diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
commit | 6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch) | |
tree | b0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/ar_SA/LC_MESSAGES | |
parent | 6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 47987 -> 44273 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 3202 |
2 files changed, 1606 insertions, 1596 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 5d691e021..ad9ee621b 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index a5195d02a..f51ef3c71 100644 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" @@ -19,101 +19,103 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: backend.php:57 +#: backend.php:59 msgid "Use default" msgstr "استخدم الافتراضي" -#: backend.php:58 +#: backend.php:60 msgid "Never purge" msgstr "لاتنظف أبداً" -#: backend.php:59 +#: backend.php:61 msgid "1 week old" msgstr "منذ أسبوع" -#: backend.php:60 +#: backend.php:62 msgid "2 weeks old" msgstr "منذ أسبوعين" -#: backend.php:61 +#: backend.php:63 msgid "1 month old" msgstr "منذ شهر" -#: backend.php:62 +#: backend.php:64 msgid "2 months old" msgstr "منذ شهرين" -#: backend.php:63 +#: backend.php:65 msgid "3 months old" msgstr "منذ ٣ أشهر" -#: backend.php:66 +#: backend.php:68 msgid "Default interval" msgstr "المدة الإفتراضية" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "Disable updates" msgstr "عطّل التحديثات" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "كل ١٥ دقيقة" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "كل ٣٠ دقيقة" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Hourly" msgstr "كل ساعة" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "كل ٤ ساعات" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "كل ١٢ ساعة" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:75 +#: backend.php:85 msgid "Daily" msgstr "يومياً" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:76 +#: backend.php:86 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" -#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68 +#: backend.php:89 +#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: backend.php:88 +#: backend.php:90 msgid "Power User" msgstr "المستخدم الضليع" -#: backend.php:89 +#: backend.php:91 msgid "Administrator" msgstr "المسؤول" #: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك " -"لايدعم XmlHttpRequest." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." #: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن " -"المستعرض لديك لايدعمها." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." #: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." @@ -124,12 +126,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" #: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى " -"التحديث</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -140,12 +138,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." #: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو " -"الإعدادات المحليّة." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." #: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -156,12 +150,8 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "فشل فحص الإعدادات" #: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي " -"للمزيد من المعلومات." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" @@ -181,263 +171,241 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" -#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124 -#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299 -#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315 -#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251 -#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26 -#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111 -#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 +#: index.php:150 +#: index.php:274 +#: prefs.php:120 +#: classes/pref/labels.php:281 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: js/Article.js:257 +#: js/CommonDialogs.js:225 +#: js/CommonDialogs.js:320 +#: js/PrefFeedTree.js:363 +#: js/PrefFeedTree.js:409 +#: js/CommonDialogs.js:248 +#: js/CommonDialogs.js:364 +#: js/CommonDialogs.js:399 +#: js/Feeds.js:370 +#: js/Feeds.js:448 +#: js/Headlines.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:130 +#: js/PrefFeedTree.js:137 +#: js/PrefFeedTree.js:254 +#: js/PrefFeedTree.js:326 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:78 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefLabelTree.js:116 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." -#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421 +#: index.php:164 +#: js/App.js:379 +#: js/App.js:385 msgid "Communication problem with server." msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" -#: index.php:171 +#: index.php:167 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:174 +#: index.php:170 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" -#: index.php:188 +#: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "إعرض البنود" -#: index.php:191 +#: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" -#: index.php:192 +#: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" -#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:638 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" -#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:639 msgid "Published" msgstr "منشور" -#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76 +#: index.php:192 +#: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "لم يُقرأ" -#: index.php:196 +#: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "مع ملاحظة" -#: index.php:197 +#: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "تجاهل النقاط" -#: index.php:200 +#: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "رتِّب البنود" -#: index.php:204 +#: index.php:201 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: index.php:205 +#: index.php:202 msgid "Newest first" msgstr "الأحدث أولاً" -#: index.php:206 +#: index.php:203 msgid "Oldest first" msgstr "الأقدم أولاً" -#: index.php:207 +#: index.php:204 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:626 +#: classes/feeds.php:77 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "ضع علامة مقروء" -#: index.php:222 +#: index.php:219 msgid "Older than one day" msgstr "أقدم من يوم" -#: index.php:225 +#: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "أقدم من أسبوع" -#: index.php:228 +#: index.php:225 msgid "Older than two weeks" msgstr "أقدم من أسبوعين" -#: index.php:243 +#: index.php:240 msgid "Actions..." msgstr "إجراءات..." -#: index.php:246 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "خيارات..." -#: index.php:247 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "بحث..." -#: index.php:248 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" -#: index.php:249 classes/handler/public.php:781 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." -#: index.php:250 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." -#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271 -#: js/PrefFeedTree.js:63 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:1270 +#: js/PrefFeedTree.js:64 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" -#: index.php:252 +#: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "كل الخلاصات:" -#: index.php:254 +#: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" -#: index.php:255 +#: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" -#: index.php:256 classes/rpc.php:781 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:612 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" -#: index.php:257 +#: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" -#: index.php:266 +#: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "الخروج" -#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568 +#: prefs.php:27 +#: prefs.php:137 +#: classes/rpc.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:567 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "أخرج من الخيارات" -#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:125 +#: classes/pref/feeds.php:1204 +#: classes/pref/feeds.php:1259 msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" -#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" -#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/labels.php:85 +#: classes/feeds.php:1431 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" -#: prefs.php:157 +#: prefs.php:153 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: prefs.php:160 +#: prefs.php:156 msgid "System" msgstr "النظام" -#: register.php:186 include/login_form.php:182 -msgid "Create new account" -msgstr "أنشئ حساباً جديداً" - -#: register.php:192 -msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" - -#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269 -#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357 -#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849 -#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965 -#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068 -#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177 -#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" - -#: register.php:217 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم " -"يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور " -"المؤقتة." - -#: register.php:223 -msgid "Desired login:" -msgstr "اسم الدخول المرغوب:" - -#: register.php:226 -msgid "Check availability" -msgstr "تحقق من التوفُّر" - -#: register.php:228 classes/handler/public.php:980 -msgid "Email:" -msgstr "بريد إلكتروني:" - -#: register.php:231 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" - -#: register.php:234 -msgid "Submit registration" -msgstr "أرسل التسجيل" - -#: register.php:252 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." - -#: register.php:267 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." - -#: register.php:286 -msgid "Registration failed." -msgstr "فشِل التسجيل." - -#: register.php:332 -msgid "Account created successfully." -msgstr "نجح إنشاء الحساب." - -#: register.php:354 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." - -#: update.php:128 -msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" - -#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209 -#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535 +#: include/controls.php:93 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:502 msgid "All feeds" msgstr "كل الخلاصات" -#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544 -#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124 +#: include/controls.php:146 +#: include/controls.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:245 +#: classes/digest.php:122 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1443 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -445,12 +413,15 @@ msgstr "غير مصنَّفة" msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55 -#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/handler/public.php:645 +#: classes/handler/public.php:980 +#: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:652 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" @@ -462,8 +433,10 @@ msgstr "نسيت كلمة المرور" msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241 -#: classes/handler/public.php:272 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/rpc.php:69 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1216 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -476,15 +449,20 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." #: include/login_form.php:158 -#, fuzzy -msgid "Safe mode (no plugins)" -msgstr "إضافات النظام" +#: js/Feeds.js:247 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: include/login_form.php:167 +#: include/login_form.php:162 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:170 msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" -#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660 +#: include/login_form.php:180 +#: classes/handler/public.php:665 msgid "Log in" msgstr "الدخول" @@ -505,715 +483,477 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" -#: classes/article.php:20 -msgid "Article not found." -msgstr "البند غير موجود" - -#: classes/article.php:170 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" - -#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232 -#: plugins/mail/init.php:66 -msgid "Save" -msgstr "إحفظ" - -#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924 -#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096 -#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194 -#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816 -#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743 -#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618 -#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغ" - -#: classes/article.php:273 classes/article.php:539 -msgid "no tags" -msgstr "لا علامات" - -#: classes/article.php:383 -msgid "unknown type" -msgstr "نوع غير معروف" - -#: classes/article.php:460 -msgid "Attachments" -msgstr "مرفقات" - -#: classes/rpc.php:752 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Navigation" msgstr "التنقُّل" -#: classes/rpc.php:753 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Open next feed" msgstr "إفتح الخلاصة التالية" -#: classes/rpc.php:754 +#: classes/rpc.php:585 msgid "Open previous feed" msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" -#: classes/rpc.php:755 +#: classes/rpc.php:586 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: classes/rpc.php:756 +#: classes/rpc.php:587 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: classes/rpc.php:757 +#: classes/rpc.php:588 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: classes/rpc.php:758 +#: classes/rpc.php:589 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: classes/rpc.php:759 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Open next article" msgstr "إفتح البند التالي" -#: classes/rpc.php:760 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Open previous article" msgstr "إفتح البند السابق" -#: classes/rpc.php:761 +#: classes/rpc.php:592 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: classes/rpc.php:762 +#: classes/rpc.php:593 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: classes/rpc.php:763 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Show search dialog" msgstr "إعرض مربَّع البحث" -#: classes/rpc.php:764 +#: classes/rpc.php:595 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "ألغ البحث" -#: classes/rpc.php:765 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Article" msgstr "بَنْد" -#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266 +#: classes/rpc.php:597 +#: classes/feeds.php:74 +#: js/Headlines.js:1243 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" -#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278 +#: classes/rpc.php:598 +#: classes/feeds.php:75 +#: js/Headlines.js:1255 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" -#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253 +#: classes/rpc.php:599 +#: classes/feeds.php:73 +#: js/Headlines.js:1230 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" -#: classes/rpc.php:769 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Edit tags" msgstr "حرِّر العلامات" -#: classes/rpc.php:770 +#: classes/rpc.php:601 msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" -#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299 +#: classes/rpc.php:602 +#: js/Headlines.js:1276 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" -#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292 +#: classes/rpc.php:603 +#: js/Headlines.js:1269 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" -#: classes/rpc.php:773 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Scroll down" msgstr "تمرير نازل" -#: classes/rpc.php:774 +#: classes/rpc.php:605 msgid "Scroll up" msgstr "تمرير طالع" -#: classes/rpc.php:775 +#: classes/rpc.php:606 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "تمرير نازل" -#: classes/rpc.php:776 +#: classes/rpc.php:607 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "تمرير طالع" -#: classes/rpc.php:777 +#: classes/rpc.php:608 msgid "Select article under cursor" msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" -#: classes/rpc.php:778 +#: classes/rpc.php:609 msgid "Email article" msgstr "أرسل البند بالبريد" -#: classes/rpc.php:779 +#: classes/rpc.php:610 msgid "Close/collapse article" msgstr "أغلق/إطوِ البند" -#: classes/rpc.php:780 +#: classes/rpc.php:611 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" -#: classes/rpc.php:782 +#: classes/rpc.php:613 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:783 +#: classes/rpc.php:614 msgid "Article selection" msgstr "إختيار البند" -#: classes/rpc.php:784 +#: classes/rpc.php:615 msgid "Select all articles" msgstr "إختر كل البنود" -#: classes/rpc.php:785 +#: classes/rpc.php:616 msgid "Select unread" msgstr "إختر غير المقروء" -#: classes/rpc.php:786 +#: classes/rpc.php:617 msgid "Select starred" msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" -#: classes/rpc.php:787 +#: classes/rpc.php:618 msgid "Select published" msgstr "إختر المنشور" -#: classes/rpc.php:788 +#: classes/rpc.php:619 msgid "Invert selection" msgstr "إعكس الاختيار" -#: classes/rpc.php:789 +#: classes/rpc.php:620 msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" -#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835 +#: classes/rpc.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:527 +#: classes/pref/feeds.php:831 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" -#: classes/rpc.php:791 +#: classes/rpc.php:622 msgid "Refresh current feed" msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" -#: classes/rpc.php:792 +#: classes/rpc.php:623 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" -#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263 +#: classes/rpc.php:624 +#: classes/pref/feeds.php:1262 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" -#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1422 +#: classes/rpc.php:625 +#: js/PrefFeedTree.js:58 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1399 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" -#: classes/rpc.php:796 +#: classes/rpc.php:627 msgid "Reverse headlines" msgstr "إقلب العناوين" -#: classes/rpc.php:797 +#: classes/rpc.php:628 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: classes/rpc.php:798 +#: classes/rpc.php:629 msgid "Debug feed update" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: classes/rpc.php:799 +#: classes/rpc.php:630 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:631 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" -#: classes/rpc.php:801 +#: classes/rpc.php:632 msgid "Un/collapse current category" msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" -#: classes/rpc.php:802 +#: classes/rpc.php:633 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" -#: classes/rpc.php:803 +#: classes/rpc.php:634 msgid "Toggle combined mode" msgstr "تبديل وضع التجميع" -#: classes/rpc.php:804 +#: classes/rpc.php:635 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:636 +#: classes/feeds.php:1299 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" -#: classes/rpc.php:806 +#: classes/rpc.php:637 msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:640 +#: classes/feeds.php:1303 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" -#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175 -msgid "Tag cloud" -msgstr "سحابة العلامات" - -#: classes/rpc.php:812 +#: classes/rpc.php:642 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:643 +#: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767 +#: classes/rpc.php:644 +#: classes/pref/filters.php:734 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" -#: classes/rpc.php:815 +#: classes/rpc.php:645 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: classes/rpc.php:816 +#: classes/rpc.php:646 msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 -#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172 -#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: classes/backend.php:58 +msgid "Shift" +msgstr "مفتاح عالي" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Ctrl" +msgstr "مفتاح تحكم" + +#: classes/backend.php:86 +#: classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/pref/feeds.php:1573 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: classes/dlg.php:41 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" - -#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" - -#: classes/dlg.php:68 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث " -"جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." - -#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" +#: classes/handler/public.php:524 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" -#: classes/dlg.php:77 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير " -"لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك " -"المثيلة(البرنامج)." +#: classes/handler/public.php:597 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: classes/dlg.php:170 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" +#: classes/handler/public.php:602 +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "URL:" +msgstr "عنوان URL:" -#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791 -#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936 -#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 -#, fuzzy -msgid "More info..." -msgstr "معلومات إضافية" +#: classes/handler/public.php:607 +msgid "Content:" +msgstr "المحتوى:" -#: classes/dlg.php:196 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:612 +msgid "Labels:" +msgstr "الأسماء:" -#: classes/dlg.php:201 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "خيارات" +#: classes/handler/public.php:622 +msgid "Share" +msgstr "شارِك" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 -msgid "OPML Utility" -msgstr "أداة OPML" +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1265 +#: classes/pref/filters.php:471 +#: classes/pref/filters.php:478 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/filters.php:956 +#: classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:978 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:736 +#: classes/feeds.php:778 +#: classes/article.php:187 +#: plugins/note/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:182 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" -#: classes/opml.php:36 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "إستيراد OPML..." +#: classes/handler/public.php:624 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "العودة للتفضيلات" +#: classes/handler/public.php:720 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" -#: classes/opml.php:321 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "إضافة الخلاصة: %s" +#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/feeds.php:733 +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترك" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" +#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:854 +#: classes/handler/public.php:878 +#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:1000 +#: classes/handler/public.php:1073 +#: classes/handler/public.php:1170 +#: classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1187 +#: classes/handler/public.php:1211 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" -#: classes/opml.php:355 +#: classes/handler/public.php:814 #, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "إضافة التسمية %s" +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." -#: classes/opml.php:358 +#: classes/handler/public.php:817 #, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." -#: classes/opml.php:370 +#: classes/handler/public.php:820 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" - -#: classes/opml.php:406 -#, fuzzy, php-format -msgid "Adding filter %s..." -msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." -#: classes/opml.php:544 +#: classes/handler/public.php:823 #, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "معالجة التصنيف: %s" +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." -#: classes/opml.php:590 +#: classes/handler/public.php:829 #, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" - -#: classes/opml.php:602 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." - -#: classes/opml.php:606 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." - -#: classes/opml.php:617 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." - -#: classes/opml.php:626 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." - -#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." - -#: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "تحرير القاعدة" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668 -#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694 -#: plugins/auth_internal/init.php:69 -msgid "Authentication" -msgstr "الإستيثاق" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "مستوى الوصول:" - -#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398 -#, fuzzy -msgid "New password:" -msgstr "كلمة المرور الجديدة" - -#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:936 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." -#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320 +#: classes/handler/public.php:840 #, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "تفاصيل المستخدم" +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 -msgid "Registered" -msgstr "مسجَّل" +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" -#: classes/pref/users.php:149 -msgid "Last logged in" -msgstr "آخر دخول للنظام" +#: classes/handler/public.php:877 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" +#: classes/handler/public.php:930 +msgid "Password recovery" +msgstr "إستعادة كلمة المرور" -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/handler/public.php:973 #, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "البنود بنجمة" - -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." -#: classes/pref/users.php:188 -msgid "User not found" -msgstr "مستخدم غير موجود" - -#: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:266 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:270 -#, fuzzy, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Email:" +msgstr "بريد إلكتروني:" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/handler/public.php:993 #, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754 -#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569 -msgid "Search" -msgstr "إبحث" - -#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873 -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203 -#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251 -#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536 -msgid "Select" -msgstr "إختر" - -#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876 -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206 -#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254 -#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208 -#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256 -#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72 -msgid "None" -msgstr "لاشيء" +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" +#: classes/handler/public.php:999 #: classes/pref/users.php:348 -msgid "Create user" -msgstr "أنشئ مستخدم" - -#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773 -msgid "Edit" -msgstr "حرِّر" - -#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500 -#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:798 -msgid "Remove" -msgstr "إحذف" - -#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720 -msgid "Login" -msgstr "الدخول" +#: classes/handler/public.php:1011 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." -#: classes/pref/users.php:388 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: classes/handler/public.php:1015 +#: classes/handler/public.php:1080 +msgid "Go back" +msgstr "الرجوع للخلف" -#: classes/pref/users.php:391 -msgid "Last login" -msgstr "آخر دخول" +#: classes/handler/public.php:1056 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Click to edit" -msgstr "أنقر للتحرير" +#: classes/handler/public.php:1076 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." -#: classes/pref/users.php:424 -msgid "No users defined." -msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." +#: classes/handler/public.php:1099 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." -#: classes/pref/users.php:426 -msgid "No matching users found." -msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" +#: classes/handler/public.php:1140 +msgid "Database Updater" +msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" -#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555 -msgid "(inverse)" -msgstr "(إعكس)" +#: classes/handler/public.php:1151 +#, fuzzy, php-format +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554 +#: classes/handler/public.php:1156 #, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s على %s في %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832 -#: classes/pref/labels.php:25 -msgid "Caption" -msgstr "تسمية توضيحية" - -#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838 -#: classes/pref/filters.php:956 -msgid "Match" -msgstr "يُطابِق" - -#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882 -msgid "Add" -msgstr "أضِف" - -#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430 -#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885 -#: classes/feeds.php:87 -msgid "Delete" -msgstr "إحذف" - -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866 -msgid "Apply actions" -msgstr "تطبيق الإجراءات" - -#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901 -msgid "Enabled" -msgstr "ممكَّن" - -#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906 -msgid "Match any rule" -msgstr "طابق أي قاعدة" - -#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911 -msgid "Inverse matching" -msgstr "مطابقة عكسيَّة" - -#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920 -msgid "Test" -msgstr "إختبر" - -#: classes/pref/filters.php:770 -msgid "Combine" -msgstr "جمِّع" - -#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267 -#: classes/pref/feeds.php:1281 -msgid "Reset sort order" -msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" - -#: classes/pref/filters.php:922 -msgid "Create" -msgstr "أنشئ" - -#: classes/pref/filters.php:972 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" - -#: classes/pref/filters.php:976 -msgid "on field" -msgstr "في الحقل" - -#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46 -msgid "in" -msgstr "في" - -#: classes/pref/filters.php:1000 -msgid "Save rule" -msgstr "إحفظ القاعدة" - -#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132 -msgid "Add rule" -msgstr "أضف قاعدة" +msgid "Updating to version %d" +msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:1023 -msgid "Perform Action" -msgstr "القيام بإجراء" +#: classes/handler/public.php:1169 +msgid "Try again" +msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:1074 +#: classes/handler/public.php:1175 #, fuzzy -msgid "No actions available" -msgstr "يتوفر إصدار جديد!" - -#: classes/pref/filters.php:1093 -msgid "Save action" -msgstr "إحفظ الإجراء" - -#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162 -msgid "Add action" -msgstr "أضف إجراء" - -#: classes/pref/filters.php:1121 -msgid "[No caption]" -msgstr "[دون تسمية توضيحية]" - -#: classes/pref/filters.php:1123 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" -msgstr[1] "%s (القواعد %d)" +msgid "Completed." +msgstr "إكتمل التحميل." -#: classes/pref/filters.php:1137 -#, fuzzy -msgid "matches any rule" -msgstr "طابق أي قاعدة" +#: classes/handler/public.php:1192 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" -#: classes/pref/filters.php:1138 -#, fuzzy -msgid "inverse" -msgstr "(إعكس)" +#: classes/handler/public.php:1204 +msgid "Perform updates" +msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: classes/pref/filters.php:1141 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" -msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:341 +msgid "Caption" +msgstr "تسمية توضيحية" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" @@ -1227,16 +967,82 @@ msgstr "العرض في الأمام:" msgid "Background:" msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:975 +#: classes/article.php:185 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 +#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_readability/init.php:103 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 +msgid "Save" +msgstr "إحفظ" + #: classes/pref/labels.php:231 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1178 +#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:332 +#: classes/pref/feeds.php:1250 +#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1526 +msgid "Select" +msgstr "إختر" + +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1181 +#: classes/pref/prefs.php:1292 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:728 +#: classes/pref/users.php:335 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:68 +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:730 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1255 +#: classes/pref/feeds.php:1474 +#: classes/pref/feeds.php:1531 +#: classes/feeds.php:71 +msgid "None" +msgstr "لاشيء" + +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/filters.php:464 +#: classes/pref/filters.php:747 +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:794 +msgid "Remove" +msgstr "إحذف" + #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:519 msgid "General" msgstr "عام" @@ -1297,8 +1103,7 @@ msgstr "تبديل وضع التجميع" #: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" -"إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" +msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" #: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy @@ -1327,9 +1132,7 @@ msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" #: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان " -"بريد إلكتروني تدخله في النظام." +msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy @@ -1349,8 +1152,7 @@ msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواح� #: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "" -"السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" +msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" #: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy @@ -1391,12 +1193,8 @@ msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" #: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> function." -msgstr "" -"النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> ." +msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." +msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." #: classes/pref/prefs.php:93 #, fuzzy @@ -1440,17 +1238,16 @@ msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي " -"للاستيراد" +msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" #: classes/pref/prefs.php:100 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "الدخول بشهادة SSL" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:955 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:951 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "لا تضمِّن الصور" @@ -1463,7 +1260,8 @@ msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153 +#: classes/pref/prefs.php:103 +#: js/PrefHelpers.js:159 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -1512,6 +1310,12 @@ msgstr "البيانات الشخصية" msgid "Full name:" msgstr "الاسم الكامل" +#: classes/pref/prefs.php:320 +#: classes/pref/users.php:94 +#, fuzzy +msgid "E-mail:" +msgstr "البريد الإلكتروني" + #: classes/pref/prefs.php:328 #, fuzzy msgid "Access level:" @@ -1521,21 +1325,29 @@ msgstr "مستوى الوصول:" msgid "Save data" msgstr "إحفظ البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724 +#: classes/pref/prefs.php:351 +#: classes/pref/feeds.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/feeds.php:716 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" -"تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." +msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." #: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "كلمة المرور السابقة" +#: classes/pref/prefs.php:398 +#: classes/pref/users.php:82 +#, fuzzy +msgid "New password:" +msgstr "كلمة المرور الجديدة" + #: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Confirm password:" @@ -1547,9 +1359,7 @@ msgstr "غيِّر كلمة المرور" #: classes/pref/prefs.php:418 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:424 @@ -1571,7 +1381,8 @@ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:474 +#: classes/pref/prefs.php:535 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "أكِّد كلمة المرور" @@ -1582,9 +1393,7 @@ msgstr "عطِّل OTP" #: classes/pref/prefs.php:494 #, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" #: classes/pref/prefs.php:500 @@ -1605,576 +1414,881 @@ msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" msgid "Enable OTP" msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:600 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:708 #, fuzzy msgid "default" msgstr "الافتراضي" -#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:718 msgid "Customize" msgstr "خصِّص" -#: classes/pref/prefs.php:722 +#: classes/pref/prefs.php:721 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "إجراءات أكثر..." -#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:782 msgid "Register" msgstr "سجِّل" -#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:786 +#: classes/pref/system.php:85 msgid "Clear" msgstr "إمسح" -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:933 +#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/filters.php:857 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 +#: js/CommonDialogs.js:420 +#, fuzzy +msgid "More info..." +msgstr "معلومات إضافية" + +#: classes/pref/prefs.php:797 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:827 +#: classes/pref/prefs.php:825 msgid "Save configuration" msgstr "إحفظ الإعدادات" -#: classes/pref/prefs.php:831 +#: classes/pref/prefs.php:829 msgid "Save and exit preferences" msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" -#: classes/pref/prefs.php:836 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Manage profiles" msgstr "إدارة الملفات الشخصية" -#: classes/pref/prefs.php:839 +#: classes/pref/prefs.php:837 msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:850 +#: classes/pref/feeds.php:799 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" -#: classes/pref/prefs.php:900 +#: classes/pref/prefs.php:897 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" -"%s</b>" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:906 +#: classes/pref/prefs.php:903 msgid "System plugins" msgstr "إضافات النظام" -#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/prefs.php:937 +#: classes/pref/prefs.php:983 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:948 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "User plugins" msgstr "إضافات المستخدم" -#: classes/pref/prefs.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:972 msgid "Clear data" msgstr "إمسح البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/prefs.php:997 msgid "Enable selected plugins" msgstr "تمكين الإضافات المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1088 msgid "Incorrect one time password" msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151 +#: classes/pref/prefs.php:1093 +#: classes/pref/prefs.php:1147 msgid "Incorrect password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:1175 -#, fuzzy -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة " -"المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا " -"الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." - -#: classes/pref/prefs.php:1182 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:1190 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: classes/pref/prefs.php:1192 -#, fuzzy -msgid "Save and reload" -msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" - -#: classes/pref/prefs.php:1217 msgid "Create profile" msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256 +#: classes/pref/prefs.php:1211 +#: classes/pref/prefs.php:1231 msgid "(active)" msgstr "(نَشِط)" -#: classes/pref/prefs.php:1287 +#: classes/pref/prefs.php:1261 msgid "Remove selected profiles" msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" -#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Activate profile" msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/pref/prefs.php:1326 +#: classes/pref/prefs.php:1302 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: classes/pref/prefs.php:1327 +#: classes/pref/prefs.php:1303 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "أنشئ" -#: classes/pref/prefs.php:1328 +#: classes/pref/prefs.php:1304 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "آخر تحديث:" -#: classes/pref/prefs.php:1381 +#: classes/pref/prefs.php:1357 #, php-format -msgid "" -"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:10 +#: classes/pref/users.php:6 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." + +#: classes/pref/system.php:70 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: classes/pref/system.php:75 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:77 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:82 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:89 +msgid "Severity:" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:92 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "خطأ" + +#: classes/pref/system.php:93 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:94 +#, fuzzy +msgid "Everything" +msgstr "ألغ اختيار الكل" + +#: classes/pref/system.php:106 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: classes/pref/system.php:107 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: classes/pref/system.php:108 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" + +#: classes/pref/system.php:110 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: classes/pref/system.php:153 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:28 +#: classes/pref/system.php:168 +#, fuzzy +msgid "PHP Information" +msgstr "القيام بإجراء" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:522 +msgid "(inverse)" +msgstr "(إعكس)" + +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:521 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s على %s في %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:816 +msgid "Match" +msgstr "يُطابِق" + +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:415 +msgid "Add" +msgstr "أضِف" + +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:417 +msgid "Delete" +msgstr "إحذف" + +#: classes/pref/filters.php:402 +msgid "Apply actions" +msgstr "تطبيق الإجراءات" + +#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:932 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: classes/pref/filters.php:449 +msgid "Enabled" +msgstr "ممكَّن" + +#: classes/pref/filters.php:452 +msgid "Match any rule" +msgstr "طابق أي قاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:455 +msgid "Inverse matching" +msgstr "مطابقة عكسيَّة" + +#: classes/pref/filters.php:467 +#: classes/pref/filters.php:474 +msgid "Test" +msgstr "إختبر" + +#: classes/pref/filters.php:476 +msgid "Create" +msgstr "أنشئ" + +#: classes/pref/filters.php:721 +#: classes/pref/users.php:322 +#: classes/pref/feeds.php:1246 +#: classes/feeds.php:777 +#: js/Feeds.js:577 +msgid "Search" +msgstr "إبحث" + +#: classes/pref/filters.php:737 +msgid "Combine" +msgstr "جمِّع" + +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/pref/users.php:344 +msgid "Edit" +msgstr "حرِّر" + +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1266 +#: classes/pref/feeds.php:1280 +msgid "Reset sort order" +msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" + +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" + +#: classes/pref/filters.php:836 +msgid "on field" +msgstr "في الحقل" + +#: classes/pref/filters.php:839 +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "in" +msgstr "في" + +#: classes/pref/filters.php:860 +msgid "Save rule" +msgstr "إحفظ القاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:860 +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Add rule" +msgstr "أضف قاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:883 +msgid "Perform Action" +msgstr "القيام بإجراء" + +#: classes/pref/filters.php:934 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "يتوفر إصدار جديد!" + +#: classes/pref/filters.php:953 +msgid "Save action" +msgstr "إحفظ الإجراء" + +#: classes/pref/filters.php:953 +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Add action" +msgstr "أضف إجراء" + +#: classes/pref/filters.php:981 +msgid "[No caption]" +msgstr "[دون تسمية توضيحية]" + +#: classes/pref/filters.php:983 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" +msgstr[1] "%s (القواعد %d)" + +#: classes/pref/filters.php:997 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "طابق أي قاعدة" + +#: classes/pref/filters.php:998 +#, fuzzy +msgid "inverse" +msgstr "(إعكس)" + +#: classes/pref/filters.php:1001 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" +msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" + +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "تحرير القاعدة" + +#: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:664 +#: classes/pref/feeds.php:910 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +msgid "Authentication" +msgstr "الإستيثاق" + +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Access level: " +msgstr "مستوى الوصول:" + +#: classes/pref/users.php:107 +msgid "User details" +msgstr "تفاصيل المستخدم" + +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:381 +msgid "Registered" +msgstr "مسجَّل" + +#: classes/pref/users.php:149 +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر دخول للنظام" + +#: classes/pref/users.php:157 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" + +#: classes/pref/users.php:158 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "البنود بنجمة" + +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:380 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" + +#: classes/pref/users.php:188 +msgid "User not found" +msgstr "مستخدم غير موجود" + +#: classes/pref/users.php:251 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:262 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." + +#: classes/pref/users.php:287 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:340 +msgid "Create user" +msgstr "أنشئ مستخدم" + +#: classes/pref/users.php:378 +#: classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/feeds.php:712 +msgid "Login" +msgstr "الدخول" + +#: classes/pref/users.php:379 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" + +#: classes/pref/users.php:382 +msgid "Last login" +msgstr "آخر دخول" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Click to edit" +msgstr "أنقر للتحرير" + +#: classes/pref/users.php:415 +msgid "No users defined." +msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." + +#: classes/pref/users.php:417 +msgid "No matching users found." +msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" + +#: classes/pref/feeds.php:26 msgid "Check to enable field" msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:316 +#: classes/pref/feeds.php:75 +#: classes/pref/feeds.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:279 +#: classes/pref/feeds.php:285 +#: classes/pref/feeds.php:314 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(الخلاصة %d)" msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/feeds.php:535 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597 -msgid "URL:" -msgstr "عنوان URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:548 msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844 -#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1640 +#: classes/feeds.php:686 msgid "Place in category:" msgstr "ضعه في التصنيف:" -#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:581 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:583 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768 +#: classes/pref/feeds.php:599 +#: classes/pref/feeds.php:855 +#: classes/feeds.php:761 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "اللغة" -#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870 +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: classes/pref/feeds.php:873 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "واجهة" -#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:633 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Article purging:" msgstr "تنظيف البند:" -#: classes/pref/feeds.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:640 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(الخلاصة %d)" msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: classes/pref/feeds.php:899 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "عطِّل OTP" -#: classes/pref/feeds.php:650 +#: classes/pref/feeds.php:646 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: classes/pref/feeds.php:686 -msgid "" -"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب " -"الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." +#: classes/pref/feeds.php:682 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736 +#: classes/pref/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:728 msgid "This feed requires authentication." msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" -#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948 +#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:944 msgid "Always display image attachments" msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" -#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:965 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" -#: classes/pref/feeds.php:780 +#: classes/pref/feeds.php:776 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:784 +#: classes/pref/feeds.php:1347 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "أنشئ مرشحاً..." -#: classes/pref/feeds.php:796 +#: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Replace" msgstr "إستبدال" -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:897 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(الخلاصة %d)" -#: classes/pref/feeds.php:1220 +#: classes/pref/feeds.php:1219 msgid "Feeds with errors" msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" -#: classes/pref/feeds.php:1229 +#: classes/pref/feeds.php:1228 msgid "Inactive feeds" msgstr "الخلاصات الخاملة" -#: classes/pref/feeds.php:1265 +#: classes/pref/feeds.php:1264 msgid "Edit selected feeds" msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1268 +#: js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "إشتراك بالجملة" -#: classes/pref/feeds.php:1276 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" -#: classes/pref/feeds.php:1279 +#: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Add category" msgstr "أضف تصنيفاً" -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/feeds.php:1282 msgid "Remove selected" msgstr "إحذف المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1341 +#: classes/pref/feeds.php:1340 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، " -"مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." +#: classes/pref/feeds.php:1342 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1354 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1362 msgid "Export OPML" msgstr "تصدير OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "Include settings" msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1373 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "منشور" -#: classes/pref/feeds.php:1382 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان " -"URL أدناه معروفاً." - -#: classes/pref/feeds.php:1384 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات " -"التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." +#: classes/pref/feeds.php:1375 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." -#: classes/pref/feeds.php:1386 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " +#: classes/pref/feeds.php:1377 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." -#: classes/pref/feeds.php:1387 +#: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "Display published OPML URL" msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1387 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1397 +#: classes/pref/feeds.php:1389 #, fuzzy -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان " -"URL أدناه معروفاً." +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." -#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40 -#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107 -#, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "هذه الخلاصة" +#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/feeds.php:1295 +msgid "Published articles" +msgstr "البنود المنشورة" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1396 msgid "Display URL" msgstr "إعرض عنوان URL" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1398 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1495 +#: classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Click to edit feed" msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581 +#: classes/pref/feeds.php:1512 +#: classes/pref/feeds.php:1571 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/feeds.php:1631 #, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" -#: classes/pref/feeds.php:1707 +#: classes/pref/feeds.php:1662 msgid "Feeds require authentication." msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." -#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741 -#: classes/handler/public.php:796 -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترك" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "أداة OPML" -#: classes/pref/system.php:32 -msgid "Event Log" -msgstr "" +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "إستيراد OPML..." -#: classes/pref/system.php:41 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "العودة للتفضيلات" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Severity:" -msgstr "" +#: classes/opml.php:321 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "إضافة الخلاصة: %s" -#: classes/pref/system.php:51 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "خطأ" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Warnings" -msgstr "" +#: classes/opml.php:355 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "إضافة التسمية %s" -#: classes/pref/system.php:53 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "ألغ اختيار الكل" +#: classes/opml.php:358 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" -#: classes/pref/system.php:65 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: classes/opml.php:370 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" -#: classes/pref/system.php:66 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: classes/opml.php:406 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." -#: classes/pref/system.php:67 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" +#: classes/opml.php:545 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "معالجة التصنيف: %s" -#: classes/pref/system.php:69 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: classes/opml.php:591 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" + +#: classes/opml.php:603 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." + +#: classes/opml.php:607 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." + +#: classes/opml.php:620 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." -#: classes/pref/system.php:130 +#: classes/opml.php:629 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." + +#: classes/feeds.php:39 +#: js/CommonDialogs.js:409 #, fuzzy -msgid "PHP Information" -msgstr "القيام بإجراء" +msgid "Show as feed" +msgstr "هذه الخلاصة" #: classes/feeds.php:46 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "آخر تحديث : %s" -#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:65 +#, fuzzy +msgid "Select articles" +msgstr "إختر كل البنود" + +#: classes/feeds.php:66 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "إختر" -#: classes/feeds.php:71 +#: classes/feeds.php:70 msgid "Invert" msgstr "إعكس" -#: classes/feeds.php:74 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "تبديل الاختيار:" - -#: classes/feeds.php:80 -msgid "Selection:" -msgstr "الاختيار:" - -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:78 msgid "Set score" msgstr "حدِّد نقطة" -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Move back" -msgstr "العودة للخلف" - -#: classes/feeds.php:89 -msgid "Archive" -msgstr "محفوظات" - -#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24 +#: classes/feeds.php:82 +#: classes/feeds.php:87 #: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "أعد التوجيه بالبريد" -#: classes/feeds.php:102 -msgid "Feed:" -msgstr "خلاصة:" +#: classes/feeds.php:98 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554 +#: classes/feeds.php:151 +#: classes/feeds.php:546 msgid "Feed not found." msgstr "لم أجد الخلاصة." -#: classes/feeds.php:221 +#: classes/feeds.php:216 msgid "Never" msgstr "أبداً" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:277 +#: classes/feeds.php:1301 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" -#: classes/feeds.php:351 +#: classes/feeds.php:356 msgid "Collapse article" msgstr "طيّ البند" -#: classes/feeds.php:381 +#: classes/feeds.php:373 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "تم استيراده في %s" -#: classes/feeds.php:445 +#: classes/feeds.php:437 msgid "No unread articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:448 +#: classes/feeds.php:440 msgid "No updated articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:451 +#: classes/feeds.php:443 msgid "No starred articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:455 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة " -"البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." +#: classes/feeds.php:447 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: classes/feeds.php:457 +#: classes/feeds.php:449 msgid "No articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630 +#: classes/feeds.php:466 +#: classes/feeds.php:622 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642 +#: classes/feeds.php:478 +#: classes/feeds.php:634 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: classes/feeds.php:619 +#: classes/feeds.php:611 msgid "No feed selected." msgstr "لم تختر خلاصة." -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/feeds.php:678 msgid "Feed or site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: classes/feeds.php:703 +#: classes/feeds.php:695 msgid "Available feeds" msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:755 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "بحث..." -#: classes/feeds.php:770 +#: classes/feeds.php:763 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:780 +#: classes/feeds.php:773 msgid "Search syntax" msgstr "نحو البحث" @@ -2182,10 +2296,6 @@ msgstr "نحو البحث" msgid "Starred articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "البنود المنشورة" - #: classes/feeds.php:1297 msgid "Fresh articles" msgstr "البنود الطازجة" @@ -2194,191 +2304,170 @@ msgstr "البنود الطازجة" msgid "Special" msgstr "خاص" -#: classes/feeds.php:1520 +#: classes/feeds.php:1524 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1710 +#: classes/feeds.php:1714 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:592 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: classes/article.php:23 +msgid "Article not found." +msgstr "البند غير موجود" -#: classes/handler/public.php:602 -msgid "Content:" -msgstr "المحتوى:" +#: classes/article.php:173 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Labels:" -msgstr "الأسماء:" +#: classes/article.php:276 +#: classes/article.php:548 +msgid "no tags" +msgstr "لا علامات" -#: classes/handler/public.php:617 -msgid "Share" -msgstr "شارِك" +#: classes/article.php:388 +msgid "unknown type" +msgstr "نوع غير معروف" -#: classes/handler/public.php:619 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" +#: classes/article.php:469 +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" -#: classes/handler/public.php:715 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" -#: classes/handler/public.php:809 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." +#: plugins/auth_internal/init.php:80 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" -#: classes/handler/public.php:812 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." +#: plugins/auth_internal/init.php:260 +msgid "Password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور." -#: classes/handler/public.php:815 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." +#: plugins/auth_internal/init.php:262 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: classes/handler/public.php:818 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: classes/handler/public.php:824 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 #, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -"لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." -#: classes/handler/public.php:835 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 #, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." - -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" - -#: classes/handler/public.php:872 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" - -#: classes/handler/public.php:925 -msgid "Password recovery" -msgstr "إستعادة كلمة المرور" +msgid "Show related articles" +msgstr "البنود المشارَكة" -#: classes/handler/public.php:968 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة " -"تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." +msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" +msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: classes/handler/public.php:988 -#, fuzzy, php-format -msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_readability/init.php:70 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "ضمِّن الإعدادات" -#: classes/handler/public.php:1006 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075 -msgid "Go back" -msgstr "الرجوع للخلف" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1051 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1071 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: classes/handler/public.php:1094 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 +#: plugins/af_readability/init.php:117 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1135 -msgid "Database Updater" -msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1146 -#, fuzzy, php-format -msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "ثبِّت التحديثات" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: classes/handler/public.php:1151 -#, php-format -msgid "Updating to version %d" -msgstr "" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Edit article note" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: classes/handler/public.php:1164 -msgid "Try again" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1170 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 #, fuzzy -msgid "Completed." -msgstr "إكتمل التحميل." - -#: classes/handler/public.php:1187 -#, fuzzy, php-format -msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" -#: classes/handler/public.php:1199 -msgid "Perform updates" -msgstr "ثبِّت التحديثات" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "حُفظت الإعدادات." -#: classes/timehelper.php:8 -#, php-format -msgid "%d min" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "تم حفظ عنوان البريد." -#: classes/backend.php:58 -msgid "Shift" -msgstr "مفتاح عالي" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "Mail plugin" +msgstr "إضافة البريد" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Ctrl" -msgstr "مفتاح تحكم" +#: plugins/mail/init.php:38 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "علامات مرجعية" +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mailto/init.php:55 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[إعادة توجيه]" -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في " -"المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:47 +msgid "Multiple articles" +msgstr "بنود متعددة" -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" +#: plugins/mail/init.php:150 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" +#: plugins/mail/init.php:165 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" +#: plugins/mail/init.php:181 +msgid "Send e-mail" +msgstr "أرسل بريد إلكتروني" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." @@ -2403,18 +2492,8 @@ msgstr "حرّر ملاحظة للبند" msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -#, fuzzy -msgid "Global settings" -msgstr "ضمِّن الإعدادات" - #: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" - -#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:125 @@ -2435,30 +2514,51 @@ msgstr "حرّر ملاحظة للبند" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "علامات مرجعية" -#: plugins/auth_internal/init.php:81 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:25 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." -#: plugins/auth_internal/init.php:256 -msgid "Password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور." +#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" -#: plugins/auth_internal/init.php:258 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[إعادة توجيه]" +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120 -msgid "Multiple articles" -msgstr "بنود متعددة" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:53 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" + +#: plugins/nsfw/init.php:53 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "إضافة NSFW" + +#: plugins/nsfw/init.php:80 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" + +#: plugins/nsfw/init.php:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "حُفظت الإعدادات." #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" @@ -2469,83 +2569,34 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -#, fuzzy -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" - -#: plugins/close_button/init.php:28 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:33 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:78 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "حُفظت الإعدادات." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -#, fuzzy -msgid "Show related articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 #, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2567,245 +2618,210 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد msgid "Unshare article" msgstr "إلغاء مشاركة البند" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" - -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "إضافة NSFW" - -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" - -#: plugins/nsfw/init.php:101 -msgid "Configuration saved." -msgstr "حُفظت الإعدادات." - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 -msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" - -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" - -#: plugins/af_comics/init.php:53 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" - -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "تم حفظ عنوان البريد." - -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "Mail plugin" -msgstr "إضافة البريد" - -#: plugins/mail/init.php:38 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" - -#: plugins/mail/init.php:150 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: plugins/mail/init.php:165 -msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" - -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" -msgstr "أرسل بريد إلكتروني" +#: plugins/share/init.php:130 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" -#: js/App.js:309 +#: js/App.js:318 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: js/App.js:534 -msgid "Error explained" -msgstr "شرح الخطأ" - -#: js/App.js:551 +#: js/App.js:510 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: js/Article.js:35 +#: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 -#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787 -#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 -#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:767 +#: js/Headlines.js:793 +#: js/Headlines.js:805 +#: js/Headlines.js:933 +#: js/Headlines.js:951 +#: js/Headlines.js:969 +#: js/Headlines.js:1110 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/Article.js:69 +#: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: js/Article.js:129 +#: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" -#: js/Article.js:167 +#: js/Article.js:168 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: js/Article.js:170 +#: js/Article.js:171 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "تعليق" msgstr[1] "تعليقات" -#: js/CommonDialogs.js:12 +#: js/Article.js:256 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "حرِّر علامات البند" + +#: js/CommonDialogs.js:15 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" -#: js/CommonDialogs.js:39 +#: js/CommonDialogs.js:42 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." -#: js/CommonDialogs.js:40 +#: js/CommonDialogs.js:43 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" -#: js/CommonDialogs.js:89 +#: js/CommonDialogs.js:87 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" -#: js/CommonDialogs.js:119 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. " -"تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> " -"سجل الأخطاء )." +#: js/CommonDialogs.js:116 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#: js/CommonDialogs.js:134 +#: js/CommonDialogs.js:131 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "تم الإشتراك في %s" -#: js/CommonDialogs.js:143 +#: js/CommonDialogs.js:140 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#: js/CommonDialogs.js:146 +#: js/CommonDialogs.js:143 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#: js/CommonDialogs.js:159 +#: js/CommonDialogs.js:156 msgid "Expand to select feed" msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#: js/CommonDialogs.js:171 +#: js/CommonDialogs.js:168 #, fuzzy, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#: js/CommonDialogs.js:174 +#: js/CommonDialogs.js:171 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#: js/CommonDialogs.js:177 +#: js/CommonDialogs.js:174 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:387 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169 -#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:222 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:234 +#: js/PrefFeedTree.js:250 +#: js/PrefFeedTree.js:406 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "لم تختر خلاصة." -#: js/CommonDialogs.js:256 -msgid "More Feeds" -msgstr "خلاصات أكثر" - -#: js/CommonDialogs.js:348 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود " -"المخزَّنة." - -#: js/CommonDialogs.js:370 +#: js/CommonDialogs.js:239 msgid "Please enter label caption:" msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208 +#: js/CommonDialogs.js:263 +#: js/CommonDialogs.js:299 +#: js/App.js:1160 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/App.js:1012 +#: js/App.js:1140 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/CommonDialogs.js:436 +#: js/CommonDialogs.js:297 msgid "Edit Feed" msgstr "حرِّر الخلاصة" -#: js/CommonDialogs.js:460 +#: js/CommonDialogs.js:334 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/Feeds.js:231 +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " + +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Edit action" +msgstr "تحرير الإجراء" + +#: js/CommonFilters.js:161 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:190 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Create Filter" +msgstr "إنشاء مرشِّح" + +#: js/CommonFilters.js:269 +msgid "Remove filter?" +msgstr "أحذف المرشِّح؟" + +#: js/Feeds.js:227 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." -#: js/PrefFeedTree.js:37 +#: js/PrefFeedTree.js:38 msgid "Edit category" msgstr "حرِّر التصنيف" -#: js/PrefFeedTree.js:44 +#: js/PrefFeedTree.js:45 msgid "Remove category" msgstr "إحذف التصنيف" -#: js/PrefFeedTree.js:141 +#: js/PrefFeedTree.js:144 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" -#: js/PrefFeedTree.js:154 +#: js/PrefFeedTree.js:157 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" -#: js/PrefFeedTree.js:197 +#: js/PrefFeedTree.js:200 msgid "Remove selected categories?" msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" -#: js/PrefFeedTree.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:213 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." -#: js/PrefFeedTree.js:261 +#: js/PrefFeedTree.js:262 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "تحرير عدة خلاصات" @@ -2813,106 +2829,98 @@ msgstr "تحرير عدة خلاصات" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" -#: js/PrefFeedTree.js:316 +#: js/PrefFeedTree.js:322 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "إحذف التصنيف" -#: js/PrefFeedTree.js:328 +#: js/PrefFeedTree.js:334 msgid "Category title:" msgstr "عنوان التصنيف:" -#: js/PrefFeedTree.js:352 +#: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." -#: js/PrefFeedTree.js:374 +#: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" -#: js/PrefFilterTree.js:49 +#: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "العكس" -#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#: js/PrefFilterTree.js:156 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." -#: js/PrefFilterTree.js:112 +#: js/PrefFilterTree.js:114 msgid "Combine selected filters?" msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" -#: js/PrefFilterTree.js:129 +#: js/PrefFilterTree.js:131 msgid "Please select only one filter." msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." -#: js/PrefFilterTree.js:149 -msgid "Edit Filter" -msgstr "حرِّر المرشِّح" - -#: js/PrefFilterTree.js:172 -msgid "Remove filter?" -msgstr "أحذف المرشِّح؟" - -#: js/PrefFilterTree.js:222 +#: js/PrefFilterTree.js:143 msgid "Remove selected filters?" msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" -#: js/PrefHelpers.js:19 +#: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" -#: js/PrefHelpers.js:43 +#: js/PrefHelpers.js:44 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: js/PrefHelpers.js:60 +#: js/PrefHelpers.js:76 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "إمسح السجل" -#: js/PrefHelpers.js:79 +#: js/PrefHelpers.js:89 msgid "Settings Profiles" msgstr "ملفات شخصية للضبط" -#: js/PrefHelpers.js:88 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." +#: js/PrefHelpers.js:97 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." -#: js/PrefHelpers.js:103 +#: js/PrefHelpers.js:112 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." -#: js/PrefHelpers.js:110 +#: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Activate selected profile?" msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" -#: js/PrefHelpers.js:119 +#: js/PrefHelpers.js:146 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." -#: js/PrefHelpers.js:175 +#: js/PrefHelpers.js:210 msgid "Reset to defaults?" msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" -#: js/PrefHelpers.js:183 +#: js/PrefHelpers.js:218 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:237 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." -#: js/PrefHelpers.js:226 +#: js/PrefHelpers.js:249 msgid "OPML Import" msgstr "إستيراد OPML" -#: js/PrefHelpers.js:248 +#: js/PrefHelpers.js:286 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" @@ -2920,24 +2928,29 @@ msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/share/share.js:10 +#: plugins/mail/mail.js:20 +#: plugins/mailto/init.js:20 +msgid "Forward article by email" +msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" + +#: plugins/mail/mail.js:28 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Share article by URL" msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" -#: plugins/share/share.js:48 +#: plugins/share/share.js:46 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" @@ -2945,127 +2958,118 @@ msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" +#: js/App.js:400 +msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:436 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" -msgstr "" - -#: js/App.js:449 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" -"span>" +#: js/App.js:413 +msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" -#: js/App.js:601 +#: js/App.js:557 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/App.js:1003 +#: js/App.js:958 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/App.js:1126 +#: js/App.js:1078 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/App.js:1139 js/App.js:1229 +#: js/App.js:1091 +#: js/App.js:1181 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/App.js:1197 +#: js/App.js:1149 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/App.js:1202 +#: js/App.js:1154 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/Article.js:267 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "حرِّر علامات البند" - -#: js/Article.js:272 +#: js/Article.js:260 msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: js/CommonDialogs.js:13 +#: js/CommonDialogs.js:16 msgid "Removing feed icon..." msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." -#: js/CommonDialogs.js:18 +#: js/CommonDialogs.js:21 msgid "Feed icon removed." msgstr "حذف رمز الخلاصة." -#: js/CommonDialogs.js:41 +#: js/CommonDialogs.js:44 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." -#: js/CommonDialogs.js:50 +#: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Upload complete." msgstr "إكتمل التحميل." -#: js/CommonDialogs.js:65 +#: js/CommonDialogs.js:68 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" -#: js/CommonDialogs.js:68 +#: js/CommonDialogs.js:71 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "إكتمل التحميل." -#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/CommonDialogs.js:202 +#: js/PrefFeedTree.js:388 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." -#: js/CommonDialogs.js:397 +#: js/CommonDialogs.js:266 msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205 -#: js/PrefUsers.js:42 +#: js/CommonDialogs.js:306 +#: js/CommonFilters.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:336 +#: js/PrefHelpers.js:287 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265 +#: js/CommonDialogs.js:356 +#: js/PrefHelpers.js:303 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" -#: js/CommonFilters.js:132 -msgid "Edit rule" -msgstr "تحرير القاعدة" - -#: js/CommonFilters.js:162 -msgid "Edit action" -msgstr "تحرير الإجراء" - -#: js/CommonFilters.js:203 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +#: js/CommonDialogs.js:371 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: js/CommonFilters.js:232 +#: js/CommonDialogs.js:411 #, fuzzy -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" + +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Edit rule" +msgstr "تحرير القاعدة" -#: js/CommonFilters.js:243 +#: js/CommonFilters.js:199 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:285 -msgid "Create Filter" -msgstr "إنشاء مرشِّح" +#: js/CommonFilters.js:274 +msgid "Removing filter..." +msgstr "يجري حذف المرشِّح..." #: js/FeedTree.js:102 #, fuzzy @@ -3077,213 +3081,211 @@ msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" msgid "(Un)collapse" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: js/Feeds.js:387 +#: js/Feeds.js:229 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: js/Feeds.js:391 +#: js/Feeds.js:402 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/Feeds.js:409 +#: js/Feeds.js:420 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/Feeds.js:412 +#: js/Feeds.js:423 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/Feeds.js:415 +#: js/Feeds.js:426 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#: js/Feeds.js:418 +#: js/Feeds.js:429 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "كل البنود" -#: js/Feeds.js:464 +#: js/Feeds.js:475 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696 +#: js/Headlines.js:647 +#: js/Headlines.js:697 +#: js/Headlines.js:714 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/Headlines.js:633 +#: js/Headlines.js:651 msgid "Cancel search" msgstr "ألغ البحث" -#: js/Headlines.js:693 +#: js/Headlines.js:711 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: js/Headlines.js:886 +#: js/Headlines.js:904 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d بند مختار" msgstr[1] "%d بنود مختارة" -#: js/Headlines.js:959 +#: js/Headlines.js:977 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/Headlines.js:961 +#: js/Headlines.js:979 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/Headlines.js:1101 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" -msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" - -#: js/Headlines.js:1104 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" -msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" - -#: js/Headlines.js:1105 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات " -"القادم." - -#: js/Headlines.js:1134 +#: js/Headlines.js:1116 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/Headlines.js:1150 +#: js/Headlines.js:1132 msgid "No article is selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/Headlines.js:1185 +#: js/Headlines.js:1167 msgid "No articles found to mark" msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" -#: js/Headlines.js:1187 +#: js/Headlines.js:1169 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" -#: js/Headlines.js:1237 +#: js/Headlines.js:1214 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/Headlines.js:1244 +#: js/Headlines.js:1221 msgid "Display article URL" msgstr "إعرض عنوان URL للبند" -#: js/Headlines.js:1351 +#: js/Headlines.js:1328 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/Headlines.js:1356 +#: js/Headlines.js:1333 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/Headlines.js:1393 +#: js/Headlines.js:1370 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/Headlines.js:1403 +#: js/Headlines.js:1380 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/Headlines.js:1415 +#: js/Headlines.js:1392 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: js/PrefFeedTree.js:142 +#: js/PrefFeedTree.js:145 msgid "Removing category..." msgstr "يجري حذف التصنيف..." -#: js/PrefFeedTree.js:156 +#: js/PrefFeedTree.js:159 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." -#: js/PrefFeedTree.js:198 +#: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing selected categories..." msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." -#: js/PrefFeedTree.js:331 +#: js/PrefFeedTree.js:337 msgid "Creating category..." msgstr "إنشاء التصنيف..." -#: js/PrefFilterTree.js:113 +#: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." -#: js/PrefFilterTree.js:177 -msgid "Removing filter..." -msgstr "يجري حذف المرشِّح..." - -#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefFilterTree.js:144 msgid "Removing selected filters..." msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." -#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:45 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "يجري مسح عناوين URL..." -#: js/PrefHelpers.js:47 +#: js/PrefHelpers.js:48 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:98 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." -#: js/PrefHelpers.js:124 +#: js/PrefHelpers.js:117 msgid "Creating profile..." msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." -#: js/PrefHelpers.js:205 +#: js/PrefHelpers.js:175 +#, fuzzy +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." + +#: js/PrefHelpers.js:184 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:240 msgid "Importing, please wait..." msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." -#: js/PrefLabelTree.js:70 +#: js/PrefHelpers.js:260 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." + +#: js/PrefLabelTree.js:66 msgid "Label Editor" msgstr "محرر التسميات" -#: js/PrefLabelTree.js:127 +#: js/PrefLabelTree.js:133 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" -#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160 +#: js/PrefLabelTree.js:146 +#: js/PrefLabelTree.js:166 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." -#: js/PrefLabelTree.js:147 +#: js/PrefLabelTree.js:153 msgid "Remove selected labels?" msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" -#: js/PrefLabelTree.js:148 +#: js/PrefLabelTree.js:154 msgid "Removing selected labels..." msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." @@ -3296,56 +3298,57 @@ msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" msgid "Adding user..." msgstr "تتم إضافة المستخدم..." -#: js/PrefUsers.js:38 +#: js/PrefUsers.js:33 msgid "User Editor" msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:54 +#: js/PrefUsers.js:93 +#: js/PrefUsers.js:100 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110 +#: js/PrefUsers.js:59 +#: js/PrefUsers.js:105 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." -#: js/PrefUsers.js:68 +#: js/PrefUsers.js:63 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" -#: js/PrefUsers.js:69 +#: js/PrefUsers.js:64 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." -#: js/PrefUsers.js:84 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." +#: js/PrefUsers.js:79 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." -#: js/PrefUsers.js:85 +#: js/PrefUsers.js:80 msgid "Removing selected users..." msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." +#: plugins/note/note.js:12 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." + #: plugins/af_readability/init.js:29 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: plugins/note/note.js:14 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." - #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "أنقر لتوسيع البند" -#: plugins/share/share.js:15 +#: plugins/share/share.js:13 msgid "Trying to change URL..." msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." -#: plugins/share/share.js:40 +#: plugins/share/share.js:38 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." @@ -3354,6 +3357,109 @@ msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "أنشئ حساباً جديداً" + +#~ msgid "New user registrations are administratively disabled." +#~ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" + +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." + +#~ msgid "Desired login:" +#~ msgstr "اسم الدخول المرغوب:" + +#~ msgid "Check availability" +#~ msgstr "تحقق من التوفُّر" + +#~ msgid "How much is two plus two:" +#~ msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" + +#~ msgid "Submit registration" +#~ msgstr "أرسل التسجيل" + +#~ msgid "Your registration information is incomplete." +#~ msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." + +#~ msgid "Sorry, this username is already taken." +#~ msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." + +#~ msgid "Registration failed." +#~ msgstr "فشِل التسجيل." + +#~ msgid "Account created successfully." +#~ msgstr "نجح إنشاء الحساب." + +#~ msgid "New user registrations are currently closed." +#~ msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +#~ msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Safe mode (no plugins)" +#~ msgstr "إضافات النظام" + +#~ msgid "Tag cloud" +#~ msgstr "سحابة العلامات" + +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." + +#~ msgid "Last update:" +#~ msgstr "آخر تحديث:" + +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Preferences" +#~ msgstr "خيارات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and reload" +#~ msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "تبديل الاختيار:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "الاختيار:" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "العودة للخلف" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "محفوظات" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "خلاصة:" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "شرح الخطأ" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "خلاصات أكثر" + +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "حرِّر المرشِّح" + +#~ msgid "Archive %d selected article in %s?" +#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" +#~ msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" + +#~ msgid "Move %d archived article back?" +#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" +#~ msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" + +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." + #, fuzzy #~ msgid "No file was uploaded" #~ msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." @@ -3378,12 +3484,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "إستيراد وتصدير" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو " -#~ "حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "صدّر بياناتي" @@ -3431,18 +3533,10 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "صدِّر البيانات" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' " -#~ "href='%u'>من هنا</a>." -#~ msgstr[1] "" -#~ "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' " -#~ "href='%u'>من هنا</a>." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." +#~ msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "إستيراد البيانات" @@ -3458,21 +3552,13 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "لم أجد خلاصة." -#~ msgid "" -#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -#~ "preferences to see your new data." -#~ msgstr "" -#~ "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل " -#~ "التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." - #, fuzzy #~ msgid "Database update required" #~ msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" #, fuzzy #~ msgid "Sending new password of user %s to %s" -#~ msgstr "" -#~ "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" +#~ msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" @@ -3480,9 +3566,7 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" #~ msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" #~ msgid "Plugin" @@ -3515,9 +3599,7 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما " -#~ "مقروءة" +#~ msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." @@ -3526,8 +3608,7 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "" -#~ "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." +#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "ويكي:المرشحات" @@ -3535,12 +3616,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "واجهة" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم " -#~ "تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" @@ -3570,11 +3647,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات " -#~ "المصدرية" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" @@ -3582,15 +3656,10 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Look for" #~ msgstr "إبحث عن" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" #~ msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" #~ msgid "Uses UTC timezone" @@ -3608,22 +3677,14 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "مستوى الوصول" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية " -#~ "أدناه للتعطيل." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "أدخل كلمة المرور" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور " -#~ "الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" @@ -3656,17 +3717,11 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي " -#~ "أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." @@ -3726,12 +3781,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على " -#~ "الرابط أدناه." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." @@ -3776,8 +3827,7 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." +#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." @@ -3800,16 +3850,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." #~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " -#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank" -#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a " -#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/" -#~ "Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "مرتبط" @@ -3835,12 +3877,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "ربط مثيلة" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات " -#~ "الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "آخر اتصال" @@ -3854,12 +3892,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "أنشئ رابط" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع " -#~ "الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." @@ -3885,14 +3919,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." #~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن " -#~ "التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان " -#~ "IP الخاص بك في قاعدة البيانات." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." #~ msgid "More..." #~ msgstr "المزيد..." @@ -3962,12 +3990,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في " -#~ "برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." @@ -4017,12 +4041,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update." -#~ "php . " +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" @@ -4051,14 +4071,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل " -#~ "الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء " -#~ "التحديث." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "جاهز للتحديث." @@ -4066,12 +4080,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "إبدأ التحديث" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' " -#~ "للإستمرار." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" |