diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2019-05-20 15:42:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2019-05-20 15:42:42 +0300 |
commit | f38a89a131f789b843f1f34426ec5745a717849c (patch) | |
tree | 47f303bb75690f80dd3079abc314da4b322a0ca0 /locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | b8b1615dcd246254cfc0bc46b801238adbc600c7 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 2503 |
1 files changed, 1257 insertions, 1246 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 87aa0f577..795f6f60b 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:52 +#: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -169,20 +169,20 @@ msgstr "Потребителят не е намерен" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" -#: index.php:128 -#: index.php:143 +#: index.php:127 +#: index.php:142 #: index.php:254 -#: prefs.php:113 +#: prefs.php:112 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/filters.php:808 -#: js/AppBase.js:143 -#: js/CommonDialogs.js:277 -#: js/CommonDialogs.js:357 -#: js/Feeds.js:334 -#: js/Feeds.js:412 -#: js/Headlines.js:258 +#: classes/pref/feeds.php:1268 +#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/labels.php:281 +#: js/AppBase.js:147 +#: js/CommonDialogs.js:291 +#: js/CommonDialogs.js:371 +#: js/Feeds.js:344 +#: js/Feeds.js:422 +#: js/Headlines.js:282 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 @@ -195,59 +195,59 @@ msgstr "" msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:152 -#: js/AppBase.js:240 -#: js/AppBase.js:246 +#: index.php:151 +#: js/AppBase.js:244 +#: js/AppBase.js:250 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:155 +#: index.php:154 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:158 +#: index.php:157 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." -#: index.php:172 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:175 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:176 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1198 +#: index.php:176 +#: include/functions.php:1204 #: classes/feeds.php:70 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:178 -#: include/functions.php:1199 +#: index.php:177 +#: include/functions.php:1205 #: classes/feeds.php:71 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:179 +#: index.php:178 #: classes/feeds.php:63 #: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:180 +#: index.php:179 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:181 +#: index.php:180 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:184 +#: index.php:183 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" @@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "По заглавие" #: index.php:194 #: index.php:228 -#: include/functions.php:1186 +#: include/functions.php:1192 #: classes/feeds.php:75 -#: js/FeedTree.js:55 -#: js/FeedTree.js:83 +#: js/FeedTree.js:58 +#: js/FeedTree.js:93 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "По-старо от 1 седмица" msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:219 +#: index.php:218 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" #: index.php:224 -#: classes/handler/public.php:768 +#: classes/handler/public.php:778 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." #: index.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:828 -#: classes/pref/feeds.php:1291 +#: classes/pref/feeds.php:796 +#: classes/pref/feeds.php:1241 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" @@ -333,12 +333,12 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" #: index.php:231 -#: include/functions.php:1172 +#: include/functions.php:1178 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" #: index.php:232 -#: include/functions.php:1206 +#: include/functions.php:1213 #, fuzzy msgid "Toggle night mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" @@ -351,50 +351,50 @@ msgstr "Помощ за клавишни препратки" msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1201 -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: prefs.php:32 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1208 +#: classes/pref/prefs.php:473 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: prefs.php:123 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:132 #: classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1226 -#: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/feeds.php:1176 +#: classes/pref/feeds.php:1230 #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:137 +#: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:141 -#: classes/pref/labels.php:91 -#: classes/feeds.php:1423 +#: prefs.php:140 +#: classes/feeds.php:1383 +#: classes/pref/labels.php:85 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:146 +#: prefs.php:145 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:149 +#: prefs.php:148 msgid "System" msgstr "Система" #: register.php:183 -#: include/login_form.php:140 +#: include/login_form.php:141 msgid "Create new account" msgstr "Създаване на нов акаунт" @@ -410,14 +410,16 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 -#: classes/handler/public.php:847 -#: classes/handler/public.php:936 -#: classes/handler/public.php:966 -#: classes/handler/public.php:1042 -#: classes/handler/public.php:1135 -#: classes/handler/public.php:1147 -#: classes/handler/public.php:1152 -#: classes/handler/public.php:1175 +#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/handler/public.php:844 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:990 +#: classes/handler/public.php:1064 +#: classes/handler/public.php:1161 +#: classes/handler/public.php:1173 +#: classes/handler/public.php:1178 +#: classes/handler/public.php:1202 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" @@ -434,7 +436,7 @@ msgid "Check availability" msgstr "Проверка за наличност" #: register.php:225 -#: classes/handler/public.php:951 +#: classes/handler/public.php:975 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -466,353 +468,348 @@ msgstr "Акаунтът е създаден успешно." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени." -#: update.php:66 +#: update.php:68 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." #: include/controls.php:85 #: classes/pref/filters.php:212 #: classes/pref/filters.php:223 -#: classes/pref/filters.php:539 +#: classes/pref/filters.php:537 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/opml.php:508 #: classes/digest.php:124 +#: classes/feeds.php:1395 +#: classes/opml.php:536 #: classes/pref/feeds.php:246 -#: classes/feeds.php:1435 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: include/feedbrowser.php:79 -#, php-format -msgid "%d archived article" -msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "%d архивирана статия" -msgstr[1] "%d архивирани статии" - -#: include/feedbrowser.php:102 -msgid "No feeds found." -msgstr "Няма намерени хранилки." - #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/functions.php:952 +#: include/functions.php:958 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1148 +#: include/functions.php:1154 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: include/functions.php:1149 +#: include/functions.php:1155 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: include/functions.php:1150 +#: include/functions.php:1156 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: include/functions.php:1151 +#: include/functions.php:1157 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: include/functions.php:1152 +#: include/functions.php:1158 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: include/functions.php:1153 +#: include/functions.php:1159 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions.php:1154 +#: include/functions.php:1160 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions.php:1155 +#: include/functions.php:1161 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1156 +#: include/functions.php:1162 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1157 +#: include/functions.php:1163 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: include/functions.php:1158 +#: include/functions.php:1164 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: include/functions.php:1159 -#: js/Headlines.js:1232 +#: include/functions.php:1165 +#: js/Headlines.js:1283 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: include/functions.php:1160 -#: js/Headlines.js:1244 +#: include/functions.php:1166 +#: js/Headlines.js:1295 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: include/functions.php:1161 -#: js/Headlines.js:1219 +#: include/functions.php:1167 +#: js/Headlines.js:1270 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: include/functions.php:1162 +#: include/functions.php:1168 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: include/functions.php:1163 +#: include/functions.php:1169 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: include/functions.php:1164 -#: js/Headlines.js:1265 +#: include/functions.php:1170 +#: js/Headlines.js:1316 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: include/functions.php:1165 -#: js/Headlines.js:1258 +#: include/functions.php:1171 +#: js/Headlines.js:1309 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: include/functions.php:1166 +#: include/functions.php:1172 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: include/functions.php:1167 +#: include/functions.php:1173 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: include/functions.php:1168 +#: include/functions.php:1174 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: include/functions.php:1169 +#: include/functions.php:1175 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: include/functions.php:1170 +#: include/functions.php:1176 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: include/functions.php:1171 +#: include/functions.php:1177 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: include/functions.php:1173 +#: include/functions.php:1179 msgid "Toggle embed original" msgstr "Превключване на вложен оригинал" -#: include/functions.php:1174 +#: include/functions.php:1180 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: include/functions.php:1175 +#: include/functions.php:1181 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1182 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: include/functions.php:1177 +#: include/functions.php:1183 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: include/functions.php:1178 +#: include/functions.php:1184 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: include/functions.php:1179 +#: include/functions.php:1185 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: include/functions.php:1180 +#: include/functions.php:1186 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: include/functions.php:1181 -#: classes/pref/feeds.php:534 -#: classes/pref/feeds.php:852 +#: include/functions.php:1187 +#: classes/pref/feeds.php:529 +#: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: include/functions.php:1182 +#: include/functions.php:1188 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: include/functions.php:1183 +#: include/functions.php:1189 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: include/functions.php:1184 -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: include/functions.php:1190 +#: classes/pref/feeds.php:1233 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: include/functions.php:1185 -#: js/Headlines.js:1382 +#: include/functions.php:1191 +#: js/Headlines.js:1433 #: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/FeedTree.js:62 +#: js/FeedTree.js:65 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: include/functions.php:1187 +#: include/functions.php:1193 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: include/functions.php:1188 +#: include/functions.php:1194 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions.php:1189 +#: include/functions.php:1195 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1190 +#: include/functions.php:1196 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1191 -#: js/FeedTree.js:111 +#: include/functions.php:1197 +#: js/FeedTree.js:121 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: include/functions.php:1192 +#: include/functions.php:1198 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: include/functions.php:1193 +#: include/functions.php:1199 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: include/functions.php:1194 +#: include/functions.php:1200 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: include/functions.php:1195 +#: include/functions.php:1201 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: include/functions.php:1196 -#: classes/feeds.php:1296 +#: include/functions.php:1202 +#: classes/feeds.php:1256 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: include/functions.php:1197 +#: include/functions.php:1203 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: include/functions.php:1200 -#: js/tt-rss.js:428 -#: js/tt-rss.js:507 +#: include/functions.php:1206 +#: classes/feeds.php:1260 +msgid "Recently read" +msgstr "Наскоро четени" + +#: include/functions.php:1207 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:511 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" -#: include/functions.php:1202 +#: include/functions.php:1209 msgid "Other" msgstr "Други" -#: include/functions.php:1203 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: include/functions.php:1204 -#: classes/pref/filters.php:787 +#: include/functions.php:1211 +#: classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: include/functions.php:1205 +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: include/functions.php:1207 +#: include/functions.php:1214 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions.php:2460 +#: include/functions.php:2465 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2461 +#: include/functions.php:2466 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2462 +#: include/functions.php:2467 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2463 +#: include/functions.php:2468 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2464 +#: include/functions.php:2469 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Няма качени файлове." -#: include/functions.php:2465 +#: include/functions.php:2470 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2466 +#: include/functions.php:2471 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2467 +#: include/functions.php:2472 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" -#: include/login_form.php:80 -#: classes/handler/public.php:636 -#: classes/handler/public.php:946 +#: include/login_form.php:81 +#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" -#: include/login_form.php:87 -#: classes/handler/public.php:643 +#: include/login_form.php:88 +#: classes/handler/public.php:650 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: include/login_form.php:95 +#: include/login_form.php:96 msgid "I forgot my password" msgstr "Забравих си паролата" -#: include/login_form.php:100 +#: include/login_form.php:101 msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: include/login_form.php:103 +#: include/login_form.php:104 #: classes/handler/public.php:280 -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1065 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: include/login_form.php:112 +#: include/login_form.php:113 msgid "Use less traffic" msgstr "Използване на по-малко трафик" -#: include/login_form.php:116 +#: include/login_form.php:117 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:125 +#: include/login_form.php:126 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/login_form.php:136 -#: classes/handler/public.php:656 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/handler/public.php:663 msgid "Log in" msgstr "Вход" @@ -837,182 +834,97 @@ msgstr "Валидацията на сесията се провали (потр msgid "Article not found." msgstr "Статията не е намерена." -#: classes/article.php:214 +#: classes/article.php:239 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" -#: classes/article.php:239 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/users.php:108 -#: classes/pref/feeds.php:832 -#: classes/pref/feeds.php:1001 -#: classes/pref/filters.php:511 -#: classes/pref/prefs.php:1047 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/note/init.php:56 -#: plugins/af_readability/init.php:81 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 -#: plugins/mail/init.php:66 +#: classes/article.php:251 +#: classes/pref/feeds.php:797 +#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/filters.php:509 +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:1016 +#: classes/pref/users.php:114 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 +#: plugins/af_readability/init.php:91 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:86 msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: classes/article.php:241 -#: classes/handler/public.php:614 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/users.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:833 -#: classes/pref/feeds.php:1004 -#: classes/pref/feeds.php:1748 -#: classes/pref/filters.php:514 -#: classes/pref/filters.php:950 -#: classes/pref/filters.php:1029 -#: classes/pref/filters.php:1122 -#: classes/pref/prefs.php:1049 -#: classes/feeds.php:720 -#: classes/feeds.php:772 -#: classes/feeds.php:814 -#: plugins/note/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:179 +#: classes/article.php:253 +#: classes/feeds.php:716 +#: classes/feeds.php:757 +#: classes/handler/public.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:798 +#: classes/pref/feeds.php:954 +#: classes/pref/feeds.php:1691 +#: classes/pref/filters.php:512 +#: classes/pref/filters.php:942 +#: classes/pref/filters.php:1021 +#: classes/pref/filters.php:1114 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1018 +#: classes/pref/prefs.php:1115 +#: classes/pref/users.php:116 +#: plugins/mail/init.php:178 +#: plugins/note/init.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: classes/article.php:336 -#: classes/article.php:602 +#: classes/article.php:348 +#: classes/article.php:614 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: classes/article.php:446 +#: classes/article.php:458 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: classes/article.php:523 +#: classes/article.php:535 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:32 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML инструмент" - -#: classes/opml.php:36 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Внасяне на OPML..." - -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Връщане към предпочитания" - -#: classes/opml.php:297 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Добавяне на хранилка: %s" - -#: classes/opml.php:308 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Дублирана хранилка: %s" - -#: classes/opml.php:322 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" - -#: classes/opml.php:325 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Дублиран етикет: %s" - -#: classes/opml.php:337 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" - -#: classes/opml.php:373 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Добавяне на филтър..." - -#: classes/opml.php:508 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Обработка на категория: %s" - -#: classes/opml.php:554 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" - -#: classes/opml.php:566 -#: plugins/import_export/init.php:472 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." - -#: classes/opml.php:570 -#: plugins/import_export/init.php:476 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" - -#: classes/opml.php:581 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." - -#: classes/opml.php:590 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Грешка при разбора на документа." - -#: classes/backend.php:32 +#: classes/backend.php:37 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: classes/backend.php:56 -#: classes/backend.php:125 +#: classes/backend.php:61 +#: classes/backend.php:130 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:59 -#: classes/backend.php:128 +#: classes/backend.php:64 +#: classes/backend.php:133 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:154 -#: classes/dlg.php:183 -#: classes/pref/filters.php:1023 -#: classes/pref/prefs.php:673 -#: classes/pref/prefs.php:896 -#: plugins/bookmarklets/init.php:43 -#, fuzzy -msgid "More info..." -msgstr "още инфо" - -#: classes/backend.php:157 +#: classes/backend.php:159 #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:90 -#: classes/dlg.php:155 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:205 -#: classes/pref/feeds.php:1554 -#: classes/pref/feeds.php:1617 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:153 +#: classes/dlg.php:187 +#: classes/dlg.php:203 +#: classes/pref/feeds.php:1499 +#: classes/pref/feeds.php:1559 #: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/prefs.php:1149 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 -#: plugins/import_export/init.php:447 -#: plugins/import_export/init.php:491 +#: plugins/import_export/init.php:468 +#: plugins/import_export/init.php:512 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." - #: classes/dlg.php:41 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" #: classes/dlg.php:54 -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:184 #: plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "Генериране на нов URL" @@ -1030,418 +942,491 @@ msgstr "Последно обновяване:" msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/dlg.php:172 +#: classes/dlg.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: classes/dlg.php:198 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/pref/filters.php:1015 +#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:806 +#: classes/pref/prefs.php:852 +#: classes/pref/prefs.php:867 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 +#, fuzzy +msgid "More info..." +msgstr "още инфо" + +#: classes/dlg.php:196 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: classes/dlg.php:202 +#: classes/dlg.php:200 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: classes/handler/public.php:530 -#: plugins/bookmarklets/init.php:39 +#: classes/feeds.php:34 +#: classes/feeds.php:35 +#: classes/feeds.php:99 +#: classes/feeds.php:100 +#: classes/pref/feeds.php:1371 +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "Тази хранилка" + +#: classes/feeds.php:41 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Последно обновяване: %s" + +#: classes/feeds.php:60 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Избиране" + +#: classes/feeds.php:62 +#: classes/pref/feeds.php:1224 +#: classes/pref/feeds.php:1457 +#: classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/filters.php:779 +#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:894 +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/users.php:343 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: classes/feeds.php:64 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" + +#: classes/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:1226 +#: classes/pref/feeds.php:1459 +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/pref/filters.php:365 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/filters.php:781 +#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:896 +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1032 +#: classes/pref/users.php:345 +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#: classes/feeds.php:67 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Превключване на избора:" + +#: classes/feeds.php:73 +msgid "Selection:" +msgstr "Избрани:" + +#: classes/feeds.php:76 +msgid "Set score" +msgstr "Задаване на точки" + +#: classes/feeds.php:79 +msgid "Move back" +msgstr "Назад" + +#: classes/feeds.php:80 +#: classes/pref/filters.php:372 +#: classes/pref/filters.php:432 +#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:903 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: classes/feeds.php:82 +msgid "Archive" +msgstr "Архивиране" + +#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:91 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:24 +msgid "Forward by email" +msgstr "Препращане по e-mail" + +#: classes/feeds.php:95 +msgid "Feed:" +msgstr "Хранилка:" + +#: classes/feeds.php:149 +#: classes/feeds.php:506 +msgid "Feed not found." +msgstr "Хранилката не е намерена." + +#: classes/feeds.php:209 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: classes/feeds.php:260 +#: classes/feeds.php:1258 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архивирани статии" + +#: classes/feeds.php:320 +msgid "Collapse article" +msgstr "Свиване на статия" + +#: classes/feeds.php:345 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Внесено в \"%s\"" + +#: classes/feeds.php:397 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:400 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:403 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." + +#: classes/feeds.php:407 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." + +#: classes/feeds.php:409 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:426 +#: classes/feeds.php:603 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" + +#: classes/feeds.php:438 +#: classes/feeds.php:615 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" + +#: classes/feeds.php:592 +msgid "No feed selected." +msgstr "Не е избрана хранилка." + +#: classes/feeds.php:659 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL на хранилка/сайт" + +#: classes/feeds.php:667 +#: classes/pref/feeds.php:571 +#: classes/pref/feeds.php:826 +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поставяне в категория:" + +#: classes/feeds.php:676 +msgid "Available feeds" +msgstr "Налични хранилки" + +#: classes/feeds.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:657 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/users.php:387 +msgid "Login" +msgstr "Потребител" + +#: classes/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: classes/feeds.php:709 +#: classes/pref/feeds.php:680 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." + +#: classes/feeds.php:714 +#: classes/handler/public.php:792 +#: classes/pref/feeds.php:1690 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +#: classes/feeds.php:735 +#, fuzzy, php-format +msgid "Search %s..." +msgstr "Търсене..." + +#: classes/feeds.php:741 +#: classes/pref/feeds.php:603 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Език" + +#: classes/feeds.php:743 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:753 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис на търсенето" + +#: classes/feeds.php:756 +#: classes/pref/feeds.php:1217 +#: classes/pref/filters.php:772 +#: classes/pref/users.php:330 +#: js/Feeds.js:550 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: classes/feeds.php:1250 +msgid "Starred articles" +msgstr "Статии със звезда" + +#: classes/feeds.php:1252 +msgid "Published articles" +msgstr "Публикувани статии" + +#: classes/feeds.php:1254 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Пресни статии" + +#: classes/feeds.php:1381 +msgid "Special" +msgstr "Специални" + +#: classes/feeds.php:1472 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1657 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Резултати от търсенето: %s" + +#: classes/handler/public.php:537 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:588 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: classes/handler/public.php:593 -#: classes/pref/feeds.php:553 +#: classes/handler/public.php:600 +#: classes/pref/feeds.php:548 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:605 msgid "Content:" msgstr "Съдържание:" -#: classes/handler/public.php:603 +#: classes/handler/public.php:610 msgid "Labels:" msgstr "Етикети:" -#: classes/handler/public.php:613 +#: classes/handler/public.php:620 msgid "Share" msgstr "Споделяне" -#: classes/handler/public.php:615 +#: classes/handler/public.php:622 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:716 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:805 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:784 +#: classes/handler/public.php:808 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:787 +#: classes/handler/public.php:811 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:790 +#: classes/handler/public.php:814 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:820 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:830 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." -#: classes/handler/public.php:817 +#: classes/handler/public.php:843 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Абониране за избраната хранилка" -#: classes/handler/public.php:842 +#: classes/handler/public.php:867 msgid "Edit subscription options" msgstr "Редактиране на абонаментните опции" -#: classes/handler/public.php:896 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Password recovery" msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/handler/public.php:939 +#: classes/handler/public.php:963 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/handler/public.php:959 +#: classes/handler/public.php:983 #, fuzzy, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Колко е две плюс две:" -#: classes/handler/public.php:965 -#: classes/pref/users.php:376 +#: classes/handler/public.php:989 +#: classes/pref/users.php:356 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:977 +#: classes/handler/public.php:1001 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/handler/public.php:981 -#: classes/handler/public.php:1049 +#: classes/handler/public.php:1005 +#: classes/handler/public.php:1071 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:1023 +#: classes/handler/public.php:1047 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:1045 +#: classes/handler/public.php:1067 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:1068 +#: classes/handler/public.php:1090 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:1108 +#: classes/handler/public.php:1131 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:1119 -#, fuzzy -msgid "Performing updates" +#: classes/handler/public.php:1142 +#, fuzzy, php-format +msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/handler/public.php:1121 -#, php-format -msgid "Updating to schema version %d" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:1126 +#: classes/handler/public.php:1147 #, php-format -msgid "Performing update up to version %d..." +msgid "Updating to version %d" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1131 -msgid "FAILED!" +#: classes/handler/public.php:1160 +msgid "Try again" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1139 -msgid "OK!" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:1157 +#: classes/handler/public.php:1166 #, fuzzy -msgid "Database update required" -msgstr "Обновяване на базата данни" +msgid "Completed." +msgstr "Качването приключи." -#: classes/handler/public.php:1168 +#: classes/handler/public.php:1183 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." + +#: classes/handler/public.php:1195 msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:852 -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML инструмент" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Преден план:" +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Внасяне на OPML..." -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Връщане към предпочитания" -#: classes/pref/labels.php:237 +#: classes/opml.php:316 #, php-format -msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>" - -#: classes/pref/labels.php:263 -#: classes/pref/users.php:360 -#: classes/pref/feeds.php:1271 -#: classes/pref/feeds.php:1506 -#: classes/pref/feeds.php:1567 -#: classes/pref/filters.php:362 -#: classes/pref/filters.php:422 -#: classes/pref/filters.php:778 -#: classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/filters.php:895 -#: classes/pref/prefs.php:1058 -msgid "Select" -msgstr "Избиране" - -#: classes/pref/labels.php:266 -#: classes/pref/users.php:363 -#: classes/pref/feeds.php:1274 -#: classes/pref/feeds.php:1509 -#: classes/pref/feeds.php:1570 -#: classes/pref/filters.php:365 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/filters.php:781 -#: classes/pref/filters.php:868 -#: classes/pref/filters.php:898 -#: classes/pref/prefs.php:1061 -#: classes/feeds.php:62 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: classes/pref/labels.php:268 -#: classes/pref/users.php:365 -#: classes/pref/feeds.php:1276 -#: classes/pref/feeds.php:1511 -#: classes/pref/feeds.php:1572 -#: classes/pref/filters.php:367 -#: classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:783 -#: classes/pref/filters.php:870 -#: classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/prefs.php:1063 -#: classes/feeds.php:65 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/users.php:374 -#: classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/filters.php:504 -#: classes/pref/filters.php:800 -#: classes/feeds.php:771 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: classes/pref/labels.php:278 -msgid "Clear colors" -msgstr "Изчистване на цветове" - -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." - -#: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "Редактиране на правило" - -#: classes/pref/users.php:61 -#: classes/pref/feeds.php:653 -#: classes/pref/feeds.php:920 -#: classes/pref/feeds.php:1730 -#: classes/feeds.php:690 -#: plugins/auth_internal/init.php:58 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентикация" - -#: classes/pref/users.php:66 -msgid "Access level: " -msgstr "Ниво на достъп:" - -#: classes/pref/users.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:945 -#: classes/pref/filters.php:461 -#: classes/pref/filters.php:917 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: classes/pref/users.php:101 -msgid "User details" -msgstr "Детайли на потребител" - -#: classes/pref/users.php:141 -#: classes/pref/users.php:411 -msgid "Registered" -msgstr "Регистриран" - -#: classes/pref/users.php:142 -msgid "Last logged in" -msgstr "Последно влязъл" - -#: classes/pref/users.php:150 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Бройка на абонираните хранилки" - -#: classes/pref/users.php:151 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "Статии със звезда" - -#: classes/pref/users.php:155 -#: classes/pref/users.php:410 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Абонирани хранилки" - -#: classes/pref/users.php:181 -msgid "User not found" -msgstr "Потребителят не е намерен" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Добавяне на хранилка: %s" -#: classes/pref/users.php:252 -#, fuzzy, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>" +#: classes/opml.php:333 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Дублирана хранилка: %s" -#: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" +#: classes/opml.php:347 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" -#: classes/pref/users.php:263 -#, fuzzy, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува." +#: classes/opml.php:350 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Дублиран етикет: %s" -#: classes/pref/users.php:291 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" +#: classes/opml.php:362 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" -#: classes/pref/users.php:293 +#: classes/opml.php:398 #, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" - -#: classes/pref/users.php:315 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" - -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:1267 -#: classes/pref/filters.php:774 -#: classes/feeds.php:742 -#: classes/feeds.php:813 -#: js/Feeds.js:540 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: classes/pref/users.php:368 -msgid "Create user" -msgstr "Създаване на потребител" - -#: classes/pref/users.php:372 -#: classes/pref/filters.php:793 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: classes/pref/users.php:408 -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/feeds.php:1733 -#: classes/feeds.php:694 -msgid "Login" -msgstr "Потребител" - -#: classes/pref/users.php:409 -msgid "Access Level" -msgstr "Ниво на достъп" - -#: classes/pref/users.php:412 -msgid "Last login" -msgstr "Последен вход" - -#: classes/pref/users.php:429 -msgid "Click to edit" -msgstr "Клик за редактиране" - -#: classes/pref/users.php:445 -msgid "No users defined." -msgstr "Не е указан потребител." - -#: classes/pref/users.php:447 -msgid "No matching users found." -msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." - -#: classes/pref/system.php:30 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: classes/pref/system.php:41 -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "Добавяне на филтър..." -#: classes/pref/system.php:44 -#: classes/pref/prefs.php:669 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" +#: classes/opml.php:536 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Обработка на категория: %s" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#: classes/opml.php:582 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#: classes/opml.php:594 +#: plugins/import_export/init.php:493 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." -#: classes/pref/system.php:51 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" +#: classes/opml.php:598 +#: plugins/import_export/init.php:497 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" -#: classes/pref/system.php:53 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: classes/opml.php:609 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." -#: classes/pref/system.php:85 -#, fuzzy -msgid "PHP Information" -msgstr "Извършване на действие" +#: classes/opml.php:618 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Грешка при разбора на документа." #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" @@ -1458,1128 +1443,1102 @@ msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d хранилка)" msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:526 +#: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "General" msgstr "Основни" -#: classes/pref/feeds.php:542 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "Feed Title" msgstr "Заглавие на хранилка" -#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:550 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: classes/pref/feeds.php:576 -#: classes/pref/feeds.php:861 -#: classes/pref/feeds.php:1723 -#: classes/feeds.php:666 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поставяне в категория:" - -#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:585 #, fuzzy msgid "Site URL:" msgstr "URL на статията:" -#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Site URL" msgstr "URL на хранилка" -#: classes/pref/feeds.php:605 -#: classes/pref/feeds.php:876 -#: classes/feeds.php:798 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Език" - -#: classes/pref/feeds.php:614 -#: classes/pref/feeds.php:887 +#: classes/pref/feeds.php:612 +#: classes/pref/feeds.php:852 msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: classes/pref/feeds.php:623 -#: classes/pref/feeds.php:894 +#: classes/pref/feeds.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:859 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "Интерфейс" -#: classes/pref/feeds.php:636 -#: classes/pref/feeds.php:909 +#: classes/pref/feeds.php:634 +#: classes/pref/feeds.php:874 msgid "Article purging:" msgstr "Изтриване на статия:" -#: classes/pref/feeds.php:668 -#: classes/pref/feeds.php:937 -#: classes/pref/feeds.php:1734 -#: classes/pref/prefs.php:287 -#: classes/feeds.php:699 -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: classes/pref/feeds.php:885 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/users.php:63 +#: plugins/auth_internal/init.php:60 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/feeds.php:672 +#: classes/pref/feeds.php:669 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/feeds.php:711 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." - -#: classes/pref/feeds.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:950 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" +#: classes/pref/feeds.php:682 +#: classes/pref/feeds.php:907 +#: classes/pref/filters.php:459 +#: classes/pref/filters.php:913 +#: classes/pref/users.php:90 +msgid "Options" +msgstr "Опции" -#: classes/pref/feeds.php:718 -#: classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:698 +#: classes/pref/feeds.php:912 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Включване в e-mail справката" -#: classes/pref/feeds.php:734 -#: classes/pref/feeds.php:966 +#: classes/pref/feeds.php:714 +#: classes/pref/feeds.php:919 msgid "Always display image attachments" msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" -#: classes/pref/feeds.php:750 -#: classes/pref/feeds.php:974 -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:729 +#: classes/pref/feeds.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:97 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Да не се влагат изображения" -#: classes/pref/feeds.php:766 -#: classes/pref/feeds.php:982 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/feeds.php:933 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:782 -#: classes/pref/feeds.php:990 +#: classes/pref/feeds.php:759 +#: classes/pref/feeds.php:940 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" -#: classes/pref/feeds.php:788 +#: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: classes/pref/feeds.php:802 -#: classes/pref/feeds.php:1374 +#: classes/pref/feeds.php:771 +#: classes/pref/feeds.php:1324 #: plugins/import_export/init.php:72 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "Създаване на филтър..." -#: classes/pref/feeds.php:809 +#: classes/pref/feeds.php:778 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: classes/pref/feeds.php:816 -#: classes/pref/prefs.php:735 +#: classes/pref/feeds.php:780 +#: classes/pref/filters.php:502 +#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/users.php:354 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: classes/pref/feeds.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:745 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" -#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds with errors" msgstr "Хранилки с грешки" -#: classes/pref/feeds.php:1249 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "Inactive feeds" msgstr "Неактивни хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1285 +#: classes/pref/feeds.php:1221 +#: classes/pref/feeds.php:1454 +#: classes/pref/feeds.php:1511 +#: classes/pref/filters.php:360 +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/filters.php:891 +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1027 +#: classes/pref/users.php:340 +msgid "Select" +msgstr "Избиране" + +#: classes/pref/feeds.php:1235 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Редактиране на избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1287 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/filters.php:796 +#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: classes/pref/feeds.php:1251 +#: classes/pref/filters.php:794 msgid "Reset sort order" msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/feeds.php:1289 +#: classes/pref/feeds.php:1239 #: js/PrefFeedTree.js:347 msgid "Batch subscribe" msgstr "Партидно абониране" -#: classes/pref/feeds.php:1296 +#: classes/pref/feeds.php:1246 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: classes/pref/feeds.php:1299 +#: classes/pref/feeds.php:1249 msgid "Add category" msgstr "Добавяне на категория" -#: classes/pref/feeds.php:1303 +#: classes/pref/feeds.php:1253 msgid "Remove selected" msgstr "Премахване на избраното" -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1363 +#: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1330 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Внасяне на мой OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1388 +#: classes/pref/feeds.php:1338 msgid "Export OPML" msgstr "Изнасяне на OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1392 +#: classes/pref/feeds.php:1342 msgid "Include settings" msgstr "Включително настройките" -#: classes/pref/feeds.php:1399 +#: classes/pref/feeds.php:1349 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Публикувани" -#: classes/pref/feeds.php:1401 +#: classes/pref/feeds.php:1351 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." -#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: classes/pref/feeds.php:1355 msgid "Public OPML URL" msgstr "Публичен OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1356 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Показване на публикувания OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1364 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1416 +#: classes/pref/feeds.php:1366 #, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1421 -#: classes/feeds.php:34 -#: classes/feeds.php:35 -#: classes/feeds.php:99 -#: classes/feeds.php:100 -#, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "Тази хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:1422 +#: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Display URL" msgstr "Показване на URL" -#: classes/pref/feeds.php:1425 +#: classes/pref/feeds.php:1375 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" -#: classes/pref/feeds.php:1502 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" - -#: classes/pref/feeds.php:1532 -#: classes/pref/feeds.php:1593 +#: classes/pref/feeds.php:1480 +#: classes/pref/feeds.php:1537 msgid "Click to edit feed" msgstr "Клик за редактиране на хранилка" -#: classes/pref/feeds.php:1550 -#: classes/pref/feeds.php:1613 +#: classes/pref/feeds.php:1497 +#: classes/pref/feeds.php:1556 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Отписване от избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1713 +#: classes/pref/feeds.php:1655 #, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:1743 +#: classes/pref/feeds.php:1686 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Хранилките изискват автентикация." -#: classes/pref/feeds.php:1747 -#: classes/feeds.php:714 -#: classes/feeds.php:770 -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - #: classes/pref/filters.php:234 -#: classes/pref/filters.php:559 +#: classes/pref/filters.php:557 msgid "(inverse)" msgstr "(обратно)" #: classes/pref/filters.php:230 -#: classes/pref/filters.php:558 +#: classes/pref/filters.php:556 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s %s" -#: classes/pref/filters.php:356 -#: classes/pref/filters.php:858 -#: classes/pref/filters.php:982 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:850 +#: classes/pref/labels.php:25 +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:856 +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "Match" msgstr "Съвпадение" -#: classes/pref/filters.php:371 -#: classes/pref/filters.php:431 -#: classes/pref/filters.php:874 -#: classes/pref/filters.php:904 +#: classes/pref/filters.php:369 +#: classes/pref/filters.php:429 +#: classes/pref/filters.php:871 +#: classes/pref/filters.php:900 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: classes/pref/filters.php:374 -#: classes/pref/filters.php:434 -#: classes/pref/filters.php:877 -#: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/feeds.php:80 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: classes/pref/filters.php:415 -#: classes/pref/filters.php:888 +#: classes/pref/filters.php:413 +#: classes/pref/filters.php:884 msgid "Apply actions" msgstr "Прилагане на действията" -#: classes/pref/filters.php:472 -#: classes/pref/filters.php:923 +#: classes/pref/filters.php:470 +#: classes/pref/filters.php:919 msgid "Enabled" msgstr "Активирано" -#: classes/pref/filters.php:483 -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:481 +#: classes/pref/filters.php:924 msgid "Match any rule" msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/filters.php:494 -#: classes/pref/filters.php:933 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Inverse matching" msgstr "Обратно съвпадение" -#: classes/pref/filters.php:508 -#: classes/pref/filters.php:944 +#: classes/pref/filters.php:506 +#: classes/pref/filters.php:938 msgid "Test" msgstr "Проба" -#: classes/pref/filters.php:790 +#: classes/pref/filters.php:788 msgid "Combine" msgstr "Комбиниране" -#: classes/pref/filters.php:947 +#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: classes/pref/filters.php:940 msgid "Create" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/filters.php:992 +#: classes/pref/filters.php:984 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:998 +#: classes/pref/filters.php:990 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" -#: classes/pref/filters.php:1002 +#: classes/pref/filters.php:994 msgid "on field" msgstr "върху поле" -#: classes/pref/filters.php:1005 +#: classes/pref/filters.php:997 #: js/PrefFilterTree.js:45 msgid "in" msgstr "в" -#: classes/pref/filters.php:1026 +#: classes/pref/filters.php:1018 msgid "Save rule" msgstr "Запазване на правило" -#: classes/pref/filters.php:1026 +#: classes/pref/filters.php:1018 #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "Добавяне на правило" -#: classes/pref/filters.php:1049 +#: classes/pref/filters.php:1041 msgid "Perform Action" msgstr "Извършване на действие" -#: classes/pref/filters.php:1100 +#: classes/pref/filters.php:1092 msgid "No actions available" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:1119 +#: classes/pref/filters.php:1111 msgid "Save action" msgstr "Запазване на действие" -#: classes/pref/filters.php:1119 +#: classes/pref/filters.php:1111 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" -#: classes/pref/filters.php:1146 +#: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[Без надпис]" -#: classes/pref/filters.php:1148 +#: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d правило)" msgstr[1] "%s (%d правила)" -#: classes/pref/filters.php:1162 +#: classes/pref/filters.php:1155 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/filters.php:1165 +#: classes/pref/filters.php:1156 +#, fuzzy +msgid "inverse" +msgstr "(обратно)" + +#: classes/pref/filters.php:1159 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d действие)" msgstr[1] "%s (+%d действия)" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/labels.php:38 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Преден план:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: classes/pref/labels.php:231 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:272 +msgid "Clear colors" +msgstr "Изчистване на цветове" + +#: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Статия" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Справка" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Позволяване на дублирани статии" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Черен списък на тагове" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:71 +#: classes/pref/prefs.php:72 +#, fuzzy +msgid "Default language" +msgstr "Профил по подразбиране" + +#: classes/pref/prefs.php:72 +msgid "Used for full-text search" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:71 +#: classes/pref/prefs.php:73 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:72 +#: classes/pref/prefs.php:74 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Клик за разпъване на статия" -#: classes/pref/prefs.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:75 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/pref/prefs.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:75 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите" -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:76 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Количество статии за показване наведнъж" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:78 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Активиране на e-mail справка" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Always show special feeds" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Long date format" msgstr "Дълъг формат на дата" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>." -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Purge unread articles" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Short date format" msgstr "Къс формат на дата" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване." -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:96 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "Вход с SSL сертификат" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:99 #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time zone" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group by feed" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Language" msgstr "Език" -#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:185 +#: classes/pref/prefs.php:187 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:201 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:215 +#: classes/pref/prefs.php:217 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:226 +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:229 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:258 +#: classes/pref/prefs.php:260 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:263 +#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/users.php:94 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:271 +#: classes/pref/prefs.php:273 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Ниво на достъп:" -#: classes/pref/prefs.php:282 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:331 +#: classes/pref/prefs.php:333 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:335 +#: classes/pref/prefs.php:337 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:340 +#: classes/pref/prefs.php:342 +#: classes/pref/users.php:82 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:345 +#: classes/pref/prefs.php:347 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:355 +#: classes/pref/prefs.php:357 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:360 +#: classes/pref/prefs.php:362 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Еднократни пароли / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:390 -#: classes/pref/prefs.php:438 +#: classes/pref/prefs.php:392 +#: classes/pref/prefs.php:440 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:400 +#: classes/pref/prefs.php:402 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:444 +#: classes/pref/prefs.php:446 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:451 +#: classes/pref/prefs.php:453 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:504 +#: classes/pref/prefs.php:506 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:595 +#: classes/pref/prefs.php:601 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:611 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:608 +#: classes/pref/prefs.php:614 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:665 +#: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/system.php:44 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" + +#: classes/pref/prefs.php:690 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:719 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:713 +#: classes/pref/prefs.php:723 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:728 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:731 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:769 -msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." +#: classes/pref/prefs.php:810 +#: classes/pref/prefs.php:856 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:830 -msgid "Plugin" -msgstr "Добавка" - -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:831 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: classes/pref/prefs.php:776 -#: classes/pref/prefs.php:832 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: classes/pref/prefs.php:777 -#: classes/pref/prefs.php:833 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: classes/pref/prefs.php:808 -#: classes/pref/prefs.php:867 -msgid "more info" -msgstr "още инфо" +#: classes/pref/prefs.php:818 +msgid "User plugins" +msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:817 -#: classes/pref/prefs.php:876 +#: classes/pref/prefs.php:845 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:826 -msgid "User plugins" -msgstr "Потребителски добавки" - -#: classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:980 -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:950 +#: classes/pref/prefs.php:981 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1005 #, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1072 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1091 -#: classes/pref/prefs.php:1111 +#: classes/pref/prefs.php:1060 +#: classes/pref/prefs.php:1080 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1143 +#: classes/pref/prefs.php:1111 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1145 +#: classes/pref/prefs.php:1113 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" -#: classes/feeds.php:41 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Последно обновяване: %s" - -#: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Избиране" +#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." -#: classes/feeds.php:64 -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" +#: classes/pref/system.php:30 +msgid "Event Log" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:67 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Превключване на избора:" +#: classes/pref/system.php:41 +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: classes/feeds.php:73 -msgid "Selection:" -msgstr "Избрани:" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: classes/feeds.php:76 -msgid "Set score" -msgstr "Задаване на точки" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: classes/feeds.php:79 -msgid "Move back" -msgstr "Назад" +#: classes/pref/system.php:51 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" -#: classes/feeds.php:82 -msgid "Archive" -msgstr "Архивиране" +#: classes/pref/system.php:53 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: classes/feeds.php:86 -#: classes/feeds.php:91 -#: plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Препращане по e-mail" +#: classes/pref/system.php:85 +#, fuzzy +msgid "PHP Information" +msgstr "Извършване на действие" -#: classes/feeds.php:95 -msgid "Feed:" -msgstr "Хранилка:" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Редактиране на правило" -#: classes/feeds.php:149 -#: classes/feeds.php:500 -msgid "Feed not found." -msgstr "Хранилката не е намерена." +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Access level: " +msgstr "Ниво на достъп:" -#: classes/feeds.php:209 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: classes/pref/users.php:107 +msgid "User details" +msgstr "Детайли на потребител" -#: classes/feeds.php:258 -#: classes/feeds.php:1298 -msgid "Archived articles" -msgstr "Архивирани статии" +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:390 +msgid "Registered" +msgstr "Регистриран" -#: classes/feeds.php:318 -msgid "Collapse article" -msgstr "Свиване на статия" +#: classes/pref/users.php:149 +msgid "Last logged in" +msgstr "Последно влязъл" -#: classes/feeds.php:343 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Внесено в \"%s\"" +#: classes/pref/users.php:157 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Бройка на абонираните хранилки" -#: classes/feeds.php:392 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." +#: classes/pref/users.php:158 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Статии със звезда" -#: classes/feeds.php:395 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:389 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/feeds.php:398 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." +#: classes/pref/users.php:188 +msgid "User not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/feeds.php:402 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." +#: classes/pref/users.php:259 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>" -#: classes/feeds.php:404 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии за показване." +#: classes/pref/users.php:266 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" -#: classes/feeds.php:420 -#: classes/feeds.php:597 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" +#: classes/pref/users.php:270 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува." -#: classes/feeds.php:432 -#: classes/feeds.php:609 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" +#: classes/pref/users.php:295 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" -#: classes/feeds.php:586 -msgid "No feed selected." -msgstr "Не е избрана хранилка." +#: classes/pref/users.php:348 +msgid "Create user" +msgstr "Създаване на потребител" -#: classes/feeds.php:658 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL на хранилка/сайт" +#: classes/pref/users.php:388 +msgid "Access Level" +msgstr "Ниво на достъп" -#: classes/feeds.php:676 -msgid "Available feeds" -msgstr "Налични хранилки" +#: classes/pref/users.php:391 +msgid "Last login" +msgstr "Последен вход" -#: classes/feeds.php:717 -msgid "More feeds" -msgstr "Още хранилки" +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Click to edit" +msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/feeds.php:746 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Популярни хранилки" +#: classes/pref/users.php:424 +msgid "No users defined." +msgstr "Не е указан потребител." -#: classes/feeds.php:747 -msgid "Feed archive" -msgstr "Архив с хранилки" +#: classes/pref/users.php:426 +msgid "No matching users found." +msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." -#: classes/feeds.php:750 -msgid "limit:" -msgstr "лимит" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" -#: classes/feeds.php:791 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Търсене..." +#: plugins/af_comics/init.php:53 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" -#: classes/feeds.php:800 -msgid "Used for word stemming" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." msgstr "" -#: classes/feeds.php:810 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис на търсенето" - -#: classes/feeds.php:1290 -msgid "Starred articles" -msgstr "Статии със звезда" - -#: classes/feeds.php:1292 -msgid "Published articles" -msgstr "Публикувани статии" - -#: classes/feeds.php:1294 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Пресни статии" - -#: classes/feeds.php:1300 -msgid "Recently read" -msgstr "Наскоро четени" - -#: classes/feeds.php:1421 -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#: plugins/af_comics/init.php:73 +msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:1679 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Резултати от търсенето: %s" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, fuzzy, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Данните са запазени (%s)" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 +msgid "Show related articles" +msgstr "Показване на свързани статии" -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW добавка" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_readability/init.php:58 +msgid "Global settings" +msgstr "Глобални настройки" -#: plugins/nsfw/init.php:101 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Конфигурацията е запазена." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Минимална подобност:" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:10 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактиране бележка на статия" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "Споделени статии" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Минимална дължина на заглавие:" -#: plugins/auth_internal/init.php:70 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: plugins/auth_internal/init.php:212 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Паролата е сменена." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 +#: plugins/af_readability/init.php:101 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" -#: plugins/auth_internal/init.php:214 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Старата парола е грешна." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Подобност (pg_trgm)" #: plugins/af_readability/init.php:25 #, fuzzy msgid "Data saved." msgstr "Данните са запазени (%s)" -#: plugins/af_readability/init.php:41 +#: plugins/af_readability/init.php:45 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:48 +#: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:79 -msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +#: plugins/af_readability/init.php:87 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:91 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" - -#: plugins/af_readability/init.php:107 +#: plugins/af_readability/init.php:118 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Проверка за наличност" -#: plugins/af_readability/init.php:120 +#: plugins/af_readability/init.php:130 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:31 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:28 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:61 -msgid "Extract missing content using Readability" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 -#, fuzzy, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "Данните са запазени (%s)" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -msgid "Show related articles" -msgstr "Показване на свързани статии" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:230 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." -msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Локално кеширане на изображенията" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 -msgid "Global settings" -msgstr "Глобални настройки" +#: plugins/auth_internal/init.php:72 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "Минимална подобност:" +#: plugins/auth_internal/init.php:214 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Паролата е сменена." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Минимална дължина на заглавие:" +#: plugins/auth_internal/init.php:216 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Старата парола е грешна." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -#, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Активиране на категории за хранилки" +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Отметки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:217 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "Подобност (pg_trgm)" +#: plugins/bookmarklets/init.php:25 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." -#: plugins/af_comics/init.php:50 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" +#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/af_comics/init.php:52 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/af_comics/init.php:70 -msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." -msgstr "" +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_comics/init.php:72 -msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." -msgstr "" +#: plugins/close_button/init.php:28 +msgid "Close article" +msgstr "Затваряне на статия" #: plugins/import_export/init.php:54 msgid "Import and export" @@ -2605,45 +2564,45 @@ msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схе msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа." -#: plugins/import_export/init.php:423 +#: plugins/import_export/init.php:441 msgid "Finished: " msgstr "Завършени:" -#: plugins/import_export/init.php:424 +#: plugins/import_export/init.php:442 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d обработена статия, " msgstr[1] "%d обработени статии, " -#: plugins/import_export/init.php:425 +#: plugins/import_export/init.php:443 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d внесена, " msgstr[1] "%d внесени, " -#: plugins/import_export/init.php:426 +#: plugins/import_export/init.php:444 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d създадена хранилка." msgstr[1] "%d създадени хранилки." -#: plugins/import_export/init.php:431 +#: plugins/import_export/init.php:449 msgid "Could not load XML document." msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ." -#: plugins/import_export/init.php:443 +#: plugins/import_export/init.php:464 msgid "Prepare data" msgstr "Подготовка на данни" -#: plugins/import_export/init.php:460 +#: plugins/import_export/init.php:481 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: plugins/import_export/init.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:505 msgid "No file uploaded." msgstr "Няма качени файлове." @@ -2679,54 +2638,10 @@ msgstr "До:" msgid "Subject:" msgstr "Заглавие:" -#: plugins/mail/init.php:178 +#: plugins/mail/init.php:177 msgid "Send e-mail" msgstr "Изпращане на e-mail" -#: plugins/close_button/init.php:28 -msgid "Close article" -msgstr "Затваряне на статия" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:21 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Отметки" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:27 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:35 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -#, fuzzy -msgid "Toggle feedlist" -msgstr "Свиване на списъка с хранилки" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Локално кеширане на изображенията" - #: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" @@ -2743,6 +2658,28 @@ msgstr "Ще имате възможност да редактирате съо� msgid "Close this dialog" msgstr "Затваряне на този диалог" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:10 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактиране бележка на статия" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" + +#: plugins/nsfw/init.php:53 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW добавка" + +#: plugins/nsfw/init.php:80 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" + +#: plugins/nsfw/init.php:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Конфигурацията е запазена." + #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." @@ -2763,15 +2700,21 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: js/AppBase.js:135 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +#, fuzzy +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Превключване със/без звезда" -#: js/AppBase.js:382 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Споделени статии" + +#: js/AppBase.js:386 msgid "Error explained" msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/AppBase.js:399 +#: js/AppBase.js:403 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -2780,16 +2723,16 @@ msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" #: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:895 -#: js/Headlines.js:913 -#: js/Headlines.js:931 -#: js/Headlines.js:1045 -#: js/Headlines.js:1081 +#: js/Headlines.js:919 +#: js/Headlines.js:937 +#: js/Headlines.js:955 +#: js/Headlines.js:1096 +#: js/Headlines.js:1132 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:718 -#: js/Headlines.js:744 -#: js/Headlines.js:756 +#: js/Headlines.js:742 +#: js/Headlines.js:768 +#: js/Headlines.js:780 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Не е избрана статия." @@ -2812,68 +2755,68 @@ msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: js/CommonDialogs.js:30 +#: js/CommonDialogs.js:11 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:52 +#: js/CommonDialogs.js:38 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/CommonDialogs.js:53 +#: js/CommonDialogs.js:39 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:69 +#: js/CommonDialogs.js:83 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:96 +#: js/CommonDialogs.js:110 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/CommonDialogs.js:111 +#: js/CommonDialogs.js:125 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/CommonDialogs.js:120 +#: js/CommonDialogs.js:134 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/CommonDialogs.js:123 +#: js/CommonDialogs.js:137 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/CommonDialogs.js:135 +#: js/CommonDialogs.js:149 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:149 +#: js/CommonDialogs.js:163 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/CommonDialogs.js:152 +#: js/CommonDialogs.js:166 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/CommonDialogs.js:155 +#: js/CommonDialogs.js:169 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:179 +#: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/CommonDialogs.js:188 +#: js/CommonDialogs.js:202 #: js/PrefFeedTree.js:382 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/CommonDialogs.js:209 -#: js/CommonDialogs.js:294 +#: js/CommonDialogs.js:223 +#: js/CommonDialogs.js:308 #: js/PrefFeedTree.js:168 #: js/PrefFeedTree.js:230 #: js/PrefFeedTree.js:246 @@ -2882,141 +2825,141 @@ msgstr "Премахване на избраните хранилки?" msgid "No feeds selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:234 +#: js/CommonDialogs.js:248 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/CommonDialogs.js:326 +#: js/CommonDialogs.js:340 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/CommonDialogs.js:348 +#: js/CommonDialogs.js:362 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/CommonDialogs.js:372 -#: js/tt-rss.js:539 +#: js/CommonDialogs.js:386 +#: js/tt-rss.js:543 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/CommonDialogs.js:400 -#: js/tt-rss.js:390 -#: js/tt-rss.js:520 +#: js/CommonDialogs.js:414 +#: js/tt-rss.js:391 +#: js/tt-rss.js:524 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:414 +#: js/CommonDialogs.js:428 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:438 +#: js/CommonDialogs.js:452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/Feeds.js:213 +#: js/Feeds.js:221 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/Headlines.js:609 -#: js/Headlines.js:657 -#: js/Headlines.js:674 +#: js/Headlines.js:633 +#: js/Headlines.js:681 +#: js/Headlines.js:698 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/Headlines.js:613 +#: js/Headlines.js:637 msgid "Cancel search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/Headlines.js:671 +#: js/Headlines.js:695 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/Headlines.js:682 +#: js/Headlines.js:706 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" -#: js/Headlines.js:939 +#: js/Headlines.js:963 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/Headlines.js:941 +#: js/Headlines.js:965 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1105 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/Headlines.js:1057 +#: js/Headlines.js:1108 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" -#: js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1109 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." -#: js/Headlines.js:1087 +#: js/Headlines.js:1138 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1103 +#: js/Headlines.js:1154 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Headlines.js:1138 +#: js/Headlines.js:1189 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/Headlines.js:1140 +#: js/Headlines.js:1191 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1203 +#: js/Headlines.js:1254 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/Headlines.js:1210 +#: js/Headlines.js:1261 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/Headlines.js:1317 +#: js/Headlines.js:1368 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/Headlines.js:1322 +#: js/Headlines.js:1373 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/Headlines.js:1353 +#: js/Headlines.js:1404 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/Headlines.js:1363 +#: js/Headlines.js:1414 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/Headlines.js:1375 +#: js/Headlines.js:1426 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" @@ -3204,15 +3147,19 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" -#: js/AppBase.js:261 +#: js/AppBase.js:139 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: js/AppBase.js:265 msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:274 +#: js/AppBase.js:278 msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:449 +#: js/AppBase.js:453 msgid "Unhandled exception" msgstr "" @@ -3224,54 +3171,54 @@ msgstr "Редактиране таговете на статия" msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/CommonDialogs.js:13 +#: js/CommonDialogs.js:12 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Премахване икона на хранилка..." + +#: js/CommonDialogs.js:17 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Иконата на хранилката е премахната." + +#: js/CommonDialogs.js:40 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." + +#: js/CommonDialogs.js:48 msgid "Upload complete." msgstr "Качването приключи." -#: js/CommonDialogs.js:22 +#: js/CommonDialogs.js:62 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: js/CommonDialogs.js:25 +#: js/CommonDialogs.js:65 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Качването приключи." -#: js/CommonDialogs.js:31 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Премахване икона на хранилка..." - -#: js/CommonDialogs.js:36 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Иконата на хранилката е премахната." - -#: js/CommonDialogs.js:54 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." - -#: js/CommonDialogs.js:189 +#: js/CommonDialogs.js:203 #: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/CommonDialogs.js:375 +#: js/CommonDialogs.js:389 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:418 +#: js/CommonDialogs.js:432 #: js/PrefFeedTree.js:296 #: js/PrefFilterTree.js:206 #: js/PrefUsers.js:40 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." -#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/CommonDialogs.js:454 #: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/CommonDialogs.js:460 +#: js/CommonDialogs.js:474 #: js/PrefHelpers.js:219 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." @@ -3302,54 +3249,59 @@ msgstr "" msgid "Create Filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:71 +#, fuzzy +msgid "Debug feed" +msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" + +#: js/FeedTree.js:99 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/Feeds.js:362 +#: js/Feeds.js:372 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Feeds.js:366 +#: js/Feeds.js:376 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/Feeds.js:384 +#: js/Feeds.js:394 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:387 +#: js/Feeds.js:397 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:390 +#: js/Feeds.js:400 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:393 +#: js/Feeds.js:403 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:396 +#: js/Feeds.js:406 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/Feeds.js:396 +#: js/Feeds.js:406 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/Feeds.js:438 +#: js/Feeds.js:448 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:864 +#: js/Headlines.js:888 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" @@ -3469,25 +3421,25 @@ msgstr "Премахване на избраните потребители? А� msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." -#: js/tt-rss.js:343 +#: js/tt-rss.js:344 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:456 +#: js/tt-rss.js:460 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:469 -#: js/tt-rss.js:559 +#: js/tt-rss.js:473 +#: js/tt-rss.js:563 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:528 +#: js/tt-rss.js:532 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:533 +#: js/tt-rss.js:537 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." @@ -3495,10 +3447,6 @@ msgstr "Не можете да се отпишете от тази катего� msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Клик за разпъване на статия" - #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Опит за смяна на URL..." @@ -3512,6 +3460,69 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Споделените URL-и са изчистени." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Клик за разпъване на статия" + +#~ msgid "%d archived article" +#~ msgid_plural "%d archived articles" +#~ msgstr[0] "%d архивирана статия" +#~ msgstr[1] "%d архивирани статии" + +#~ msgid "No feeds found." +#~ msgstr "Няма намерени хранилки." + +#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +#~ msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." + +#, fuzzy +#~ msgid "Database update required" +#~ msgstr "Обновяване на базата данни" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending new password of user %s to %s" +#~ msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" + +#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" +#~ msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" + +#~ msgid "Hide from Popular feeds" +#~ msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" + +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" + +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "Добавка" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версия" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Автор" + +#~ msgid "more info" +#~ msgstr "още инфо" + +#~ msgid "More feeds" +#~ msgstr "Още хранилки" + +#~ msgid "Popular feeds" +#~ msgstr "Популярни хранилки" + +#~ msgid "Feed archive" +#~ msgstr "Архив с хранилки" + +#~ msgid "limit:" +#~ msgstr "лимит" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle feedlist" +#~ msgstr "Свиване на списъка с хранилки" + #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" #~ msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена" |