -#, fuzzy, php-format -msgid "Upload failed with error code %d (%s)" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:483 -msgid "No file uploaded." -msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:10 +msgid "Edit article note" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" #: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2688,14 +2552,6 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد msgid "Unshare article" msgstr "إلغاء مشاركة البند" -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" - -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" - #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "تم حفظ عنوان البريد." @@ -2708,6 +2564,18 @@ msgstr "إضافة البريد" msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[إعادة توجيه]" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "بنود متعددة" + #: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "إلى:" @@ -2720,10 +2588,40 @@ msgstr "الموضوع:" msgid "Send e-mail" msgstr "أرسل بريد إلكتروني" -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "خبئ الصور محلياً" #: plugins/auth_internal/init.php:67 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2737,449 +2635,499 @@ msgstr "تم تغيير كلمة المرور." msgid "Old password is incorrect." msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: js/FeedTree.js:76 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" - -#: js/PrefFeedTree.js:36 -msgid "Edit category" -msgstr "حرِّر التصنيف" - -#: js/PrefFeedTree.js:43 -msgid "Remove category" -msgstr "إحذف التصنيف" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" -#: js/PrefFeedTree.js:136 -#, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" -#: js/PrefFeedTree.js:137 -msgid "Removing category..." -msgstr "يجري حذف التصنيف..." +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: js/PrefFeedTree.js:149 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" -#: js/PrefFeedTree.js:151 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" -#: js/PrefFeedTree.js:164 -#: js/PrefFeedTree.js:226 -#: js/PrefFeedTree.js:242 -#: js/PrefFeedTree.js:394 -#: js/functions.js:592 -#: js/functions.js:673 +#: plugins/af_readability/init.php:107 #, fuzzy -msgid "No feeds selected." -msgstr "لم تختر خلاصة." - -#: js/PrefFeedTree.js:192 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" - -#: js/PrefFeedTree.js:193 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." +msgid "Readability" +msgstr "تحقق من التوفُّر" -#: js/PrefFeedTree.js:205 +#: plugins/af_readability/init.php:118 #, fuzzy -msgid "No categories selected." -msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." +msgid "Inline article content" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: js/PrefFeedTree.js:256 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "تحرير عدة خلاصات" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" -#: js/PrefFeedTree.js:280 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" +#: plugins/import_export/init.php:53 +msgid "Import and export" +msgstr "إستيراد وتصدير" -#: js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/PrefFilterTree.js:223 -#: js/functions.js:797 -#: js/prefs.js:249 -#: js/prefs.js:323 -msgid "Saving data..." -msgstr "أحفظُ البيانات..." +#: plugins/import_export/init.php:55 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." -#: js/PrefFeedTree.js:311 -#, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "إحذف التصنيف" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "Export my data" +msgstr "صدّر بياناتي" -#: js/PrefFeedTree.js:323 -msgid "Category title:" -msgstr "عنوان التصنيف:" +#: plugins/import_export/init.php:78 +msgid "Import" +msgstr "إستيراد" -#: js/PrefFeedTree.js:326 -msgid "Creating category..." -msgstr "إنشاء التصنيف..." +#: plugins/import_export/init.php:242 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." -#: js/PrefFeedTree.js:347 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." +#: plugins/import_export/init.php:247 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." -#: js/PrefFeedTree.js:369 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" +#: plugins/import_export/init.php:422 +msgid "Finished: " +msgstr "انتهى:" -#: js/PrefFeedTree.js:378 -#: js/functions.js:576 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" +msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" -#: js/PrefFeedTree.js:379 -#: js/functions.js:577 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "تم استيراد %d ،" +msgstr[1] "تم استيراد %d ،" -#: js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "Inverse" -msgstr "العكس" +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." +msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." -#: js/PrefFilterTree.js:240 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" +#: plugins/import_export/init.php:430 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." -#: js/PrefFilterTree.js:241 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Prepare data" +msgstr "جهّز البيانات" -#: js/PrefFilterTree.js:253 -#: js/PrefFilterTree.js:110 -#: js/PrefFilterTree.js:126 -#, fuzzy -msgid "No filters selected." -msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: js/feedlist.js:229 -#, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: js/functions.js:216 +#: js/AppBase.js:134 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: js/functions.js:447 +#: js/AppBase.js:356 msgid "Error explained" msgstr "شرح الخطأ" -#: js/functions.js:461 +#: js/Article.js:12 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" + +#: js/Article.js:40 +#: js/Headlines.js:665 +#: js/Headlines.js:683 +#: js/Headlines.js:701 +#: js/Headlines.js:821 +#: js/Headlines.js:861 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/Headlines.js:411 +#: js/Headlines.js:449 +#: js/Headlines.js:470 +#, fuzzy +msgid "No articles selected." +msgstr "لم يتم اختيار بند." + +#: js/Article.js:46 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" + +#: js/Article.js:88 +msgid "Article URL:" +msgstr "عنوان URL للبند:" + +#: js/Article.js:162 +msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "" + +#: js/Article.js:186 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "حرِّر علامات البند" + +#: js/CommonDialogs.js:29 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" + +#: js/CommonDialogs.js:50 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." + +#: js/CommonDialogs.js:51 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" + +#: js/CommonDialogs.js:67 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" -#: js/functions.js:488 +#: js/CommonDialogs.js:94 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#: js/functions.js:503 +#: js/CommonDialogs.js:109 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "تم الإشتراك في %s" -#: js/functions.js:508 +#: js/CommonDialogs.js:114 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#: js/functions.js:511 +#: js/CommonDialogs.js:117 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#: js/functions.js:523 +#: js/CommonDialogs.js:129 msgid "Expand to select feed" msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#: js/functions.js:537 +#: js/CommonDialogs.js:143 #, fuzzy, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#: js/functions.js:540 +#: js/CommonDialogs.js:146 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#: js/functions.js:543 +#: js/CommonDialogs.js:149 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#: js/functions.js:567 +#: js/CommonDialogs.js:173 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/functions.js:617 +#: js/CommonDialogs.js:182 +#: js/PrefFeedTree.js:378 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" + +#: js/CommonDialogs.js:198 +#: js/CommonDialogs.js:279 +#: js/PrefFeedTree.js:164 +#: js/PrefFeedTree.js:226 +#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:394 +#, fuzzy +msgid "No feeds selected." +msgstr "لم تختر خلاصة." + +#: js/CommonDialogs.js:223 msgid "More Feeds" msgstr "خلاصات أكثر" -#: js/functions.js:705 +#: js/CommonDialogs.js:311 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." -#: js/functions.js:727 +#: js/CommonDialogs.js:333 msgid "Please enter label caption:" msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#: js/functions.js:751 -#: js/tt-rss.js:521 +#: js/CommonDialogs.js:357 +#: js/tt-rss.js:515 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/functions.js:754 -msgid "Removing feed..." -msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." - -#: js/functions.js:779 -#: js/tt-rss.js:361 -#: js/tt-rss.js:502 +#: js/CommonDialogs.js:385 +#: js/tt-rss.js:355 +#: js/tt-rss.js:496 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/functions.js:793 +#: js/CommonDialogs.js:399 msgid "Edit Feed" msgstr "حرِّر الخلاصة" -#: js/functions.js:812 +#: js/CommonDialogs.js:418 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/functions.js:814 -#: js/prefs.js:448 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "محاولة تغيير العنوان..." - -#: js/functions.js:882 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: js/functions.js:949 -msgid "Click to close" -msgstr "أنقر للإغلاق" - -#: js/functions.js:1509 -msgid "Upload complete." -msgstr "إكتمل التحميل." - -#: js/functions.js:1527 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" - -#: js/functions.js:1529 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." - -#: js/functions.js:1534 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "حذف رمز الخلاصة." - -#: js/functions.js:1551 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." - -#: js/functions.js:1552 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" - -#: js/functions.js:1553 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." - -#: js/prefs.js:137 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" - -#: js/prefs.js:138 -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "يجري مسح عناوين URL..." - -#: js/prefs.js:141 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." - -#: js/prefs.js:154 -#, fuzzy -msgid "Clear event log?" -msgstr "إمسح السجل" - -#: js/prefs.js:173 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "ملفات شخصية للضبط" - -#: js/prefs.js:182 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." - -#: js/prefs.js:183 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." - -#: js/prefs.js:197 +#: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." - -#: js/prefs.js:204 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" - -#: js/prefs.js:213 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." - -#: js/prefs.js:218 -msgid "Creating profile..." -msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." - -#: js/prefs.js:262 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" - -#: js/prefs.js:270 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" - -#: js/viewfeed.js:35 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: js/viewfeed.js:63 -#: js/viewfeed.js:1022 -#: js/viewfeed.js:1040 -#: js/viewfeed.js:1058 -#: js/viewfeed.js:1178 -#: js/viewfeed.js:1218 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:768 -#: js/viewfeed.js:806 -#: js/viewfeed.js:827 +#: js/Feeds.js:230 #, fuzzy -msgid "No articles selected." -msgstr "لم يتم اختيار بند." - -#: js/viewfeed.js:69 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" - -#: js/viewfeed.js:111 -msgid "Article URL:" -msgstr "عنوان URL للبند:" - -#: js/viewfeed.js:185 -msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" -msgstr "" - -#: js/viewfeed.js:209 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "حرِّر علامات البند" - -#: js/viewfeed.js:213 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "يجري حفظ علامات البند..." +msgid "Your password is at default value" +msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/Headlines.js:709 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1068 +#: js/Headlines.js:711 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/viewfeed.js:1187 +#: js/Headlines.js:830 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1190 +#: js/Headlines.js:833 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" -#: js/viewfeed.js:1191 +#: js/Headlines.js:834 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." -#: js/viewfeed.js:1224 +#: js/Headlines.js:867 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1273 +#: js/Headlines.js:916 msgid "No article is selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/viewfeed.js:1308 +#: js/Headlines.js:951 msgid "No articles found to mark" msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" -#: js/viewfeed.js:1310 +#: js/Headlines.js:953 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1381 +#: js/Headlines.js:1024 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/viewfeed.js:1388 +#: js/Headlines.js:1031 msgid "Display article URL" msgstr "إعرض عنوان URL للبند" -#: js/viewfeed.js:1495 +#: js/Headlines.js:1138 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/viewfeed.js:1500 +#: js/Headlines.js:1143 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/viewfeed.js:1531 +#: js/Headlines.js:1174 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/viewfeed.js:1541 +#: js/Headlines.js:1184 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:1553 +#: js/Headlines.js:1196 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." +#: js/PrefFeedTree.js:36 +msgid "Edit category" +msgstr "حرِّر التصنيف" + +#: js/PrefFeedTree.js:43 +msgid "Remove category" +msgstr "إحذف التصنيف" + +#: js/PrefFeedTree.js:136 +#, perl-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" + +#: js/PrefFeedTree.js:149 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" + +#: js/PrefFeedTree.js:205 +#, fuzzy +msgid "No categories selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." + +#: js/PrefFeedTree.js:256 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "تحرير عدة خلاصات" + +#: js/PrefFeedTree.js:280 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" + +#: js/PrefFeedTree.js:311 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "إحذف التصنيف" + +#: js/PrefFeedTree.js:323 +msgid "Category title:" +msgstr "عنوان التصنيف:" + +#: js/PrefFeedTree.js:347 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "Inverse" +msgstr "العكس" + +#: js/PrefFilterTree.js:240 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" + +#: js/PrefFilterTree.js:253 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#, fuzzy +msgid "No filters selected." +msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." + +#: js/PrefHelpers.js:4 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" + +#: js/PrefHelpers.js:21 +#, fuzzy +msgid "Clear event log?" +msgstr "إمسح السجل" + +#: js/PrefHelpers.js:40 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "ملفات شخصية للضبط" + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." + +#: js/PrefHelpers.js:64 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." + +#: js/PrefHelpers.js:71 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" + +#: js/PrefHelpers.js:80 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." + +#: js/PrefHelpers.js:129 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" + +#: js/PrefHelpers.js:137 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" + +#: js/PrefHelpers.js:156 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." + +#: js/PrefHelpers.js:180 +msgid "OPML Import" +msgstr "إستيراد OPML" + +#: js/PrefHelpers.js:202 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#: js/common.js:182 +msgid "Click to close" +msgstr "أنقر للإغلاق" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" + +#: plugins/share/share.js:13 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" + +#: plugins/share/share.js:48 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" + +#: plugins/embed_original/init.js:5 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." + #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:43 +#: plugins/mail/mail.js:30 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:34 msgid "Click to expand article" msgstr "أنقر لتوسيع البند" @@ -3202,257 +3150,339 @@ msgstr "إستيراد البيانات" msgid "Please choose the file first." msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: js/prefs.js:438 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:2 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" - -#: plugins/share/share_prefs.js:8 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." +#: js/AppBase.js:267 +msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" +#: js/AppBase.js:282 +msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:13 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" +#: js/Article.js:190 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: plugins/share/share.js:15 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." +#: js/CommonDialogs.js:13 +msgid "Upload complete." +msgstr "إكتمل التحميل." -#: plugins/share/share.js:48 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" +#: js/CommonDialogs.js:21 +#, fuzzy +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: plugins/share/share.js:50 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." +#: js/CommonDialogs.js:24 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "إكتمل التحميل." -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." -#: plugins/mail/mail.js:32 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." +#: js/CommonDialogs.js:35 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "حذف رمز الخلاصة." -#: plugins/note/note.js:15 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." +#: js/CommonDialogs.js:52 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" +#: js/CommonDialogs.js:183 +#: js/PrefFeedTree.js:379 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." +#: js/CommonDialogs.js:360 +msgid "Removing feed..." +msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." +#: js/CommonDialogs.js:403 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefUsers.js:40 +msgid "Saving data..." +msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/PrefFilterTree.js:151 -msgid "Edit Filter" -msgstr "حرِّر المرشِّح" +#: js/CommonDialogs.js:420 +#: js/PrefHelpers.js:203 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/PrefFilterTree.js:190 -msgid "Remove filter?" -msgstr "أحذف المرشِّح؟" +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#, fuzzy +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" -#: js/PrefFilterTree.js:195 -msgid "Removing filter..." -msgstr "يجري حذف المرشِّح..." +#: js/CommonFilters.js:133 +msgid "Edit rule" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "محرر التسميات" +#: js/CommonFilters.js:155 +msgid "Edit action" +msgstr "تحرير الإجراء" -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" +#: js/CommonFilters.js:194 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" -#: js/PrefLabelTree.js:137 -#: js/PrefLabelTree.js:157 +#: js/CommonFilters.js:224 #, fuzzy -msgid "No labels selected." -msgstr "لم يتم اختيار أسماء." +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" -#: js/PrefLabelTree.js:144 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" +#: js/CommonFilters.js:235 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "" -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." +#: js/CommonFilters.js:277 +msgid "Create Filter" +msgstr "إنشاء مرشِّح" -#: js/feedlist.js:389 +#: js/Feeds.js:390 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:393 +#: js/Feeds.js:394 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/feedlist.js:432 +#: js/Feeds.js:433 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:435 +#: js/Feeds.js:436 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:438 +#: js/Feeds.js:439 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:441 +#: js/Feeds.js:442 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:444 +#: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: js/feedlist.js:444 +#: js/Feeds.js:445 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "كل البنود" -#: js/feedlist.js:486 +#: js/Feeds.js:487 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/functions.js:1241 -msgid "Edit rule" -msgstr "تحرير القاعدة" +#: js/Headlines.js:301 +#: js/Headlines.js:349 +#: js/Headlines.js:366 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/functions.js:1263 -msgid "Edit action" -msgstr "تحرير الإجراء" +#: js/Headlines.js:305 +msgid "Cancel search" +msgstr "ألغ البحث" -#: js/functions.js:1302 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +#: js/Headlines.js:363 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." + +#: js/Headlines.js:628 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d بند مختار" +msgstr[1] "%d بنود مختارة" + +#: js/PrefFeedTree.js:137 +msgid "Removing category..." +msgstr "يجري حذف التصنيف..." + +#: js/PrefFeedTree.js:151 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." + +#: js/PrefFeedTree.js:193 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." + +#: js/PrefFeedTree.js:326 +msgid "Creating category..." +msgstr "إنشاء التصنيف..." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." + +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." + +#: js/PrefFilterTree.js:151 +msgid "Edit Filter" +msgstr "حرِّر المرشِّح" + +#: js/PrefFilterTree.js:190 +msgid "Remove filter?" +msgstr "أحذف المرشِّح؟" + +#: js/PrefFilterTree.js:195 +msgid "Removing filter..." +msgstr "يجري حذف المرشِّح..." + +#: js/PrefFilterTree.js:241 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." + +#: js/PrefHelpers.js:5 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "يجري مسح عناوين URL..." + +#: js/PrefHelpers.js:8 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." -#: js/functions.js:1332 +#: js/PrefHelpers.js:50 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." + +#: js/PrefHelpers.js:85 +msgid "Creating profile..." +msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." + +#: js/PrefHelpers.js:159 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." + +#: js/PrefLabelTree.js:66 +msgid "Label Editor" +msgstr "محرر التسميات" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" + +#: js/PrefLabelTree.js:137 +#: js/PrefLabelTree.js:157 #, fuzzy -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" +msgid "No labels selected." +msgstr "لم يتم اختيار أسماء." -#: js/functions.js:1385 -msgid "Create Filter" -msgstr "إنشاء مرشِّح" +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" + +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." -#: js/prefs.js:298 +#: js/PrefUsers.js:15 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" -#: js/prefs.js:301 +#: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "تتم إضافة المستخدم..." -#: js/prefs.js:319 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/prefs.js:340 -#: js/prefs.js:379 -#: js/prefs.js:386 +#: js/PrefUsers.js:57 +#: js/PrefUsers.js:96 +#: js/PrefUsers.js:103 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/prefs.js:345 -#: js/prefs.js:391 +#: js/PrefUsers.js:62 +#: js/PrefUsers.js:108 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." -#: js/prefs.js:349 +#: js/PrefUsers.js:66 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" -#: js/prefs.js:350 +#: js/PrefUsers.js:67 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." -#: js/prefs.js:365 +#: js/PrefUsers.js:82 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." -#: js/prefs.js:366 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "Removing selected users..." msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." -#: js/prefs.js:416 -msgid "OPML Import" -msgstr "إستيراد OPML" - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." - -#: js/prefs.js:447 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" - -#: js/tt-rss.js:314 -msgid "Please enable mail plugin first." +#: js/tt-rss.js:308 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:437 +#: js/tt-rss.js:431 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:450 -#: js/tt-rss.js:541 +#: js/tt-rss.js:444 +#: js/tt-rss.js:535 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:504 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:509 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/viewfeed.js:658 -#: js/viewfeed.js:706 -#: js/viewfeed.js:723 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" +#: plugins/note/note.js:14 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." -#: js/viewfeed.js:662 -msgid "Cancel search" -msgstr "ألغ البحث" +#: plugins/share/share_prefs.js:9 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." -#: js/viewfeed.js:720 +#: plugins/share/share.js:15 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." + +#: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." +msgid "Could not change URL." +msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." -#: js/viewfeed.js:985 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d بند مختار" -msgstr[1] "%d بنود مختارة" +#: plugins/share/share.js:50 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "اسم الملف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message has been sent." +#~ msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." #~ msgid "View as RSS feed" #~ msgstr "إعرض كخلاصة RSS" |