summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar_SA
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2014-12-18 18:27:30 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2014-12-18 18:27:30 +0300
commitec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 (patch)
treef34414389ca9e7a65b6cb577d807f5dc5d1bc0b7 /locale/ar_SA
parent06f328a31b599d08e13781d97726cc04c114b17c (diff)
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit)
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA')
-rwxr-xr-xlocale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mobin71877 -> 78382 bytes
-rwxr-xr-xlocale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po1951
2 files changed, 1021 insertions, 930 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
index d537644cc..9a3beeb32 100755
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
index a9c085479..5209e98fd 100755
--- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
@@ -158,24 +158,35 @@ msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قا
#: index.php:273
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/labels.php:296
#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:521
#: js/viewfeed.js:741
#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:538
+#: js/viewfeed.js:859
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
@@ -196,13 +207,13 @@ msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:102
#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "منشور"
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "العنوان"
#: index.php:194
#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
@@ -291,7 +302,7 @@ msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
@@ -323,7 +334,7 @@ msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
@@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "الخروج"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
@@ -375,8 +386,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1917
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
@@ -406,13 +417,13 @@ msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جد�
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
@@ -429,12 +440,12 @@ msgid "Check availability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
@@ -467,10 +478,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1274
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1925
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@@ -487,281 +498,289 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:63
#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:64
#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:65
#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "شطب المختار"
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "شطب المقروء"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: include/functions2.php:68
+#: include/functions2.php:71
#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:550
#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:92
+#: include/functions2.php:95
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:98
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1976
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: include/functions2.php:105
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:651
+#: include/functions2.php:654
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"
-#: include/functions2.php:1263
+#: include/functions2.php:1288
#: classes/feeds.php:714
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1267
+#: include/functions2.php:1292
#: classes/feeds.php:718
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
-#: include/functions2.php:1308
+#: include/functions2.php:1333
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1366
+#: include/functions2.php:1614
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"
-#: include/functions2.php:1351
+#: include/functions2.php:1376
#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: include/functions2.php:1383
+#: include/functions2.php:1408
#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "أصله من:"
-#: include/functions2.php:1396
+#: include/functions2.php:1421
#: classes/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: include/functions2.php:1430
+#: include/functions2.php:1455
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1103
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
@@ -770,72 +789,66 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة"
#: classes/dlg.php:216
#: classes/dlg.php:249
#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/updater/init.php:389
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"
-#: include/functions2.php:1626
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-#: include/functions2.php:1874
+#: include/functions2.php:1899
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"
-#: include/functions2.php:1942
+#: include/functions2.php:1967
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1915
msgid "Special"
msgstr "خاص"
-#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1766
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "كل الخلاصات"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1970
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1972
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1974
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1978
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1980
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"
#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
@@ -848,9 +861,9 @@ msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
@@ -867,7 +880,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
@@ -891,244 +904,168 @@ msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغ"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
-#: classes/handler/public.php:467
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
+
+#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:476
#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL:"
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "المحتوى:"
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "الأسماء:"
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "شارِك"
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
+
+#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "لم يسجِّل الدخول"
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:634
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-#: classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:637
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:643
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:773
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:846
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
-#: classes/handler/public.php:872
+#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
-#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-#: classes/handler/public.php:920
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "يطابق:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "أي"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "كل العلامات."
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "أي العلامات؟"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "إعرض المُدخَلَات"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
-
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
@@ -1146,16 +1083,16 @@ msgstr "آخر تحديث : %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1001
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "الكل"
@@ -1166,16 +1103,16 @@ msgstr "إعكس"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
#: classes/pref/filters.php:304
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:674
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1003
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
@@ -1313,10 +1250,10 @@ msgid "Login"
msgstr "الدخول"
#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
#: classes/pref/feeds.php:639
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:261
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
@@ -1337,8 +1274,8 @@ msgstr "المزيد من الخلاصات"
#: classes/feeds.php:1073
#: classes/feeds.php:1162
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
@@ -1357,10 +1294,10 @@ msgstr "حدّ:"
#: classes/feeds.php:1102
#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "إحذف"
@@ -1381,25 +1318,27 @@ msgstr "هذه الخلاصة"
msgid "Search syntax"
msgstr "نحو البحث"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
@@ -1449,39 +1388,67 @@ msgid "Processing category: %s"
msgstr "معالجة التصنيف: %s"
#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:420
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:434
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
-#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
@@ -1543,16 +1510,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
#: classes/pref/filters.php:299
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:998
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "إختر"
@@ -1592,32 +1559,239 @@ msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
+msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "عنوان الخلاصة"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "تنظيف البند:"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "لا تضمِّن الصور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "خبئ الصور محلياً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "إستبدال"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "انتهى العمل."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "الخلاصات الخاملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "إشتراك بالجملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "التصنيفات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "أضف تصنيفاً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "إحذف المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "إجراءات أكثر..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "تنظيف يدوي"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "تصدير OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
@@ -1642,6 +1816,12 @@ msgstr "(إعكس)"
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
+
#: classes/pref/filters.php:294
#: classes/pref/filters.php:752
#: classes/pref/filters.php:867
@@ -1684,17 +1864,6 @@ msgstr "إختبر"
msgid "Combine"
msgstr "جمِّع"
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-
#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
@@ -1721,6 +1890,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"
#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
msgstr "أضف قاعدة"
@@ -1737,7 +1907,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "إحفظ الإجراء"
#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"
@@ -1759,6 +1929,27 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -1940,6 +2131,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
@@ -2097,403 +2289,232 @@ msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي ال
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "إمسح"
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "إحفظ الإعدادات"
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-#: classes/pref/prefs.php:707
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:738
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:835
msgid "more info"
msgstr "معلومات إضافية"
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:844
msgid "Clear data"
msgstr "إمسح البيانات"
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "User plugins"
msgstr "إضافات المستخدم"
-#: classes/pref/prefs.php:858
+#: classes/pref/prefs.php:859
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:927
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:947
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:972
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1012
msgid "Create profile"
msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1063
msgid "(active)"
msgstr "(نَشِط)"
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1099
msgid "Activate profile"
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
-msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "عنوان الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "تنظيف البند:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "لا تضمِّن الصور"
-
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "الخلاصات الخاملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "إشتراك بالجملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "التصنيفات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "أضف تصنيفاً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "إحذف المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات أكثر..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تنظيف يدوي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسم الملف:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Export OPML"
-msgstr "تصدير OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "يطابق:"
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "أي"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "كل العلامات."
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "أي العلامات؟"
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "إعرض المُدخَلَات"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:348
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:352
+msgid "See the release notes"
+msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
@@ -2523,26 +2544,43 @@ msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البري
msgid "Close this dialog"
msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "علامات مرجعية"
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Force update"
+msgstr "إجبار التحديث"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:370
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:379
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
+
+#: plugins/updater/init.php:380
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
+
+#: plugins/updater/init.php:381
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
+
+#: plugins/updater/init.php:382
+msgid "Ready to update."
+msgstr "جاهز للتحديث."
+
+#: plugins/updater/init.php:387
+msgid "Start update"
+msgstr "إبدأ التحديث"
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
@@ -2601,10 +2639,38 @@ msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضافة NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "أغلق البند"
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
@@ -2630,45 +2696,6 @@ msgstr "الموضوع:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "مرتبط"
@@ -2729,6 +2756,32 @@ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
msgid "Create link"
msgstr "أنشئ رابط"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "علامات مرجعية"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
+
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
@@ -2749,44 +2802,6 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد
msgid "Unshare article"
msgstr "إلغاء مشاركة البند"
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
-
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Force update"
-msgstr "إجبار التحديث"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
-
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "جاهز للتحديث."
-
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "إبدأ التحديث"
-
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
@@ -2803,71 +2818,76 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:224
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:1085
+#: js/functions.js:1088
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1218
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:1229
msgid "Subscription reset."
msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:684
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1239
+#: js/functions.js:1242
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
-#: js/functions.js:1346
+#: js/functions.js:1349
msgid "Please enter category title:"
msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
-#: js/functions.js:1377
+#: js/functions.js:1380
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1381
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
#: js/prefs.js:629
#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1724
+#: js/functions.js:1727
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1763
+#: js/functions.js:1766
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
@@ -2904,6 +2924,7 @@ msgstr "محرِّر المستخدم"
#: js/prefs.js:736
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."
@@ -2928,6 +2949,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
@@ -3035,8 +3057,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
@@ -3064,38 +3086,39 @@ msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/tt-rss.js:385
+#: js/tt-rss.js:391
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1571
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:503
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:667
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:831
msgid "Please select some feed first."
msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:826
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:836
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:839
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
@@ -3130,6 +3153,9 @@ msgstr[1] "%d بنود مختارة"
#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
@@ -3181,6 +3207,8 @@ msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
@@ -3225,11 +3253,27 @@ msgstr "عنوان URL للبند:"
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "إستيراد من Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "صدِّر البيانات"
@@ -3249,6 +3293,10 @@ msgstr "إستيراد البيانات"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
+
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
@@ -3258,22 +3306,6 @@ msgstr ""
msgid "Your message has been sent."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "إستيراد من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
-
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "أربط المثيلة"
@@ -3299,18 +3331,6 @@ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
msgid "Please select only one instance."
msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
@@ -3331,188 +3351,259 @@ msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-#~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-
-#~ msgid "Error explained"
-#~ msgstr "شرح الخطأ"
-
-#~ msgid "Upload complete."
-#~ msgstr "إكتمل التحميل."
-
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-
-#~ msgid "Removing feed icon..."
-#~ msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "إشترك في الخلاصة"
-
-#~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-#~ msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "تم الإشتراك في %s"
-
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-
-#~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-#~ msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-
-#~ msgid "XML validation failed: %s"
-#~ msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "تحرير القاعدة"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "حرِّر الخلاصة"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "خلاصات أكثر"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "مساعدة"
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-#~ msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-#~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "يجري حذف التصنيف..."
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "شرح الخطأ"
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "إكتمل التحميل."
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#~ msgid "Category title:"
-#~ msgstr "عنوان التصنيف:"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#~ msgid "Creating category..."
-#~ msgstr "إنشاء التصنيف..."
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
-#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة"
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "ملفات شخصية للضبط"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "تحرير القاعدة"
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "حرِّر الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "خلاصات أكثر"
-#~ msgid "Generated URLs cleared."
-#~ msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "محرر التسميات"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#~ msgid "Select item(s) by tags"
-#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#~ msgid "Cancel search"
-#~ msgstr "ألغ البحث"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "لم يتم اختيار بند."
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "عنوان التصنيف:"
-#~ msgid "Mark %d article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
-#~ msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#~ msgid "Display article URL"
-#~ msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
+
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
+
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
+
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
+
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
+
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
+
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
+
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "ملفات شخصية للضبط"
+
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
+
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
+
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
+
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
+
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
+
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "محرر التسميات"
+
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+
+#: js/tt-rss.js:980
+msgid "New version available!"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
+
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "ألغ البحث"
+
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "لم يتم اختيار بند."
+
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
+
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
+msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
+
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"