diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2014-12-18 18:27:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2014-12-18 18:27:30 +0300 |
commit | ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 (patch) | |
tree | f34414389ca9e7a65b6cb577d807f5dc5d1bc0b7 /locale/ar_SA/LC_MESSAGES | |
parent | 06f328a31b599d08e13781d97726cc04c114b17c (diff) |
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit)
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 71877 -> 78382 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 1951 |
2 files changed, 1021 insertions, 930 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex d537644cc..9a3beeb32 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index a9c085479..5209e98fd 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -158,24 +158,35 @@ msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قا #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." @@ -196,13 +207,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "منشور" @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "العنوان" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -291,7 +302,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." @@ -323,7 +334,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" @@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "الخروج" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" @@ -375,8 +386,8 @@ msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" @@ -406,13 +417,13 @@ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جد� #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" @@ -429,12 +440,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "تحقق من التوفُّر" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "بريد إلكتروني:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" @@ -467,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -487,281 +498,289 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة" msgid "No feeds found." msgstr "لم أجد خلاصة." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "التنقُّل" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "إفتح الخلاصة التالية" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "إفتح البند التالي" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "إفتح البند السابق" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "إعرض مربَّع البحث" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "بَنْد" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "حرِّر العلامات" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "شطب المختار" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "شطب المقروء" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "تمرير نازل" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "تمرير طالع" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 msgid "Select article under cursor" msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "أرسل البند بالبريد" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 msgid "Close/collapse article" msgstr "أغلق/إطوِ البند" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "بدِّل تضمين الأصل" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "إختيار البند" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "إختر كل البنود" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "إختر غير المقروء" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "إختر المنشور" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "إعكس الاختيار" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 msgid "Reverse headlines" msgstr "إقلب العناوين" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 msgid "Debug feed update" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 msgid "Un/collapse current category" msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle combined mode" msgstr "تبديل وضع التجميع" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "تعليق" msgstr[1] "تعليقات" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "لا علامات" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "حرِّر علامات هذا البند" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "أصله من:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -770,72 +789,66 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(حرِّر ملاحظة)" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "نوع غير معروف" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "كل الخلاصات" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "البنود المنشورة" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "البنود الطازجة" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" @@ -848,9 +861,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -867,7 +880,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "الدخول" @@ -891,244 +904,168 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "البند غير موجود" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "إحفظ" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "مفتاح عالي" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغ" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "مفتاح تحكم" -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." + +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "عنوان URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "المحتوى:" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "الأسماء:" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "شارِك" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" + +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "لم يسجِّل الدخول" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "إستعادة كلمة المرور" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "الرجوع للخلف" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "ثبِّت التحديثات" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." - -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" - -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "توليد عنوان URL جديد" - -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." - -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "آخر تحديث:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "يطابق:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "أي" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "كل العلامات." - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "أي العلامات؟" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "إعرض المُدخَلَات" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "تنزيل" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." - #: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "إعرض كخلاصة RSS" @@ -1146,16 +1083,16 @@ msgstr "آخر تحديث : %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 #: classes/pref/filters.php:302 #: classes/pref/filters.php:350 #: classes/pref/filters.php:672 #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "الكل" @@ -1166,16 +1103,16 @@ msgstr "إعكس" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "لاشيء" @@ -1313,10 +1250,10 @@ msgid "Login" msgstr "الدخول" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" @@ -1337,8 +1274,8 @@ msgstr "المزيد من الخلاصات" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "إبحث" @@ -1357,10 +1294,10 @@ msgstr "حدّ:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "إحذف" @@ -1381,25 +1318,27 @@ msgstr "هذه الخلاصة" msgid "Search syntax" msgstr "نحو البحث" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "مفتاح عالي" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "البند غير موجود" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "مفتاح تحكم" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "إحفظ" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1449,39 +1388,67 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "معالجة التصنيف: %s" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "قيد الأخطاء" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "إمسح السجل" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "مستخدم غير موجود" @@ -1543,16 +1510,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "إختر" @@ -1592,32 +1559,239 @@ msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." msgid "No matching users found." msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "تسمية توضيحية" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(الخلاصة %d)" +msgstr[1] "(الخلاصات %d)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "العرض في الأمام:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "العرض في الخلفيَّة:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "تنظيف البند:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "إمسح الألوان" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." + +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" + +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" + +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" + +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "لا تضمِّن الصور" + +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "خبئ الصور محلياً" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "إستبدال" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "انتهى العمل." + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "الخلاصات الخاملة" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "إشتراك بالجملة" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "التصنيفات" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "أضف تصنيفاً" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "إحذف المختارة" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "إجراءات أكثر..." + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "تنظيف يدوي" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "مسح بيانات الخلاصة" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "Import my OPML" +msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "ضمِّن الإعدادات" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "Export OPML" +msgstr "تصدير OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "التكامل مع فيرفوكس" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "إعرض عنوان URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." #: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" @@ -1642,6 +1816,12 @@ msgstr "(إعكس)" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s على %s في %s %s" +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "تسمية توضيحية" + #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 @@ -1684,17 +1864,6 @@ msgstr "إختبر" msgid "Combine" msgstr "جمِّع" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "أنشئ" @@ -1721,6 +1890,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" @@ -1737,7 +1907,7 @@ msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" @@ -1759,6 +1929,27 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "العرض في الأمام:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "العرض في الخلفيَّة:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "إمسح الألوان" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "عام" @@ -1940,6 +2131,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -2097,403 +2289,232 @@ msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي ال msgid "Customize" msgstr "خصِّص" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "سجِّل" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "إمسح" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "إحفظ الإعدادات" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "إدارة الملفات الشخصية" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "إضافات النظام" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "معلومات إضافية" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "إمسح البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "إضافات المستخدم" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "تمكين الإضافات المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 msgid "Incorrect one time password" msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(نَشِط)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "تنشيط الملف الشخصي" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(الخلاصة %d)" -msgstr[1] "(الخلاصات %d)" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "عنوان الخلاصة" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "تنظيف البند:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" - -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" - -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "لا تضمِّن الصور" - -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "خبئ الصور محلياً" - -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "إستبدال" - -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "انتهى العمل." - -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" - -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "الخلاصات الخاملة" - -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" - -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "إشتراك بالجملة" - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "التصنيفات" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "أضف تصنيفاً" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "إحذف المختارة" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "إجراءات أكثر..." - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "تنظيف يدوي" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "مسح بيانات الخلاصة" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." - -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." - -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Import my OPML" -msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "اسم الملف:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "ضمِّن الإعدادات" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Export OPML" -msgstr "تصدير OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." - -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." - -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " - -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "التكامل مع فيرفوكس" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." -#: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "توليد عنوان URL جديد" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "إعرض عنوان URL" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "آخر تحديث:" -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "يطابق:" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "أي" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "كل العلامات." -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "أي العلامات؟" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "إعرض المُدخَلَات" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "قيد الأخطاء" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "إمسح السجل" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "أغلق البند" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "إضافة NSFW" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "حُفظت الإعدادات." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 @@ -2523,26 +2544,43 @@ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البري msgid "Close this dialog" msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "علامات مرجعية" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Force update" +msgstr "إجبار التحديث" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." + +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." + +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." + +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "جاهز للتحديث." + +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "إبدأ التحديث" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2601,10 +2639,38 @@ msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." msgid "Prepare data" msgstr "جهّز البيانات" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "إضافة NSFW" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "حُفظت الإعدادات." + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "أغلق البند" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2630,45 +2696,6 @@ msgstr "الموضوع:" msgid "Send e-mail" msgstr "أرسل بريد إلكتروني" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "حرّر ملاحظة للبند" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "البنود المشارَكة" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "مرتبط" @@ -2729,6 +2756,32 @@ msgstr "الخلاصات المخزَّنة" msgid "Create link" msgstr "أنشئ رابط" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "البنود المشارَكة" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "علامات مرجعية" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." @@ -2749,44 +2802,6 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد msgid "Unshare article" msgstr "إلغاء مشاركة البند" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." - -#: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Force update" -msgstr "إجبار التحديث" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "جاهز للتحديث." - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "إبدأ التحديث" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." @@ -2803,71 +2818,76 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 msgid "Edit action" msgstr "تحرير الإجراء" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "إنشاء مرشِّح" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 msgid "Subscription reset." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." @@ -2904,6 +2924,7 @@ msgstr "محرِّر المستخدم" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." @@ -2928,6 +2949,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." @@ -3035,8 +3057,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." @@ -3064,38 +3086,39 @@ msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 msgid "Rescoring articles..." msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." @@ -3130,6 +3153,9 @@ msgstr[1] "%d بنود مختارة" #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي بند." @@ -3181,6 +3207,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" @@ -3225,11 +3253,27 @@ msgstr "عنوان URL للبند:" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "جارٍ حفظ البند..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "إستيراد من Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "صدِّر البيانات" @@ -3249,6 +3293,10 @@ msgstr "إستيراد البيانات" msgid "Please choose the file first." msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "أنقر لتوسيع البند" + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3258,22 +3306,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "جارٍ حفظ البند..." - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -msgid "Click to expand article" -msgstr "أنقر لتوسيع البند" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "إستيراد من Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "أربط المثيلة" @@ -3299,18 +3331,6 @@ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." msgid "Please select only one instance." msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "يجري مسح عناوين URL..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" @@ -3331,188 +3351,259 @@ msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" msgid "Trying to unshare..." msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." - -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" - -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" - -#~ msgid "Error explained" -#~ msgstr "شرح الخطأ" - -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "إكتمل التحميل." - -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" - -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." - -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "حذف رمز الخلاصة." - -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." - -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" - -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." - -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" - -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." - -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "إشترك في الخلاصة" - -#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -#~ msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." - -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "تم الإشتراك في %s" - -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." - -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." - -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" - -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" - -#~ msgid "XML validation failed: %s" -#~ msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "تحرير القاعدة" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "يجري مسح عناوين URL..." -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "حرِّر الخلاصة" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "خلاصات أكثر" +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "مساعدة" +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -#~ msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "يجري حذف التصنيف..." +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "شرح الخطأ" -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "إكتمل التحميل." -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "عنوان التصنيف:" +#: js/functions.js:726 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "إنشاء التصنيف..." +#: js/functions.js:731 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "حذف رمز الخلاصة." -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..." +#: js/functions.js:756 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "إشترك في الخلاصة" -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "تم الإشتراك في %s" -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "ملفات شخصية للضبط" +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." +#: js/functions.js:874 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." +#: js/functions.js:886 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." +#: js/functions.js:1025 +msgid "Edit rule" +msgstr "تحرير القاعدة" -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "حرِّر الخلاصة" + +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "خلاصات أكثر" -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "محرر التسميات" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" +#: js/prefs.js:1089 +msgid "Removing category..." +msgstr "يجري حذف التصنيف..." -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "ألغ البحث" +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "لم يتم اختيار بند." +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" +#: js/prefs.js:1134 +msgid "Category title:" +msgstr "عنوان التصنيف:" -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" -#~ msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" +#: js/prefs.js:1138 +msgid "Creating category..." +msgstr "إنشاء التصنيف..." -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "إعرض عنوان URL للبند" +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" + +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" + +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "يجري مسح الخلاصة..." + +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" + +#: js/prefs.js:1326 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." + +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." + +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." + +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" + +#: js/prefs.js:1403 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "ملفات شخصية للضبط" + +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." + +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." + +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." + +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" + +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." + +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." + +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" + +#: js/prefs.js:1525 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." + +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "محرر التسميات" + +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" + +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "يتوفر إصدار جديد!" + +#: js/viewfeed.js:117 +msgid "Cancel search" +msgstr "ألغ البحث" + +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "لم يتم اختيار بند." + +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" + +#: js/viewfeed.js:1475 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" +msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" + +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "إعرض عنوان URL للبند" #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" |