diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2015-06-23 08:54:40 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2015-06-23 08:54:40 +0300 |
commit | cadaafb71b31d804bed501e23c2084b8f2cfbf8a (patch) | |
tree | 191f9aca27d4f648ef25f2f3d1fde1b1fb768640 /locale/bg_BG/LC_MESSAGES | |
parent | f46fe8399870e338b99feb5c77e28e46c548b630 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 85758 -> 85560 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 599 |
2 files changed, 334 insertions, 265 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex ab018e42d..d08295d1d 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 488017afb..aef167d11 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -151,9 +151,19 @@ msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддър msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!" +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "Хранилката не е намерена." + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" + #: index.php:133 #: index.php:150 -#: index.php:270 +#: index.php:269 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1367 @@ -169,10 +179,11 @@ msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете � #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:523 +#: js/tt-rss.js:525 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 #: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:449 #: js/functions.js:787 @@ -182,7 +193,7 @@ msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете � #: js/prefs.js:1551 #: js/prefs.js:1567 #: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:542 #: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." @@ -205,160 +216,156 @@ msgstr "Всички статии" #: index.php:176 #: include/functions2.php:102 -#: classes/feeds.php:102 +#: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" #: index.php:177 #: include/functions2.php:103 -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "Публикувани" #: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" #: index.php:179 -msgid "Unread First" -msgstr "Първо нечетени" - -#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:181 +#: index.php:180 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:184 +#: index.php:183 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:187 +#: index.php:186 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:188 +#: index.php:187 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:189 +#: index.php:188 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:190 +#: index.php:189 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:194 -#: index.php:235 +#: index.php:193 +#: index.php:234 #: include/functions2.php:92 -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:109 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:197 +#: index.php:196 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:200 +#: index.php:199 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:203 +#: index.php:202 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:219 +#: index.php:218 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:225 +#: index.php:224 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:227 +#: index.php:226 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:228 +#: index.php:227 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:229 +#: index.php:228 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:230 -#: classes/handler/public.php:628 +#: index.php:229 +#: classes/handler/public.php:627 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:231 +#: index.php:230 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:232 +#: index.php:231 msgid "Rescore feed" msgstr "Преточкуване на хранилка" -#: index.php:233 +#: index.php:232 #: classes/pref/feeds.php:757 #: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:234 +#: index.php:233 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:236 +#: index.php:235 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:237 +#: index.php:236 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:238 +#: index.php:237 #: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:239 +#: index.php:238 msgid "Select by tags..." msgstr "Избор по тагове..." -#: index.php:240 +#: index.php:239 msgid "Create label..." msgstr "Създаване на етикет..." -#: index.php:241 +#: index.php:240 msgid "Create filter..." msgstr "Създаване на филтър..." -#: index.php:242 +#: index.php:241 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:251 +#: index.php:250 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: index.php:257 +#: index.php:256 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" @@ -383,8 +390,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1260 +#: include/functions.php:1912 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Етикети" @@ -414,13 +421,13 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:768 +#: classes/handler/public.php:866 +#: classes/handler/public.php:945 +#: classes/handler/public.php:959 +#: classes/handler/public.php:966 +#: classes/handler/public.php:991 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" @@ -437,12 +444,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Проверка за наличност" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: classes/handler/public.php:784 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: classes/handler/public.php:789 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Колко е две плюс две:" @@ -475,23 +482,23 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1271 -#: include/functions.php:1815 -#: include/functions.php:1900 -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions.php:1269 +#: include/functions.php:1813 +#: include/functions.php:1898 +#: include/functions.php:1920 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: include/feedbrowser.php:82 +#: include/feedbrowser.php:84 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d архивирана статия" msgstr[1] "%d архивирани статии" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Няма намерени хранилки." @@ -692,7 +699,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Отиди до" #: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1971 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" @@ -701,8 +708,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" #: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:467 -#: js/tt-rss.js:651 +#: js/tt-rss.js:469 +#: js/tt-rss.js:653 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" @@ -728,122 +735,123 @@ msgstr "Прибиране/изваждане на страничния пане msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions2.php:687 +#: include/functions2.php:683 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: include/functions2.php:1302 +#: include/functions2.php:1298 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: include/functions2.php:1306 +#: include/functions2.php:1302 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: include/functions2.php:1347 +#: include/functions2.php:1343 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1380 -#: include/functions2.php:1628 -#: classes/article.php:280 +#: include/functions2.php:1376 +#: include/functions2.php:1624 +#: classes/article.php:292 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: include/functions2.php:1390 +#: include/functions2.php:1386 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" -#: include/functions2.php:1422 +#: include/functions2.php:1418 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Оригинално от:" -#: include/functions2.php:1435 +#: include/functions2.php:1431 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: include/functions2.php:1469 +#: include/functions2.php:1465 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/feeds.php:1611 #: classes/pref/feeds.php:1677 #: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:1089 +#: classes/dlg.php:37 +#: classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 +#: classes/dlg.php:159 +#: classes/dlg.php:190 +#: classes/dlg.php:217 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/import_export/init.php:411 #: plugins/import_export/init.php:456 +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 #: plugins/share/init.php:123 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: include/functions2.php:1665 +#: include/functions2.php:1661 msgid "(edit note)" msgstr "(редактиране на бележка)" -#: include/functions2.php:1913 +#: include/functions2.php:1915 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: include/functions2.php:1981 +#: include/functions2.php:1992 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" -#: include/functions.php:1260 -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions.php:1258 +#: include/functions.php:1910 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: include/functions.php:1763 +#: include/functions.php:1761 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1965 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1967 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1969 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions.php:1973 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1975 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:779 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: classes/handler/public.php:527 msgid "Password:" msgstr "Парола:" @@ -856,9 +864,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профил:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 +#: classes/handler/public.php:265 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1027 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" @@ -875,7 +883,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:532 msgid "Log in" msgstr "Вход" @@ -915,40 +923,40 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Help topic not found." msgstr "Помощната тема не е намерена." -#: classes/handler/public.php:466 +#: classes/handler/public.php:465 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:474 +#: classes/handler/public.php:473 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: classes/handler/public.php:476 +#: classes/handler/public.php:475 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:478 +#: classes/handler/public.php:477 msgid "Content:" msgstr "Съдържание:" -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Labels:" msgstr "Етикети:" -#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/handler/public.php:498 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." -#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Share" msgstr "Споделяне" -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:535 #: classes/feeds.php:1053 #: classes/feeds.php:1103 #: classes/feeds.php:1163 @@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "Споделяне" #: classes/pref/filters.php:908 #: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/prefs.php:975 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -970,109 +978,109 @@ msgstr "Споделяне" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: classes/handler/public.php:523 +#: classes/handler/public.php:522 msgid "Not logged in" msgstr "Не сте влезли" -#: classes/handler/public.php:582 +#: classes/handler/public.php:581 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:633 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:636 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:639 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:642 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:645 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:649 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:667 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Абониране за избраната хранилка" -#: classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:692 msgid "Edit subscription options" msgstr "Редактиране на абонаментните опции" -#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:729 msgid "Password recovery" msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/handler/public.php:772 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/handler/public.php:795 +#: classes/handler/public.php:794 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:804 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 +#: classes/handler/public.php:808 +#: classes/handler/public.php:874 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:846 +#: classes/handler/public.php:845 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:871 +#: classes/handler/public.php:870 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:893 +#: classes/handler/public.php:892 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:919 +#: classes/handler/public.php:918 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:984 +#: classes/handler/public.php:983 msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/feeds.php:51 +#: classes/feeds.php:53 msgid "View as RSS feed" msgstr "Преглед като RSS хранилка" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 #: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Преглед като RSS" -#: classes/feeds.php:60 +#: classes/feeds.php:62 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Последно обновяване: %s" -#: classes/feeds.php:88 +#: classes/feeds.php:90 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/feeds.php:1305 #: classes/pref/feeds.php:1562 @@ -1083,16 +1091,16 @@ msgstr "Последно обновяване: %s" #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/prefs.php:987 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Всички" -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:92 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" -#: classes/feeds.php:91 +#: classes/feeds.php:93 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/pref/feeds.php:1564 @@ -1103,36 +1111,36 @@ msgstr "Обръщане" #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/prefs.php:989 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Нищо" -#: classes/feeds.php:97 +#: classes/feeds.php:99 msgid "More..." msgstr "Още..." -#: classes/feeds.php:99 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Selection toggle:" msgstr "Превключване на избора:" -#: classes/feeds.php:105 +#: classes/feeds.php:107 msgid "Selection:" msgstr "Избрани:" -#: classes/feeds.php:108 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Set score" msgstr "Задаване на точки" -#: classes/feeds.php:111 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Archive" msgstr "Архивиране" -#: classes/feeds.php:113 +#: classes/feeds.php:115 msgid "Move back" msgstr "Назад" -#: classes/feeds.php:114 +#: classes/feeds.php:116 #: classes/pref/filters.php:311 #: classes/pref/filters.php:359 #: classes/pref/filters.php:769 @@ -1140,33 +1148,33 @@ msgstr "Назад" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Препращане по e-mail" -#: classes/feeds.php:128 +#: classes/feeds.php:130 msgid "Feed:" msgstr "Хранилка:" -#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:200 #: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." -#: classes/feeds.php:260 +#: classes/feeds.php:259 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: classes/feeds.php:381 +#: classes/feeds.php:380 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:440 -#: classes/feeds.php:535 +#: classes/feeds.php:439 +#: classes/feeds.php:534 msgid "mark feed as read" msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "Потребител" #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:245 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -1323,8 +1331,8 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за� #: classes/pref/feeds.php:900 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 +#: classes/pref/prefs.php:973 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/mail/init.php:64 @@ -1418,6 +1426,7 @@ msgid "Error Log" msgstr "Журнал на грешките" #: classes/pref/system.php:40 +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:984 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Избиране" @@ -2171,308 +2180,308 @@ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикац� msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:141 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Незнайна опция: %s" - -#: classes/pref/prefs.php:155 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:175 +#: classes/pref/prefs.php:160 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:183 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:203 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:213 msgid "Full name" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:217 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:223 msgid "Access level" msgstr "Ниво на достъп" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:252 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Еднократни пароли / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Въведете Вашата парола" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Въведете генерираната еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:554 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:617 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:621 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:627 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:659 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:668 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:694 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:696 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките." -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:698 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:724 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:728 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "Plugin" msgstr "Добавка" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:729 +#: classes/pref/prefs.php:785 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:730 +#: classes/pref/prefs.php:786 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:731 +#: classes/pref/prefs.php:787 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:762 +#: classes/pref/prefs.php:821 msgid "more info" msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:771 +#: classes/pref/prefs.php:830 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:780 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:845 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:913 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:916 +#: classes/pref/prefs.php:933 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:958 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:998 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1021 +#: classes/pref/prefs.php:1049 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1083 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1085 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" -#: classes/dlg.php:16 +#: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." -#: classes/dlg.php:47 +#: classes/dlg.php:48 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:214 #: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/dlg.php:70 +#: classes/dlg.php:71 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 msgid "Last update:" msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/dlg.php:79 +#: classes/dlg.php:80 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/dlg.php:165 +#: classes/dlg.php:166 msgid "Match:" msgstr "Съвпадение:" -#: classes/dlg.php:167 +#: classes/dlg.php:168 msgid "Any" msgstr "Някой" -#: classes/dlg.php:170 +#: classes/dlg.php:171 msgid "All tags." msgstr "Всички тагове." -#: classes/dlg.php:172 +#: classes/dlg.php:173 msgid "Which Tags?" msgstr "Кои тагове?" -#: classes/dlg.php:185 +#: classes/dlg.php:186 msgid "Display entries" msgstr "Показване на записи" -#: classes/dlg.php:204 +#: classes/dlg.php:205 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 -#, php-format -msgid "Data saved (%s)" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, fuzzy, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "Данните са запазени (%s)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 msgid "Show related articles" msgstr "Показване на свързани статии" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Global settings" msgstr "Глобални настройки" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Минимална подобност:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 msgid "Minimum title length:" msgstr "Минимална дължина на заглавие:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "Подобност (pg_trgm)" @@ -2722,6 +2731,51 @@ msgstr "Създаване на връзка" msgid "Shared articles" msgstr "Споделени статии" +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 +msgid "Show classifier info" +msgstr "" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Статус" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 +#, php-format +msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" +msgstr "" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 +#, fuzzy +msgid "Last matched articles" +msgstr "Статии със звезда" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 +#, fuzzy +msgid "Clear database" +msgstr "Изчистване на данни" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 +msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" +msgstr "" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Currently stored as: %s" +msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 +msgid "Classifier result" +msgstr "" + #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Отметки" @@ -2800,7 +2854,7 @@ msgid "Subscription reset." msgstr "Нулиране на абонамент." #: js/functions.js:1239 -#: js/tt-rss.js:686 +#: js/tt-rss.js:688 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" @@ -3051,40 +3105,40 @@ msgstr "Отбелязване на всички хранилки като пр� msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:432 -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:434 +#: js/tt-rss.js:669 #: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/tt-rss.js:503 +#: js/tt-rss.js:505 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:516 -#: js/tt-rss.js:717 +#: js/tt-rss.js:518 +#: js/tt-rss.js:719 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:675 +#: js/tt-rss.js:677 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/tt-rss.js:680 -#: js/tt-rss.js:836 +#: js/tt-rss.js:682 +#: js/tt-rss.js:838 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:831 +#: js/tt-rss.js:833 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка." -#: js/tt-rss.js:841 +#: js/tt-rss.js:843 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?" -#: js/tt-rss.js:844 +#: js/tt-rss.js:846 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Преточкуване на статии..." @@ -3206,11 +3260,11 @@ msgstr "Отбелязване на хранилката като прочете msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/viewfeed.js:2300 +#: js/viewfeed.js:2328 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/viewfeed.js:2333 +#: js/viewfeed.js:2362 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" @@ -3295,6 +3349,15 @@ msgstr "Не са избрани инсталации." msgid "Please select only one instance." msgstr "Моля, изберете само една инсталация!" +#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 +#, fuzzy +msgid "Clear classifier database?" +msgstr "Изчистване данните на хранилката" + +#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 +msgid "Classifier information" +msgstr "" + #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Споделяне на статия чрез URL" @@ -3539,7 +3602,7 @@ msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/tt-rss.js:654 +#: js/tt-rss.js:656 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове" @@ -3564,3 +3627,9 @@ msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетен #: js/viewfeed.js:1990 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" + +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Първо нечетени" + +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Незнайна опция: %s" |