diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2019-12-17 15:00:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2019-12-17 15:00:43 +0300 |
commit | 10aabfcd09958b6e7ac5a814c96e08a190990b08 (patch) | |
tree | 0972245157e6c04dfd15bac26f7f5892689ac06e /locale/bg_BG/LC_MESSAGES | |
parent | 3bd36135310119e8b261d99ff268b0ee99d511a4 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 56490 -> 56181 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 1021 |
2 files changed, 555 insertions, 466 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 57b823432..aae7d6dad 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index d9c550e88..d677f3c96 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -17,93 +17,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:73 +#: backend.php:58 msgid "Use default" msgstr "По подразбиране" -#: backend.php:74 +#: backend.php:59 msgid "Never purge" msgstr "Без изтриване" -#: backend.php:75 +#: backend.php:60 msgid "1 week old" msgstr "По-стари от 1 седмица" -#: backend.php:76 +#: backend.php:61 msgid "2 weeks old" msgstr "По-стари от 2 седмици" -#: backend.php:77 +#: backend.php:62 msgid "1 month old" msgstr "По-стари от 1 месец" -#: backend.php:78 +#: backend.php:63 msgid "2 months old" msgstr "По-стари от 2 месеца" -#: backend.php:79 +#: backend.php:64 msgid "3 months old" msgstr "По-стари от 3 месеца" -#: backend.php:82 +#: backend.php:67 msgid "Default interval" msgstr "Интервал по подразбиране" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Disable updates" msgstr "Забрана на обновяванията" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "На всеки 15 минути" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "На всеки 30 минути" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "На всеки 12 часа" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:75 +#: backend.php:85 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: backend.php:103 +#: backend.php:88 #: classes/pref/system.php:52 #: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: backend.php:104 +#: backend.php:89 msgid "Power User" msgstr "Привилегирован потребител" -#: backend.php:105 +#: backend.php:90 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" @@ -169,203 +169,199 @@ msgstr "Потребителят не е намерен" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" -#: index.php:127 -#: index.php:142 -#: index.php:254 -#: prefs.php:112 +#: index.php:137 +#: index.php:152 +#: index.php:268 +#: prefs.php:122 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/filters.php:806 #: classes/pref/labels.php:281 -#: js/AppBase.js:147 +#: js/Headlines.js:288 +#: js/AppBase.js:192 #: js/CommonDialogs.js:291 #: js/CommonDialogs.js:371 -#: js/Feeds.js:344 -#: js/Feeds.js:422 -#: js/Headlines.js:285 +#: js/Feeds.js:348 +#: js/Feeds.js:426 #: js/PrefFeedTree.js:126 #: js/PrefFeedTree.js:133 #: js/PrefFeedTree.js:250 #: js/PrefFeedTree.js:319 #: js/PrefFilterTree.js:97 -#: js/PrefHelpers.js:23 -#: js/PrefHelpers.js:72 -#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/PrefHelpers.js:24 +#: js/PrefHelpers.js:37 +#: js/PrefHelpers.js:61 +#: js/PrefHelpers.js:110 +#: js/PrefHelpers.js:182 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:151 -#: js/AppBase.js:244 -#: js/AppBase.js:250 +#: index.php:166 +#: js/AppBase.js:289 +#: js/AppBase.js:295 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:154 +#: index.php:169 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:157 +#: index.php:172 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." -#: index.php:171 +#: index.php:186 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:174 +#: index.php:189 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:175 +#: index.php:190 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:176 -#: include/functions.php:1063 -#: classes/feeds.php:70 +#: index.php:191 +#: include/functions.php:1095 +#: classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1064 -#: classes/feeds.php:71 +#: index.php:192 +#: include/functions.php:1096 +#: classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:63 -#: classes/feeds.php:69 +#: index.php:193 +#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:179 +#: index.php:194 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:180 +#: index.php:195 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:183 +#: index.php:198 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:187 +#: index.php:202 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:188 +#: index.php:203 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:189 +#: index.php:204 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:190 +#: index.php:205 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:194 -#: index.php:228 -#: include/functions.php:1051 -#: classes/feeds.php:75 +#: index.php:209 +#: index.php:243 +#: include/functions.php:1083 +#: classes/feeds.php:79 #: js/FeedTree.js:58 #: js/FeedTree.js:93 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:197 +#: index.php:212 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:200 +#: index.php:215 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:203 +#: index.php:218 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:218 +#: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:221 +#: index.php:236 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:222 +#: index.php:237 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:223 +#: index.php:238 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:224 +#: index.php:239 #: classes/handler/public.php:741 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:225 +#: index.php:240 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:226 +#: index.php:241 #: classes/pref/feeds.php:796 #: classes/pref/feeds.php:1241 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:227 +#: index.php:242 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:229 +#: index.php:244 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:230 +#: index.php:245 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:231 -#: include/functions.php:1037 +#: index.php:246 +#: include/functions.php:1069 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:232 -#: include/functions.php:1072 -#, fuzzy -msgid "Toggle night mode" -msgstr "Превключване на комбиниран режим" - -#: index.php:233 +#: index.php:247 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:242 +#: index.php:256 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: prefs.php:32 -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1067 -#: classes/pref/prefs.php:473 +#: prefs.php:139 +#: include/functions.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:549 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:121 +#: prefs.php:131 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:132 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:132 +#: prefs.php:142 #: classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:1176 #: classes/pref/feeds.php:1230 @@ -373,27 +369,27 @@ msgstr "Изход от предпочитания" msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:146 #: classes/pref/filters.php:243 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:140 -#: classes/feeds.php:1383 +#: prefs.php:150 +#: classes/feeds.php:1388 #: classes/pref/labels.php:85 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:155 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:158 msgid "System" msgstr "Система" #: register.php:183 -#: include/login_form.php:141 +#: include/login_form.php:142 msgid "Create new account" msgstr "Създаване на нов акаунт" @@ -414,11 +410,11 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за #: classes/handler/public.php:831 #: classes/handler/public.php:923 #: classes/handler/public.php:953 -#: classes/handler/public.php:1027 -#: classes/handler/public.php:1124 -#: classes/handler/public.php:1136 -#: classes/handler/public.php:1141 -#: classes/handler/public.php:1165 +#: classes/handler/public.php:1028 +#: classes/handler/public.php:1125 +#: classes/handler/public.php:1137 +#: classes/handler/public.php:1142 +#: classes/handler/public.php:1166 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" @@ -480,291 +476,312 @@ msgstr "Всички хранилки" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1395 +#: classes/digest.php:126 +#: classes/feeds.php:1400 #: classes/opml.php:536 #: classes/pref/feeds.php:246 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: include/functions.php:83 +#: include/functions.php:88 msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/functions.php:817 +#: include/functions.php:845 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1013 +#: include/functions.php:1041 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: include/functions.php:1014 +#: include/functions.php:1042 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: include/functions.php:1015 +#: include/functions.php:1043 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: include/functions.php:1016 +#: include/functions.php:1044 +#, fuzzy +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" + +#: include/functions.php:1045 +#, fuzzy +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" + +#: include/functions.php:1046 +msgid "Scroll article by one page down" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1047 +#, fuzzy +msgid "Scroll article by one page up" +msgstr "Избиране на статии в група" + +#: include/functions.php:1048 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: include/functions.php:1017 +#: include/functions.php:1049 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: include/functions.php:1018 -msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" - -#: include/functions.php:1019 -msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" - -#: include/functions.php:1020 +#: include/functions.php:1050 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1021 +#: include/functions.php:1051 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1022 +#: include/functions.php:1052 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: include/functions.php:1023 +#: include/functions.php:1053 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: include/functions.php:1024 -#: js/Headlines.js:1288 +#: include/functions.php:1054 +#: js/Headlines.js:1311 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: include/functions.php:1025 -#: js/Headlines.js:1300 +#: include/functions.php:1055 +#: js/Headlines.js:1323 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: include/functions.php:1026 -#: js/Headlines.js:1275 +#: include/functions.php:1056 +#: js/Headlines.js:1298 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: include/functions.php:1027 +#: include/functions.php:1057 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: include/functions.php:1028 +#: include/functions.php:1058 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: include/functions.php:1029 -#: js/Headlines.js:1321 +#: include/functions.php:1059 +#: js/Headlines.js:1344 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: include/functions.php:1030 -#: js/Headlines.js:1314 +#: include/functions.php:1060 +#: js/Headlines.js:1337 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: include/functions.php:1031 +#: include/functions.php:1061 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: include/functions.php:1032 +#: include/functions.php:1062 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: include/functions.php:1033 +#: include/functions.php:1063 +#, fuzzy +msgid "Scroll down page" +msgstr "Скролиране надолу" + +#: include/functions.php:1064 +#, fuzzy +msgid "Scroll up page" +msgstr "Скролиране нагоре" + +#: include/functions.php:1065 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: include/functions.php:1034 +#: include/functions.php:1066 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: include/functions.php:1035 +#: include/functions.php:1067 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: include/functions.php:1036 +#: include/functions.php:1068 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: include/functions.php:1038 +#: include/functions.php:1070 msgid "Toggle embed original" msgstr "Превключване на вложен оригинал" -#: include/functions.php:1039 +#: include/functions.php:1071 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: include/functions.php:1040 +#: include/functions.php:1072 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: include/functions.php:1041 +#: include/functions.php:1073 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: include/functions.php:1042 +#: include/functions.php:1074 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: include/functions.php:1043 +#: include/functions.php:1075 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: include/functions.php:1044 +#: include/functions.php:1076 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: include/functions.php:1045 +#: include/functions.php:1077 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: include/functions.php:1046 +#: include/functions.php:1078 #: classes/pref/feeds.php:529 #: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: include/functions.php:1047 +#: include/functions.php:1079 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: include/functions.php:1048 +#: include/functions.php:1080 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: include/functions.php:1049 +#: include/functions.php:1081 #: classes/pref/feeds.php:1233 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: include/functions.php:1050 -#: js/Headlines.js:1438 +#: include/functions.php:1082 +#: js/Headlines.js:1477 #: js/PrefFeedTree.js:56 #: js/FeedTree.js:65 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: include/functions.php:1052 +#: include/functions.php:1084 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: include/functions.php:1053 +#: include/functions.php:1085 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions.php:1054 +#: include/functions.php:1086 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1055 +#: include/functions.php:1087 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1056 +#: include/functions.php:1088 #: js/FeedTree.js:121 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: include/functions.php:1057 +#: include/functions.php:1089 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: include/functions.php:1058 +#: include/functions.php:1090 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: include/functions.php:1059 +#: include/functions.php:1091 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: include/functions.php:1060 +#: include/functions.php:1092 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: include/functions.php:1061 -#: classes/feeds.php:1256 +#: include/functions.php:1093 +#: classes/feeds.php:1261 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: include/functions.php:1062 +#: include/functions.php:1094 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: include/functions.php:1065 -#: classes/feeds.php:1260 +#: include/functions.php:1097 +#: classes/feeds.php:1265 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: include/functions.php:1066 -#: js/tt-rss.js:432 -#: js/tt-rss.js:511 +#: include/functions.php:1098 +#: js/tt-rss.js:452 +#: js/tt-rss.js:528 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" -#: include/functions.php:1068 +#: include/functions.php:1100 msgid "Other" msgstr "Други" -#: include/functions.php:1069 +#: include/functions.php:1101 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: include/functions.php:1070 +#: include/functions.php:1102 #: classes/pref/filters.php:785 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: include/functions.php:1071 +#: include/functions.php:1103 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: include/functions.php:1073 +#: include/functions.php:1104 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions.php:1775 +#: include/functions.php:1807 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:1776 +#: include/functions.php:1808 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:1777 +#: include/functions.php:1809 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:1778 +#: include/functions.php:1810 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:1779 +#: include/functions.php:1811 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Няма качени файлове." -#: include/functions.php:1780 +#: include/functions.php:1812 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:1781 +#: include/functions.php:1813 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:1782 +#: include/functions.php:1814 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" @@ -780,34 +797,34 @@ msgstr "Потребител:" msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: include/login_form.php:96 +#: include/login_form.php:97 msgid "I forgot my password" msgstr "Забравих си паролата" -#: include/login_form.php:101 +#: include/login_form.php:102 msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: include/login_form.php:104 +#: include/login_form.php:105 #: classes/handler/public.php:281 -#: classes/pref/prefs.php:1065 +#: classes/pref/prefs.php:1200 #: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: include/login_form.php:113 +#: include/login_form.php:114 msgid "Use less traffic" msgstr "Използване на по-малко трафик" -#: include/login_form.php:117 +#: include/login_form.php:118 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:126 +#: include/login_form.php:127 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/login_form.php:137 +#: include/login_form.php:138 #: classes/handler/public.php:638 msgid "Log in" msgstr "Вход" @@ -842,12 +859,11 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за� #: classes/pref/feeds.php:951 #: classes/pref/filters.php:509 #: classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/prefs.php:1016 #: classes/pref/users.php:114 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:242 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/af_readability/init.php:91 +#: plugins/af_readability/init.php:92 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:243 #: plugins/mail/init.php:66 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -855,8 +871,8 @@ msgid "Save" msgstr "Запазване" #: classes/article.php:253 -#: classes/feeds.php:716 -#: classes/feeds.php:757 +#: classes/feeds.php:721 +#: classes/feeds.php:762 #: classes/handler/public.php:596 #: classes/pref/feeds.php:798 #: classes/pref/feeds.php:954 @@ -866,24 +882,24 @@ msgstr "Запазване" #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1018 -#: classes/pref/prefs.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:1153 +#: classes/pref/prefs.php:1250 #: classes/pref/users.php:116 #: plugins/mail/init.php:178 #: plugins/note/init.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: classes/article.php:348 -#: classes/article.php:614 +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:603 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: classes/article.php:458 +#: classes/article.php:447 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: classes/article.php:535 +#: classes/article.php:524 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" @@ -946,10 +962,11 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл #: classes/dlg.php:181 #: classes/pref/filters.php:1016 -#: classes/pref/prefs.php:683 -#: classes/pref/prefs.php:806 -#: classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:867 +#: classes/pref/prefs.php:759 +#: classes/pref/prefs.php:866 +#: classes/pref/prefs.php:900 +#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:961 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 #, fuzzy msgid "More info..." @@ -964,26 +981,26 @@ msgstr "" msgid "Open Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: classes/feeds.php:34 -#: classes/feeds.php:35 -#: classes/feeds.php:99 -#: classes/feeds.php:100 +#: classes/feeds.php:36 +#: classes/feeds.php:37 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:104 #: classes/pref/feeds.php:1371 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "Тази хранилка" -#: classes/feeds.php:41 +#: classes/feeds.php:43 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Последно обновяване: %s" -#: classes/feeds.php:60 +#: classes/feeds.php:64 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Избиране" -#: classes/feeds.php:62 +#: classes/feeds.php:66 #: classes/pref/feeds.php:1224 #: classes/pref/feeds.php:1457 #: classes/pref/feeds.php:1514 @@ -993,16 +1010,17 @@ msgstr "Избиране" #: classes/pref/filters.php:865 #: classes/pref/filters.php:894 #: classes/pref/labels.php:260 -#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1165 +#: classes/pref/prefs.php:1275 #: classes/pref/users.php:343 msgid "All" msgstr "Всички" -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:68 msgid "Invert" msgstr "Обръщане" -#: classes/feeds.php:65 +#: classes/feeds.php:69 #: classes/pref/feeds.php:1226 #: classes/pref/feeds.php:1459 #: classes/pref/feeds.php:1516 @@ -1012,28 +1030,29 @@ msgstr "Обръщане" #: classes/pref/filters.php:867 #: classes/pref/filters.php:896 #: classes/pref/labels.php:262 -#: classes/pref/prefs.php:1032 +#: classes/pref/prefs.php:1167 +#: classes/pref/prefs.php:1277 #: classes/pref/users.php:345 msgid "None" msgstr "Нищо" -#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:71 msgid "Selection toggle:" msgstr "Превключване на избора:" -#: classes/feeds.php:73 +#: classes/feeds.php:77 msgid "Selection:" msgstr "Избрани:" -#: classes/feeds.php:76 +#: classes/feeds.php:80 msgid "Set score" msgstr "Задаване на точки" -#: classes/feeds.php:79 +#: classes/feeds.php:83 msgid "Move back" msgstr "Назад" -#: classes/feeds.php:80 +#: classes/feeds.php:84 #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:432 #: classes/pref/filters.php:874 @@ -1041,95 +1060,95 @@ msgstr "Назад" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: classes/feeds.php:82 +#: classes/feeds.php:86 msgid "Archive" msgstr "Архивиране" -#: classes/feeds.php:86 -#: classes/feeds.php:91 +#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:95 #: plugins/mail/init.php:76 #: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "Препращане по e-mail" -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Feed:" msgstr "Хранилка:" -#: classes/feeds.php:149 -#: classes/feeds.php:506 +#: classes/feeds.php:153 +#: classes/feeds.php:511 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." -#: classes/feeds.php:209 +#: classes/feeds.php:214 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: classes/feeds.php:260 -#: classes/feeds.php:1258 +#: classes/feeds.php:265 +#: classes/feeds.php:1263 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: classes/feeds.php:320 +#: classes/feeds.php:325 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:345 +#: classes/feeds.php:350 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:397 +#: classes/feeds.php:402 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:400 +#: classes/feeds.php:405 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:403 +#: classes/feeds.php:408 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:407 +#: classes/feeds.php:412 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:409 +#: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:426 -#: classes/feeds.php:603 +#: classes/feeds.php:431 +#: classes/feeds.php:608 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:438 -#: classes/feeds.php:615 +#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:620 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/feeds.php:592 +#: classes/feeds.php:597 msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:659 +#: classes/feeds.php:664 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL на хранилка/сайт" -#: classes/feeds.php:667 +#: classes/feeds.php:672 #: classes/pref/feeds.php:571 #: classes/pref/feeds.php:826 #: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Place in category:" msgstr "Поставяне в категория:" -#: classes/feeds.php:676 +#: classes/feeds.php:681 msgid "Available feeds" msgstr "Налични хранилки" -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:698 #: classes/pref/feeds.php:657 #: classes/pref/feeds.php:891 #: classes/pref/feeds.php:1676 @@ -1137,75 +1156,75 @@ msgstr "Налични хранилки" msgid "Login" msgstr "Потребител" -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:702 #: classes/pref/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:899 #: classes/pref/feeds.php:1677 -#: classes/pref/prefs.php:289 +#: classes/pref/prefs.php:330 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: classes/feeds.php:709 +#: classes/feeds.php:714 #: classes/pref/feeds.php:680 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." -#: classes/feeds.php:714 +#: classes/feeds.php:719 #: classes/handler/public.php:755 #: classes/pref/feeds.php:1690 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:740 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Търсене..." -#: classes/feeds.php:741 +#: classes/feeds.php:746 #: classes/pref/feeds.php:603 #: classes/pref/feeds.php:841 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Език" -#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:748 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:753 +#: classes/feeds.php:758 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис на търсенето" -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:761 #: classes/pref/feeds.php:1217 #: classes/pref/filters.php:772 #: classes/pref/users.php:330 -#: js/Feeds.js:550 +#: js/Feeds.js:554 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: classes/feeds.php:1250 +#: classes/feeds.php:1255 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/feeds.php:1252 +#: classes/feeds.php:1257 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: classes/feeds.php:1254 +#: classes/feeds.php:1259 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: classes/feeds.php:1381 +#: classes/feeds.php:1386 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: classes/feeds.php:1472 +#: classes/feeds.php:1477 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1657 +#: classes/feeds.php:1662 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" @@ -1306,51 +1325,51 @@ msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." #: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:1034 +#: classes/handler/public.php:1035 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:1011 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:1030 +#: classes/handler/public.php:1031 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:1053 +#: classes/handler/public.php:1054 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:1094 +#: classes/handler/public.php:1095 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:1105 +#: classes/handler/public.php:1106 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/handler/public.php:1110 +#: classes/handler/public.php:1111 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1123 +#: classes/handler/public.php:1124 msgid "Try again" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1129 +#: classes/handler/public.php:1130 #, fuzzy msgid "Completed." msgstr "Качването приключи." -#: classes/handler/public.php:1146 +#: classes/handler/public.php:1147 #, fuzzy, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." -#: classes/handler/public.php:1158 +#: classes/handler/public.php:1159 msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" @@ -1481,7 +1500,7 @@ msgstr "Изтриване на статия:" #: classes/pref/feeds.php:885 #: classes/pref/feeds.php:1673 #: classes/pref/users.php:63 -#: plugins/auth_internal/init.php:60 +#: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" @@ -1547,7 +1566,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: classes/pref/feeds.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:821 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" @@ -1568,7 +1587,8 @@ msgstr "Неактивни хранилки" #: classes/pref/filters.php:862 #: classes/pref/filters.php:891 #: classes/pref/labels.php:257 -#: classes/pref/prefs.php:1027 +#: classes/pref/prefs.php:1162 +#: classes/pref/prefs.php:1272 #: classes/pref/users.php:340 msgid "Select" msgstr "Избиране" @@ -2042,7 +2062,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:99 -#: js/PrefHelpers.js:113 +#: js/PrefHelpers.js:151 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2066,194 +2086,260 @@ msgstr "Език" msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:197 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:201 +#: classes/pref/prefs.php:242 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:217 +#: classes/pref/prefs.php:258 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:269 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:231 +#: classes/pref/prefs.php:272 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:301 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/prefs.php:306 #: classes/pref/users.php:94 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:273 +#: classes/pref/prefs.php:314 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Ниво на достъп:" -#: classes/pref/prefs.php:284 +#: classes/pref/prefs.php:325 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:333 +#: classes/pref/prefs.php:374 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:378 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:342 +#: classes/pref/prefs.php:383 #: classes/pref/users.php:82 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:388 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:357 +#: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:406 +#, fuzzy +msgid "App passwords" +msgstr "Стара парола" + +#: classes/pref/prefs.php:418 +#, fuzzy +msgid "Generate new password" +msgstr "Генериране на нов URL" + +#: classes/pref/prefs.php:422 +#, fuzzy +msgid "Remove selected passwords" +msgstr "Премахване на избраните профили" + +#: classes/pref/prefs.php:427 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Еднократни пароли / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:392 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:457 +#: classes/pref/prefs.php:518 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:402 +#: classes/pref/prefs.php:467 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:446 +#: classes/pref/prefs.php:477 +#, fuzzy +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" + +#: classes/pref/prefs.php:483 +#, fuzzy +msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" +msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" + +#: classes/pref/prefs.php:491 +msgid "OTP Key:" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:524 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:453 +#: classes/pref/prefs.php:531 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:506 +#: classes/pref/prefs.php:582 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:677 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:611 +#: classes/pref/prefs.php:687 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:614 +#: classes/pref/prefs.php:690 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:751 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:755 #: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:690 +#: classes/pref/prefs.php:766 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:795 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:723 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:728 +#: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:731 +#: classes/pref/prefs.php:807 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:864 +#, php-format +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:810 -#: classes/pref/prefs.php:856 +#: classes/pref/prefs.php:904 +#: classes/pref/prefs.php:950 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:818 +#: classes/pref/prefs.php:912 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:845 +#: classes/pref/prefs.php:939 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:870 +#: classes/pref/prefs.php:964 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:1049 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:950 -#: classes/pref/prefs.php:981 +#: classes/pref/prefs.php:1054 +#: classes/pref/prefs.php:1110 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:1134 #, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: classes/pref/prefs.php:1141 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1149 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1151 +#, fuzzy +msgid "Save and reload" +msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" + +#: classes/pref/prefs.php:1176 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1060 -#: classes/pref/prefs.php:1080 +#: classes/pref/prefs.php:1195 +#: classes/pref/prefs.php:1215 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1111 +#: classes/pref/prefs.php:1246 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1113 +#: classes/pref/prefs.php:1248 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" +#: classes/pref/prefs.php:1285 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: classes/pref/prefs.php:1286 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Създаване" + +#: classes/pref/prefs.php:1287 +#, fuzzy +msgid "Last used" +msgstr "Последно обновяване:" + +#: classes/pref/prefs.php:1340 +#, php-format +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "" + #: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." @@ -2388,6 +2474,26 @@ msgstr "" msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." msgstr "" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:212 +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +msgstr "" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:240 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Локално кеширане на изображенията" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:256 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурацията е запазена." + #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, fuzzy, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2403,7 +2509,7 @@ msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -#: plugins/af_readability/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:59 msgid "Global settings" msgstr "Глобални настройки" @@ -2425,7 +2531,7 @@ msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Активиране на категории за хранилки" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -#: plugins/af_readability/init.php:101 +#: plugins/af_readability/init.php:102 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" @@ -2438,25 +2544,25 @@ msgstr "Подобност (pg_trgm)" msgid "Data saved." msgstr "Данните са запазени (%s)" -#: plugins/af_readability/init.php:45 +#: plugins/af_readability/init.php:46 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_readability/init.php:52 +#: plugins/af_readability/init.php:53 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:87 +#: plugins/af_readability/init.php:88 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:118 +#: plugins/af_readability/init.php:119 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Проверка за наличност" -#: plugins/af_readability/init.php:130 +#: plugins/af_readability/init.php:131 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" @@ -2473,35 +2579,15 @@ msgstr "" msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:257 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфигурацията е запазена." - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:241 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Локално кеширане на изображенията" - -#: plugins/auth_internal/init.php:72 +#: plugins/auth_internal/init.php:81 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" -#: plugins/auth_internal/init.php:214 +#: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Password has been changed." msgstr "Паролата е сменена." -#: plugins/auth_internal/init.php:216 +#: plugins/auth_internal/init.php:260 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Старата парола е грешна." @@ -2634,46 +2720,46 @@ msgstr "Превключване със/без звезда" msgid "Shared articles" msgstr "Споделени статии" -#: js/AppBase.js:386 +#: js/AppBase.js:407 msgid "Error explained" msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/AppBase.js:403 +#: js/AppBase.js:424 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: js/Article.js:33 +#: js/Article.js:34 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/Article.js:59 -#: js/Headlines.js:924 -#: js/Headlines.js:942 -#: js/Headlines.js:960 -#: js/Headlines.js:1101 -#: js/Headlines.js:1137 +#: js/Article.js:60 +#: js/Headlines.js:947 +#: js/Headlines.js:965 +#: js/Headlines.js:983 +#: js/Headlines.js:1124 +#: js/Headlines.js:1160 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:747 -#: js/Headlines.js:773 -#: js/Headlines.js:785 +#: js/Headlines.js:766 +#: js/Headlines.js:792 +#: js/Headlines.js:804 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Article.js:67 +#: js/Article.js:68 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/Article.js:111 +#: js/Article.js:112 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" -#: js/Article.js:152 +#: js/Article.js:153 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: js/Article.js:155 +#: js/Article.js:156 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" @@ -2762,14 +2848,14 @@ msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" #: js/CommonDialogs.js:386 -#: js/tt-rss.js:543 +#: js/tt-rss.js:560 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" #: js/CommonDialogs.js:414 -#: js/tt-rss.js:391 -#: js/tt-rss.js:524 +#: js/tt-rss.js:411 +#: js/tt-rss.js:541 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." @@ -2785,109 +2871,109 @@ msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за т msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: js/Feeds.js:221 +#: js/Feeds.js:225 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/Headlines.js:638 -#: js/Headlines.js:686 -#: js/Headlines.js:703 +#: js/Headlines.js:655 +#: js/Headlines.js:705 +#: js/Headlines.js:722 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/Headlines.js:642 +#: js/Headlines.js:659 msgid "Cancel search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/Headlines.js:700 +#: js/Headlines.js:719 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/Headlines.js:711 +#: js/Headlines.js:730 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" -#: js/Headlines.js:968 +#: js/Headlines.js:991 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/Headlines.js:970 +#: js/Headlines.js:993 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Headlines.js:1133 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/Headlines.js:1113 +#: js/Headlines.js:1136 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" -#: js/Headlines.js:1114 +#: js/Headlines.js:1137 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." -#: js/Headlines.js:1143 +#: js/Headlines.js:1166 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1159 +#: js/Headlines.js:1182 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Headlines.js:1194 +#: js/Headlines.js:1217 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/Headlines.js:1196 +#: js/Headlines.js:1219 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" -#: js/Headlines.js:1259 +#: js/Headlines.js:1282 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/Headlines.js:1266 +#: js/Headlines.js:1289 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/Headlines.js:1373 +#: js/Headlines.js:1396 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/Headlines.js:1378 +#: js/Headlines.js:1401 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/Headlines.js:1409 +#: js/Headlines.js:1448 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/Headlines.js:1419 +#: js/Headlines.js:1458 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/Headlines.js:1431 +#: js/Headlines.js:1470 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" @@ -2973,53 +3059,58 @@ msgstr "Премахване на филтър?" msgid "Remove selected filters?" msgstr "Премахване на избраните филтри?" -#: js/PrefHelpers.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:17 +#, fuzzy +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "Премахване на избраните категории?" + +#: js/PrefHelpers.js:42 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/PrefHelpers.js:21 +#: js/PrefHelpers.js:59 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Изчистване на журнала" -#: js/PrefHelpers.js:40 +#: js/PrefHelpers.js:78 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/PrefHelpers.js:49 +#: js/PrefHelpers.js:87 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/PrefHelpers.js:64 +#: js/PrefHelpers.js:102 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/PrefHelpers.js:71 +#: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/PrefHelpers.js:80 +#: js/PrefHelpers.js:118 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/PrefHelpers.js:129 +#: js/PrefHelpers.js:173 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/PrefHelpers.js:137 +#: js/PrefHelpers.js:181 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/PrefHelpers.js:156 +#: js/PrefHelpers.js:200 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/PrefHelpers.js:180 +#: js/PrefHelpers.js:224 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:246 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" @@ -3027,6 +3118,28 @@ msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" +#: js/tt-rss.js:364 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" + +#: js/tt-rss.js:480 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" + +#: js/tt-rss.js:493 +#: js/tt-rss.js:580 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." + +#: js/tt-rss.js:549 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" + +#: js/tt-rss.js:554 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." + #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 msgid "Related articles" msgstr "Свързани статии" @@ -3056,27 +3169,27 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" -#: js/AppBase.js:139 +#: js/AppBase.js:184 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: js/AppBase.js:265 +#: js/AppBase.js:310 msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:278 +#: js/AppBase.js:323 msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:453 +#: js/AppBase.js:474 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/Article.js:236 +#: js/Article.js:237 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/Article.js:240 +#: js/Article.js:241 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." @@ -3123,12 +3236,12 @@ msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." #: js/CommonDialogs.js:454 -#: js/PrefHelpers.js:203 +#: js/PrefHelpers.js:247 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." #: js/CommonDialogs.js:474 -#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefHelpers.js:263 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" @@ -3168,49 +3281,49 @@ msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" msgid "(Un)collapse" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/Feeds.js:372 +#: js/Feeds.js:376 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Feeds.js:376 +#: js/Feeds.js:380 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/Feeds.js:394 +#: js/Feeds.js:398 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:397 +#: js/Feeds.js:401 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:400 +#: js/Feeds.js:404 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:403 +#: js/Feeds.js:407 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:406 +#: js/Feeds.js:410 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/Feeds.js:406 +#: js/Feeds.js:410 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/Feeds.js:448 +#: js/Feeds.js:452 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:893 +#: js/Headlines.js:918 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" @@ -3244,24 +3357,24 @@ msgstr "Премахване на филтър..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "Премахване на избраните филтри..." -#: js/PrefHelpers.js:5 +#: js/PrefHelpers.js:43 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Изчистване на URL-и..." -#: js/PrefHelpers.js:8 +#: js/PrefHelpers.js:46 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/PrefHelpers.js:50 +#: js/PrefHelpers.js:88 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/PrefHelpers.js:85 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/PrefHelpers.js:159 +#: js/PrefHelpers.js:203 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." @@ -3329,28 +3442,6 @@ msgstr "Премахване на избраните потребители? А� msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." -#: js/tt-rss.js:344 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" - -#: js/tt-rss.js:460 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" - -#: js/tt-rss.js:473 -#: js/tt-rss.js:563 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." - -#: js/tt-rss.js:532 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" - -#: js/tt-rss.js:537 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." - #: plugins/note/note.js:14 msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." @@ -3372,6 +3463,10 @@ msgstr "Споделените URL-и са изчистени." msgid "Click to expand article" msgstr "Клик за разпъване на статия" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle night mode" +#~ msgstr "Превключване на комбиниран режим" + #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Внасяне и изнасяне" @@ -3466,9 +3561,6 @@ msgstr "Клик за разпъване на статия" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Добавка" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Описание" - #~ msgid "Version" #~ msgstr "Версия" @@ -3583,9 +3675,6 @@ msgstr "Клик за разпъване на статия" #~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." #~ msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола." -#~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -#~ msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" - #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Въведете генерираната еднократна парола" |