diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-24 19:55:18 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-24 19:55:18 +0300 |
commit | 1adacd057230aea4ede29dab510385bf01cf99a3 (patch) | |
tree | 6e23667253abe86dbd64bf0f46bc46948c2c3691 /locale/bg_BG | |
parent | db583287b29b23dd07125db3b40c3324ba26e000 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 47707 -> 44255 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 2058 |
2 files changed, 1016 insertions, 1042 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 5db51da78..68ac2eb30 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 5ff238336..f29837768 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-18 16:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -17,934 +17,789 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:57 +#: backend.php:55 msgid "Use default" msgstr "По подразбиране" -#: backend.php:58 +#: backend.php:56 msgid "Never purge" msgstr "Без изтриване" -#: backend.php:59 +#: backend.php:57 msgid "1 week old" msgstr "По-стари от 1 седмица" -#: backend.php:60 +#: backend.php:58 msgid "2 weeks old" msgstr "По-стари от 2 седмици" -#: backend.php:61 +#: backend.php:59 msgid "1 month old" msgstr "По-стари от 1 месец" -#: backend.php:62 +#: backend.php:60 msgid "2 months old" msgstr "По-стари от 2 месеца" -#: backend.php:63 +#: backend.php:61 msgid "3 months old" msgstr "По-стари от 3 месеца" -#: backend.php:66 +#: backend.php:64 msgid "Default interval" msgstr "Интервал по подразбиране" -#: backend.php:67 -#: backend.php:77 +#: backend.php:65 +#: backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Забрана на обновяванията" -#: backend.php:68 -#: backend.php:78 +#: backend.php:66 +#: backend.php:76 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "На всеки 15 минути" -#: backend.php:69 -#: backend.php:79 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "На всеки 30 минути" -#: backend.php:70 -#: backend.php:80 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: backend.php:71 -#: backend.php:81 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: backend.php:72 -#: backend.php:82 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "На всеки 12 часа" -#: backend.php:73 -#: backend.php:83 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: backend.php:74 -#: backend.php:84 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: backend.php:87 +#: backend.php:85 #: classes/pref/system.php:110 #: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: backend.php:88 +#: backend.php:86 msgid "Power User" msgstr "Привилегирован потребител" -#: backend.php:89 +#: backend.php:87 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: errors.php:10 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа." - -#: errors.php:13 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа." - -#: errors.php:16 -msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали." - -#: errors.php:18 -msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали." - -#: errors.php:20 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. <a href='db-updater.php'>Моля, обновете!</a>." - -#: errors.php:22 -msgid "Request not authorized." -msgstr "Заявката не е разрешена." - -#: errors.php:24 -msgid "No operation to perform." -msgstr "Няма действие за извършване." - -#: errors.php:26 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация." - -#: errors.php:28 -msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница." - -#: errors.php:30 -msgid "Configuration check failed" -msgstr "Проверката на конфигурацията се провали" - -#: errors.php:32 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!" - -#: errors.php:36 -msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!" - -#: errors.php:38 -#, fuzzy -msgid "Method not found" -msgstr "Хранилката не е намерена." - -#: errors.php:40 -#, fuzzy -msgid "Plugin not found" -msgstr "Потребителят не е намерен" - -#: errors.php:42 -msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "" - -#: index.php:135 -#: index.php:150 -#: index.php:274 -#: prefs.php:120 -#: classes/pref/prefs.php:1017 -#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: index.php:125 +#: index.php:140 +#: index.php:264 +#: prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/prefs.php:1013 #: classes/pref/system.php:173 -#: js/CommonDialogs.js:432 +#: js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonFilters.js:177 +#: js/CommonFilters.js:401 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:30 +#: plugins/note/note.js:28 #: plugins/mail/mail.js:35 #: plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:59 -#: js/CommonDialogs.js:362 -#: js/CommonDialogs.js:447 -#: js/CommonDialogs.js:507 -#: js/Feeds.js:370 -#: js/Feeds.js:448 -#: js/Headlines.js:327 +#: plugins/share/share.js:56 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/CommonDialogs.js:592 +#: js/CommonFilters.js:273 +#: js/Feeds.js:395 +#: js/Feeds.js:465 +#: js/Headlines.js:344 #: js/PrefFeedTree.js:165 #: js/PrefFeedTree.js:172 #: js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:368 +#: js/PrefFeedTree.js:373 #: js/PrefFilterTree.js:100 #: js/PrefHelpers.js:27 #: js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:83 -#: js/PrefHelpers.js:195 -#: js/PrefHelpers.js:278 +#: js/PrefHelpers.js:88 +#: js/PrefHelpers.js:200 +#: js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 #: js/PrefUsers.js:107 -#: plugins/af_readability/init.js:17 +#: plugins/af_readability/init.js:19 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:164 -#: js/App.js:436 -#: js/App.js:442 +#: index.php:154 +#: prefs.php:119 +#: js/App.js:441 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:167 +#: index.php:157 +#: prefs.php:121 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:170 +#: index.php:160 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." -#: index.php:185 +#: index.php:175 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:188 +#: index.php:178 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:189 +#: index.php:179 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:190 -#: classes/rpc.php:534 +#: index.php:180 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:191 -#: classes/rpc.php:535 +#: index.php:181 +#: classes/rpc.php:563 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:192 +#: index.php:182 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:193 +#: index.php:183 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:194 +#: index.php:184 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:197 +#: index.php:187 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:201 +#: index.php:191 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:202 +#: index.php:192 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:203 +#: index.php:193 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:204 +#: index.php:194 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:216 -#: index.php:250 -#: classes/rpc.php:522 +#: index.php:206 +#: index.php:240 +#: classes/rpc.php:550 #: js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:219 +#: index.php:209 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:222 +#: index.php:212 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:225 +#: index.php:215 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:240 +#: index.php:230 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:243 +#: index.php:233 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:244 +#: index.php:234 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:245 +#: index.php:235 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:246 -#: classes/handler/public.php:621 +#: index.php:236 +#: plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:247 +#: index.php:237 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:248 -#: classes/pref/feeds.php:805 -#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: index.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:945 #: js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:249 +#: index.php:239 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:251 +#: index.php:241 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:252 +#: index.php:242 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:253 -#: classes/rpc.php:508 +#: index.php:243 +#: classes/rpc.php:536 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:254 +#: index.php:244 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:263 +#: index.php:253 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: prefs.php:27 -#: prefs.php:137 -#: classes/rpc.php:537 -#: classes/pref/prefs.php:1019 +#: prefs.php:19 +#: prefs.php:129 +#: classes/rpc.php:565 +#: classes/pref/prefs.php:1001 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:129 -#: js/App.js:375 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Клавишни препратки" - -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:140 +#: prefs.php:132 #: classes/pref/prefs.php:29 -#: classes/pref/feeds.php:129 -#: classes/pref/feeds.php:1232 +#: classes/pref/feeds.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:144 +#: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:148 -#: classes/pref/labels.php:27 -#: classes/feeds.php:1261 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/feeds.php:1246 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:153 +#: prefs.php:145 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:156 +#: prefs.php:148 msgid "System" msgstr "Система" -#: include/controls.php:166 -#: classes/pref/filters.php:1135 -#: classes/pref/feeds.php:249 -#: classes/digest.php:122 +#: include/controls.php:177 +#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 #: classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1273 +#: classes/feeds.php:1258 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: include/functions.php:96 +#: include/functions.php:55 msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/login_form.php:108 -#: classes/handler/public.php:480 -#: classes/handler/public.php:815 +#: include/login_form.php:105 +#: classes/handler/public.php:498 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: js/CommonDialogs.js:539 #: js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" -#: include/login_form.php:117 -#: classes/handler/public.php:487 +#: include/login_form.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: js/CommonDialogs.js:545 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:126 msgid "I forgot my password" msgstr "Забравих си паролата" -#: include/login_form.php:134 +#: include/login_form.php:131 msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: include/login_form.php:137 +#: include/login_form.php:134 #: classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1259 -#: classes/pref/prefs.php:1281 +#: classes/pref/prefs.php:1241 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: include/login_form.php:147 +#: include/login_form.php:144 msgid "Use less traffic" msgstr "Използване на по-малко трафик" -#: include/login_form.php:151 +#: include/login_form.php:148 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:159 -#: js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:156 +#: js/Feeds.js:275 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: include/login_form.php:164 +#: include/login_form.php:161 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" -#: include/login_form.php:172 +#: include/login_form.php:169 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/login_form.php:182 -#: classes/handler/public.php:500 +#: include/login_form.php:179 +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 msgid "Log in" msgstr "Вход" -#: include/sessions.php:44 +#: include/sessions.php:42 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" -#: include/sessions.php:52 +#: include/sessions.php:50 #, fuzzy msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: include/sessions.php:66 +#: include/sessions.php:64 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: include/sessions.php:73 +#: include/sessions.php:71 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" -#: classes/rpc.php:479 +#: classes/rpc.php:507 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: classes/rpc.php:480 +#: classes/rpc.php:508 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: classes/rpc.php:481 +#: classes/rpc.php:509 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: classes/rpc.php:482 +#: classes/rpc.php:510 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:483 +#: classes/rpc.php:511 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:484 +#: classes/rpc.php:512 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:485 +#: classes/rpc.php:513 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:486 +#: classes/rpc.php:514 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: classes/rpc.php:487 +#: classes/rpc.php:515 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: classes/rpc.php:488 +#: classes/rpc.php:516 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: classes/rpc.php:489 +#: classes/rpc.php:517 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: classes/rpc.php:490 +#: classes/rpc.php:518 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: classes/rpc.php:491 +#: classes/rpc.php:519 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: classes/rpc.php:492 +#: classes/rpc.php:520 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: classes/rpc.php:493 -#: js/Headlines.js:1315 +#: classes/rpc.php:521 +#: js/Headlines.js:1338 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: classes/rpc.php:494 -#: js/Headlines.js:1327 +#: classes/rpc.php:522 +#: js/Headlines.js:1350 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: classes/rpc.php:495 -#: js/Headlines.js:1302 +#: classes/rpc.php:523 +#: js/Headlines.js:1325 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: classes/rpc.php:496 +#: classes/rpc.php:524 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: classes/rpc.php:497 +#: classes/rpc.php:525 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: classes/rpc.php:498 -#: js/Headlines.js:1348 +#: classes/rpc.php:526 +#: js/Headlines.js:1371 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: classes/rpc.php:499 -#: js/Headlines.js:1341 +#: classes/rpc.php:527 +#: js/Headlines.js:1364 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: classes/rpc.php:500 +#: classes/rpc.php:528 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:501 +#: classes/rpc.php:529 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:502 +#: classes/rpc.php:530 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:503 +#: classes/rpc.php:531 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:504 +#: classes/rpc.php:532 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: classes/rpc.php:505 +#: classes/rpc.php:533 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: classes/rpc.php:506 +#: classes/rpc.php:534 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: classes/rpc.php:507 +#: classes/rpc.php:535 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: classes/rpc.php:509 +#: classes/rpc.php:537 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:510 +#: classes/rpc.php:538 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: classes/rpc.php:511 +#: classes/rpc.php:539 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: classes/rpc.php:512 +#: classes/rpc.php:540 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: classes/rpc.php:513 +#: classes/rpc.php:541 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: classes/rpc.php:514 +#: classes/rpc.php:542 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: classes/rpc.php:515 +#: classes/rpc.php:543 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: classes/rpc.php:516 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: classes/rpc.php:517 -#: classes/pref/feeds.php:531 -#: classes/pref/feeds.php:824 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: classes/rpc.php:518 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: classes/rpc.php:519 +#: classes/rpc.php:547 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/rpc.php:520 -#: classes/pref/feeds.php:1235 +#: classes/rpc.php:548 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: classes/rpc.php:521 +#: classes/rpc.php:549 +#: js/Headlines.js:1494 #: js/PrefFeedTree.js:93 #: js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1471 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: classes/rpc.php:523 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: classes/rpc.php:524 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: classes/rpc.php:525 +#: classes/rpc.php:553 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:526 +#: classes/rpc.php:554 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:527 +#: classes/rpc.php:555 #: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: classes/rpc.php:528 +#: classes/rpc.php:556 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: classes/rpc.php:529 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:530 +#: classes/rpc.php:558 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:531 +#: classes/rpc.php:559 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: classes/rpc.php:532 -#: classes/feeds.php:1129 +#: classes/rpc.php:560 +#: classes/feeds.php:1114 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: classes/rpc.php:533 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: classes/rpc.php:536 -#: classes/feeds.php:1133 +#: classes/rpc.php:564 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: classes/rpc.php:538 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Other" msgstr "Други" -#: classes/rpc.php:539 +#: classes/rpc.php:567 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: classes/rpc.php:540 -#: classes/pref/filters.php:732 +#: classes/rpc.php:568 +#: classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: classes/rpc.php:541 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: classes/rpc.php:542 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: classes/rpc.php:675 +#: classes/rpc.php:701 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:678 +#: classes/rpc.php:704 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:704 +#: classes/rpc.php:729 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: classes/handler/public.php:359 -#: plugins/bookmarklets/init.php:48 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" - -#: classes/handler/public.php:432 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#: classes/handler/public.php:437 -#: classes/pref/feeds.php:550 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/handler/public.php:442 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" - -#: classes/handler/public.php:447 -msgid "Labels:" -msgstr "Етикети:" - -#: classes/handler/public.php:457 -msgid "Share" -msgstr "Споделяне" - -#: classes/handler/public.php:458 -#: classes/pref/filters.php:467 -#: classes/pref/filters.php:474 -#: classes/pref/filters.php:839 -#: classes/pref/filters.php:932 -#: classes/pref/feeds.php:807 -#: classes/pref/feeds.php:968 -#: plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 -#: js/PrefFeedTree.js:449 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: classes/handler/public.php:459 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." - -#: classes/handler/public.php:555 +#: classes/handler/public.php:394 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/handler/public.php:636 -#: js/CommonDialogs.js:159 -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" +#: classes/handler/public.php:448 +msgid "Password recovery" +msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/handler/public.php:639 -#: classes/handler/public.php:689 -#: classes/handler/public.php:713 -#: classes/handler/public.php:805 -#: classes/handler/public.php:835 -#: classes/handler/public.php:908 -#: classes/handler/public.php:1005 -#: classes/handler/public.php:1017 -#: classes/handler/public.php:1022 -#: classes/handler/public.php:1046 +#: classes/handler/public.php:488 +#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:591 +#: classes/handler/public.php:687 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:704 +#: classes/handler/public.php:728 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:649 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:652 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:655 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:658 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:664 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." - -#: classes/handler/public.php:675 -#, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." - -#: classes/handler/public.php:688 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Абониране за избраната хранилка" - -#: classes/handler/public.php:712 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Редактиране на абонаментните опции" - -#: classes/handler/public.php:765 -msgid "Password recovery" -msgstr "Възстановяване на парола" - -#: classes/handler/public.php:808 +#: classes/handler/public.php:491 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/handler/public.php:820 +#: classes/handler/public.php:503 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:828 +#: classes/handler/public.php:511 #, fuzzy, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Колко е две плюс две:" -#: classes/handler/public.php:834 -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/handler/public.php:517 +#: classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:846 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/handler/public.php:850 -#: classes/handler/public.php:915 +#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:598 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:574 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:911 +#: classes/handler/public.php:594 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:934 +#: classes/handler/public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:975 +#: classes/handler/public.php:657 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:986 +#: classes/handler/public.php:668 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/handler/public.php:991 +#: classes/handler/public.php:673 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1004 +#: classes/handler/public.php:686 msgid "Try again" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:692 #, fuzzy msgid "Completed." msgstr "Качването приключи." -#: classes/handler/public.php:1027 +#: classes/handler/public.php:709 #, fuzzy, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." -#: classes/handler/public.php:1039 +#: classes/handler/public.php:721 msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/pref/labels.php:172 +#: classes/pref/labels.php:170 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>" -#: classes/pref/labels.php:184 -#: classes/pref/prefs.php:1312 -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:404 -#: classes/pref/filters.php:722 -#: classes/pref/users.php:225 -#: classes/pref/feeds.php:1222 -#: js/CommonDialogs.js:309 +#: classes/pref/labels.php:182 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: js/CommonDialogs.js:236 +#: js/CommonFilters.js:436 +#: js/CommonFilters.js:469 msgid "Select" msgstr "Избиране" #: classes/pref/prefs.php:21 -#: classes/pref/feeds.php:523 +#: classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -1148,8 +1003,8 @@ msgid "SSL client certificate" msgstr "Вход с SSL сертификат" #: classes/pref/prefs.php:102 -#: classes/pref/feeds.php:737 -#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: js/CommonDialogs.js:458 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Да не се влагат изображения" @@ -1163,7 +1018,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:104 -#: js/PrefHelpers.js:218 +#: js/PrefHelpers.js:223 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -1210,250 +1065,241 @@ msgstr "Пълно име" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:316 -#, fuzzy -msgid "Access level:" -msgstr "Ниво на достъп:" - -#: classes/pref/prefs.php:324 +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:375 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:379 +#: classes/pref/prefs.php:372 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:384 +#: classes/pref/prefs.php:377 #: js/PrefUsers.js:83 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:382 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:396 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:396 #, php-format msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:419 +#: classes/pref/prefs.php:412 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/pref/prefs.php:424 +#: classes/pref/prefs.php:417 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:472 -#: classes/pref/prefs.php:531 +#: classes/pref/prefs.php:465 +#: classes/pref/prefs.php:524 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:479 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:492 +#: classes/pref/prefs.php:485 #, fuzzy msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:497 +#: classes/pref/prefs.php:490 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:509 +#: classes/pref/prefs.php:502 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:529 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:543 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:557 +#: classes/pref/prefs.php:550 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:560 -#: classes/pref/feeds.php:677 -#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/prefs.php:553 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: classes/pref/prefs.php:563 +#: classes/pref/prefs.php:556 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:566 +#: classes/pref/prefs.php:559 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:577 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:686 +#: classes/pref/prefs.php:679 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:696 +#: classes/pref/prefs.php:689 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:699 +#: classes/pref/prefs.php:692 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:759 +#: classes/pref/prefs.php:741 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:763 +#: classes/pref/prefs.php:745 #: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:767 -#: classes/pref/prefs.php:870 -#: classes/pref/prefs.php:926 -#: classes/pref/prefs.php:978 -#: classes/pref/prefs.php:994 -#: classes/pref/filters.php:833 -#: plugins/bookmarklets/init.php:51 -#: js/CommonDialogs.js:552 +#: classes/pref/prefs.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:852 +#: classes/pref/prefs.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:960 +#: classes/pref/prefs.php:976 +#: plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: js/CommonDialogs.js:635 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:758 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:824 +#: classes/pref/prefs.php:806 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:827 +#: classes/pref/prefs.php:809 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:815 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:837 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:874 -#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:856 +#: classes/pref/prefs.php:912 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:919 +#: classes/pref/prefs.php:901 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:976 +#: classes/pref/prefs.php:958 #, php-format msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/pref/prefs.php:965 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/prefs.php:969 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:979 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:1008 +#: classes/pref/prefs.php:990 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:1022 -#: classes/pref/feeds.php:794 -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/prefs.php:1004 +#: classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" -#: classes/pref/prefs.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1120 -#: classes/pref/prefs.php:1174 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/prefs.php:1156 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1315 -#: classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:407 -#: classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:228 -#: classes/pref/feeds.php:1225 -#: js/CommonDialogs.js:312 -#: js/PrefFeedTree.js:501 +#: classes/pref/prefs.php:1297 +#: classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonDialogs.js:239 +#: js/CommonFilters.js:472 +#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/CommonFilters.js:440 msgid "All" msgstr "Всички" -#: classes/pref/prefs.php:1317 -#: classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:409 -#: classes/pref/filters.php:727 -#: classes/pref/users.php:230 -#: classes/pref/feeds.php:1227 -#: js/CommonDialogs.js:314 -#: js/PrefFeedTree.js:503 +#: classes/pref/prefs.php:1299 +#: classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 +#: js/CommonFilters.js:474 +#: js/PrefFeedTree.js:508 +#: js/CommonFilters.js:442 msgid "None" msgstr "Нищо" -#: classes/pref/prefs.php:1326 +#: classes/pref/prefs.php:1308 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:1327 +#: classes/pref/prefs.php:1309 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/prefs.php:1328 +#: classes/pref/prefs.php:1310 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/pref/prefs.php:1377 +#: classes/pref/prefs.php:1359 #, php-format msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" @@ -1520,448 +1366,329 @@ msgstr "Извършване на действие" #: classes/pref/filters.php:197 #: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:498 -#: classes/pref/filters.php:1082 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:847 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" #: classes/pref/filters.php:219 -#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(обратно)" #: classes/pref/filters.php:215 -#: classes/pref/filters.php:517 +#: classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s %s" -#: classes/pref/filters.php:341 -#: js/PrefLabelTree.js:126 -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:793 -msgid "Match" -msgstr "Съвпадение" - -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:413 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:415 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: classes/pref/filters.php:400 -msgid "Apply actions" -msgstr "Прилагане на действията" - -#: classes/pref/filters.php:441 -#: classes/pref/feeds.php:690 -#: classes/pref/feeds.php:922 -#: js/PrefUsers.js:89 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: classes/pref/filters.php:445 -msgid "Enabled" -msgstr "Активирано" - -#: classes/pref/filters.php:448 -msgid "Match any rule" -msgstr "Съвпадение с някое правило" - -#: classes/pref/filters.php:451 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Обратно съвпадение" - -#: classes/pref/filters.php:460 -#: classes/pref/filters.php:738 -#: classes/pref/users.php:239 -#: classes/pref/feeds.php:789 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: classes/pref/filters.php:463 -#: classes/pref/filters.php:470 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: classes/pref/filters.php:465 -#: classes/pref/feeds.php:806 -#: classes/pref/feeds.php:965 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 -#: plugins/mail/init.php:67 -#: plugins/af_readability/init.php:89 -#: plugins/nsfw/init.php:75 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: classes/pref/filters.php:472 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: classes/pref/filters.php:718 -#: classes/pref/users.php:220 -#: classes/pref/feeds.php:1218 -#: js/Feeds.js:605 +#: classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: classes/pref/filters.php:734 +#: classes/pref/filters.php:661 msgid "Combine" msgstr "Комбиниране" -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/feeds.php:1239 -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/filters.php:809 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" - -#: classes/pref/filters.php:813 -msgid "on field" -msgstr "върху поле" - -#: classes/pref/filters.php:815 -#: js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: classes/pref/filters.php:836 -msgid "Save rule" -msgstr "Запазване на правило" - -#: classes/pref/filters.php:836 -#: js/CommonFilters.js:97 -msgid "Add rule" -msgstr "Добавяне на правило" - -#: classes/pref/filters.php:859 -msgid "Perform Action" -msgstr "Извършване на действие" - -#: classes/pref/filters.php:910 -msgid "No actions available" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:929 -msgid "Save action" -msgstr "Запазване на действие" - -#: classes/pref/filters.php:929 -#: js/CommonFilters.js:119 -msgid "Add action" -msgstr "Добавяне на действие" +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 +#: js/CommonFilters.js:514 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: classes/pref/filters.php:957 +#: classes/pref/filters.php:720 msgid "[No caption]" msgstr "[Без надпис]" -#: classes/pref/filters.php:959 +#: classes/pref/filters.php:722 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d правило)" msgstr[1] "%s (%d правила)" -#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/filters.php:736 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:737 #, fuzzy msgid "inverse" msgstr "(обратно)" -#: classes/pref/filters.php:977 +#: classes/pref/filters.php:740 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d действие)" msgstr[1] "%s (+%d действия)" -#: classes/pref/users.php:60 +#: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Регистриран" -#: classes/pref/users.php:65 +#: classes/pref/users.php:63 msgid "Last logged in" msgstr "Последно влязъл" -#: classes/pref/users.php:70 +#: classes/pref/users.php:68 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/pref/users.php:75 +#: classes/pref/users.php:73 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/users.php:103 msgid "User not found" msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/pref/users.php:172 +#: classes/pref/users.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>" -#: classes/pref/users.php:176 +#: classes/pref/users.php:174 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" -#: classes/pref/users.php:179 +#: classes/pref/users.php:177 #, fuzzy, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува." -#: classes/pref/users.php:235 +#: classes/pref/users.php:233 msgid "Create user" msgstr "Създаване на потребител" -#: classes/pref/users.php:279 +#: classes/pref/users.php:277 msgid "Click to edit" msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:26 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Отметка за активиране на полето" - -#: classes/pref/feeds.php:75 -#: classes/pref/feeds.php:235 -#: classes/pref/feeds.php:283 -#: classes/pref/feeds.php:289 -#: classes/pref/feeds.php:318 +#: classes/pref/feeds.php:70 +#: classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 +#: classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d хранилка)" msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:539 -msgid "Feed Title" -msgstr "Заглавие на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:552 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:568 -#: classes/pref/feeds.php:833 -#: js/CommonDialogs.js:112 -#: js/PrefFeedTree.js:421 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поставяне в категория:" - -#: classes/pref/feeds.php:581 -#, fuzzy -msgid "Site URL:" -msgstr "URL на статията:" - -#: classes/pref/feeds.php:583 -#, fuzzy -msgid "Site URL" -msgstr "URL на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:599 -#: classes/pref/feeds.php:848 -#: js/Feeds.js:587 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Език" - -#: classes/pref/feeds.php:607 -#: classes/pref/feeds.php:858 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: classes/pref/feeds.php:616 -#: classes/pref/feeds.php:865 -#, fuzzy -msgid "Interval:" -msgstr "Интерфейс" - -#: classes/pref/feeds.php:631 -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Article purging:" -msgstr "Изтриване на статия:" - -#: classes/pref/feeds.php:638 +#: classes/pref/feeds.php:537 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d хранилка)" msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: classes/pref/feeds.php:640 -#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/feeds.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:543 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: classes/pref/feeds.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefFeedTree.js:429 -#: js/PrefUsers.js:71 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентикация" - -#: classes/pref/feeds.php:669 -#: classes/pref/feeds.php:906 -msgid "Login" -msgstr "Потребител" +#: classes/pref/feeds.php:569 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Отметка за активиране на полето" -#: classes/pref/feeds.php:688 -#: js/CommonDialogs.js:152 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." +#: classes/pref/feeds.php:585 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d хранилка)" -#: classes/pref/feeds.php:706 -#: classes/pref/feeds.php:927 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Включване в e-mail справката" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:934 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" -#: classes/pref/feeds.php:752 -#: classes/pref/feeds.php:948 +#: classes/pref/feeds.php:593 +#: js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:767 -#: classes/pref/feeds.php:955 +#: classes/pref/feeds.php:594 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: js/CommonDialogs.js:46 +#: js/PrefFeedTree.js:426 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поставяне в категория:" -#: classes/pref/feeds.php:779 -#: classes/pref/feeds.php:1309 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: js/Feeds.js:602 #, fuzzy -msgid "Choose file..." -msgstr "Създаване на филтър..." +msgid "Language:" +msgstr "Език" -#: classes/pref/feeds.php:787 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: js/CommonDialogs.js:522 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/feeds.php:888 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d days)" -msgstr "(%d хранилка)" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "Article purging:" +msgstr "Изтриване на статия:" -#: classes/pref/feeds.php:1194 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:434 +#: js/PrefUsers.js:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентикация" + +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: js/PrefUsers.js:89 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/CommonDialogs.js:580 +#: js/CommonFilters.js:516 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: classes/pref/feeds.php:675 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/CommonDialogs.js:581 +#: js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: classes/pref/feeds.php:896 msgid "Feeds with errors" msgstr "Хранилки с грешки" -#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: classes/pref/feeds.php:902 msgid "Inactive feeds" msgstr "Неактивни хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: classes/pref/feeds.php:939 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Редактиране на избраните хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1241 -#: js/PrefFeedTree.js:391 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Партидно абониране" -#: classes/pref/feeds.php:1249 +#: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: classes/pref/feeds.php:1252 +#: classes/pref/feeds.php:954 msgid "Add category" msgstr "Добавяне на категория" -#: classes/pref/feeds.php:1256 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Remove selected" msgstr "Премахване на избраното" -#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1006 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1011 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Създаване на филтър..." + +#: classes/pref/feeds.php:1018 #, fuzzy msgid "Import OPML" msgstr "Внасяне на мой OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/feeds.php:1026 msgid "Export OPML" msgstr "Изнасяне на OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1329 +#: classes/pref/feeds.php:1031 msgid "Include settings" msgstr "Включително настройките" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1037 #, fuzzy msgid "Published OPML" msgstr "Публикувани" -#: classes/pref/feeds.php:1338 +#: classes/pref/feeds.php:1040 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1041 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." -#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Показване на публикувания OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1055 #, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." -#: classes/pref/feeds.php:1357 +#: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" msgstr "Показване на URL" -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1063 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1075 #, fuzzy msgid "My feeds" msgstr "Още хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:1378 +#: classes/pref/feeds.php:1080 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1383 +#: classes/pref/feeds.php:1085 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" @@ -2041,7 +1768,7 @@ msgid "Error while parsing document." msgstr "Грешка при разбора на документа." #: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:469 +#: classes/feeds.php:458 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." @@ -2050,76 +1777,76 @@ msgid "Never" msgstr "Никога" #: classes/feeds.php:198 -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1116 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: classes/feeds.php:277 +#: classes/feeds.php:268 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:296 +#: classes/feeds.php:287 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:360 +#: classes/feeds.php:347 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:363 +#: classes/feeds.php:350 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:366 +#: classes/feeds.php:353 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:370 +#: classes/feeds.php:357 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:372 +#: classes/feeds.php:359 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:389 -#: classes/feeds.php:545 +#: classes/feeds.php:376 +#: classes/feeds.php:526 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:401 -#: classes/feeds.php:557 +#: classes/feeds.php:388 +#: classes/feeds.php:538 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/feeds.php:534 +#: classes/feeds.php:515 msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:1123 +#: classes/feeds.php:1108 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/feeds.php:1125 +#: classes/feeds.php:1110 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: classes/feeds.php:1127 +#: classes/feeds.php:1112 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: classes/feeds.php:1259 +#: classes/feeds.php:1244 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: classes/feeds.php:1354 +#: classes/feeds.php:1339 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1544 +#: classes/feeds.php:1529 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" @@ -2134,11 +1861,6 @@ msgstr "" msgid "Article not found." msgstr "Статията не е намерена." -#: classes/article.php:255 -#: classes/article.php:435 -msgid "no tags" -msgstr "няма тагове" - #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Затваряне на статия" @@ -2313,24 +2035,96 @@ msgstr "Редактиране бележка на статия" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:30 +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 +#: js/CommonDialogs.js:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +#, fuzzy +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Абониране за избраната хранилка" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Редактиране на абонаментните опции" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +msgid "Labels:" +msgstr "Етикети:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +msgid "Share" +msgstr "Споделяне" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +#: plugins/bookmarklets/init.php:348 msgid "Bookmarklets" msgstr "Отметки" -#: plugins/bookmarklets/init.php:39 +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." -#: plugins/bookmarklets/init.php:42 +#: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 +#: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" @@ -2426,27 +2220,47 @@ msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" #: plugins/share/init.php:268 +#: js/CommonDialogs.js:637 msgid "Generate new URL" msgstr "Генериране на нов URL" -#: js/App.js:565 +#: js/App.js:392 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Клавишни препратки" + +#: js/App.js:543 +#, perl-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "" + +#: js/App.js:544 msgid "Fatal error" msgstr "" +#: js/App.js:1120 +#, fuzzy +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" + +#: js/App.js:1133 +#: js/App.js:1223 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." + #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" #: js/Article.js:62 +#: js/Headlines.js:865 +#: js/Headlines.js:877 +#: js/Headlines.js:1020 +#: js/Headlines.js:1037 +#: js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1191 #: plugins/mail/mail.js:9 #: plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:824 -#: js/Headlines.js:850 -#: js/Headlines.js:862 -#: js/Headlines.js:1005 -#: js/Headlines.js:1023 -#: js/Headlines.js:1041 -#: js/Headlines.js:1182 +#: js/Headlines.js:839 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Не е избрана статия." @@ -2455,106 +2269,176 @@ msgstr "Не е избрана статия." msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/Article.js:130 +#: js/Article.js:120 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" -#: js/Article.js:132 +#: js/Article.js:122 #, fuzzy msgid "No URL could be displayed for this article." msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" -#: js/Article.js:226 +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "няма тагове" + +#: js/Article.js:231 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: js/Article.js:229 +#: js/Article.js:234 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: js/Article.js:315 +#: js/Article.js:320 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/CommonDialogs.js:15 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" - -#: js/CommonDialogs.js:42 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" - -#: js/CommonDialogs.js:43 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" - -#: js/CommonDialogs.js:85 +#: js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:119 +#: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Available feeds" msgstr "Налични хранилки" -#: js/CommonDialogs.js:356 +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." + +#: js/CommonDialogs.js:283 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/CommonDialogs.js:375 -#: js/CommonDialogs.js:411 -#: js/App.js:1212 +#: js/CommonDialogs.js:302 +#: js/CommonDialogs.js:339 +#: js/App.js:1202 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/CommonDialogs.js:401 -#: js/App.js:1064 -#: js/App.js:1192 +#: js/CommonDialogs.js:328 +#: js/App.js:1054 +#: js/App.js:1182 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:409 +#: js/CommonDialogs.js:336 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:452 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Публичен OPML URL" +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/CommonDialogs.js:454 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:512 -#, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "Тази хранилка" +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Редактиране на правило" -#: js/CommonDialogs.js:514 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавяне на правило" -#: js/CommonFilters.js:119 -msgid "Edit action" -msgstr "Редактиране на действие" +#: js/CommonFilters.js:412 +msgid "Enabled" +msgstr "Активирано" -#: js/CommonFilters.js:161 -#, perl-format -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +#: js/CommonFilters.js:413 +msgid "Match any rule" +msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: js/CommonFilters.js:190 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" +#: js/CommonFilters.js:414 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Обратно съвпадение" + +#: js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonFilters.js:446 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: js/Feeds.js:227 +#: js/Feeds.js:255 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" +#: js/Headlines.js:991 +#, perl-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d статия е избрана" +msgstr[1] "%d статии са избрани" + +#: js/Headlines.js:1062 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" + +#: js/Headlines.js:1064 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" + +#: js/Headlines.js:1197 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1213 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не е избрана статия." + +#: js/Headlines.js:1248 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" + +#: js/Headlines.js:1250 +#, perl-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1309 +msgid "Open original article" +msgstr "Отваряне на оригиналната статия" + +#: js/Headlines.js:1316 +msgid "Display article URL" +msgstr "Показване URL-а на статията" + +#: js/Headlines.js:1423 +msgid "Assign label" +msgstr "Присвояване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1428 +msgid "Remove label" +msgstr "Премахване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1465 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Избиране на статии в група" + +#: js/Headlines.js:1475 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" + +#: js/Headlines.js:1487 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" + #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" msgstr "Редактиране на категория" @@ -2575,8 +2459,8 @@ msgstr "Отписване от избраните хранилки?" #: js/PrefFeedTree.js:207 #: js/PrefFeedTree.js:276 #: js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:303 -#: js/PrefFeedTree.js:492 +#: js/CommonDialogs.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:497 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Не е избрана хранилка." @@ -2590,31 +2474,36 @@ msgstr "Премахване на избраните категории?" msgid "No categories selected." msgstr "Не са избрани категории." -#: js/PrefFeedTree.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:303 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Редактиране на множество хранилки" -#: js/PrefFeedTree.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:332 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/PrefFeedTree.js:364 +#: js/PrefFeedTree.js:369 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Премахване на категория" -#: js/PrefFeedTree.js:376 +#: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" -#: js/PrefFeedTree.js:394 +#: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/PrefFeedTree.js:515 +#: js/PrefFeedTree.js:520 msgid "Click to edit feed" msgstr "Клик за редактиране на хранилка" +#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "в" + #: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "Обръщане" @@ -2642,43 +2531,43 @@ msgstr "Премахване на избраните категории?" msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/PrefHelpers.js:81 +#: js/PrefHelpers.js:86 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Изчистване на журнала" -#: js/PrefHelpers.js:95 +#: js/PrefHelpers.js:100 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/PrefHelpers.js:103 +#: js/PrefHelpers.js:108 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/PrefHelpers.js:118 +#: js/PrefHelpers.js:123 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/PrefLabelTree.js:73 +#: js/PrefLabelTree.js:71 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/PrefLabelTree.js:192 +#: js/PrefLabelTree.js:190 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/PrefLabelTree.js:205 -#: js/PrefLabelTree.js:225 +#: js/PrefLabelTree.js:203 +#: js/PrefLabelTree.js:223 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/PrefLabelTree.js:212 +#: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/common.js:216 +#: js/common.js:381 msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" @@ -2707,7 +2596,7 @@ msgstr "Споделяне на статия чрез URL" msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" -#: plugins/share/share.js:45 +#: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" @@ -2715,180 +2604,225 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" -#: js/App.js:457 +#: js/App.js:453 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:470 +#: js/App.js:466 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" -#: js/App.js:590 +#: js/App.js:569 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/App.js:1011 +#: js/App.js:1003 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/App.js:1130 -#, fuzzy -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" - -#: js/App.js:1143 -#: js/App.js:1233 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." - -#: js/App.js:1201 +#: js/App.js:1191 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/App.js:1206 +#: js/App.js:1196 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/Article.js:322 +#: js/Article.js:327 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" -#: js/Article.js:342 +#: js/Article.js:347 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/CommonDialogs.js:16 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Премахване икона на хранилка..." - -#: js/CommonDialogs.js:21 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Иконата на хранилката е премахната." - -#: js/CommonDialogs.js:44 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." - -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Upload complete." -msgstr "Качването приключи." - -#: js/CommonDialogs.js:68 -#, fuzzy -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" - -#: js/CommonDialogs.js:71 -#, fuzzy -msgid "Upload failed." -msgstr "Качването приключи." - -#: js/CommonDialogs.js:96 +#: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:194 +#: js/CommonDialogs.js:122 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/CommonDialogs.js:209 +#: js/CommonDialogs.js:136 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/CommonDialogs.js:218 +#: js/CommonDialogs.js:145 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/CommonDialogs.js:221 +#: js/CommonDialogs.js:148 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/CommonDialogs.js:234 +#: js/CommonDialogs.js:161 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:246 +#: js/CommonDialogs.js:173 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/CommonDialogs.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:176 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/CommonDialogs.js:252 +#: js/CommonDialogs.js:179 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:274 +#: js/CommonDialogs.js:201 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/CommonDialogs.js:282 -#: js/PrefFeedTree.js:473 +#: js/CommonDialogs.js:209 +#: js/PrefFeedTree.js:478 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/CommonDialogs.js:283 -#: js/PrefFeedTree.js:474 +#: js/CommonDialogs.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:479 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/CommonDialogs.js:378 +#: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:418 -#: js/CommonFilters.js:304 -#: js/PrefFeedTree.js:339 +#: js/CommonDialogs.js:369 +#, fuzzy +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" + +#: js/CommonDialogs.js:372 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "Качването приключи." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload complete." +msgstr "Качването приключи." + +#: js/CommonDialogs.js:401 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Премахване икона на хранилка..." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Иконата на хранилката е премахната." + +#: js/CommonDialogs.js:426 +#: js/CommonFilters.js:391 +#: js/PrefFeedTree.js:344 #: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." -#: js/CommonDialogs.js:455 -#: js/CommonDialogs.js:516 +#: js/CommonDialogs.js:568 +#, fuzzy +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" + +#: js/CommonDialogs.js:597 +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "Тази хранилка" + +#: js/CommonDialogs.js:599 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" + +#: js/CommonDialogs.js:601 +#: js/PrefHelpers.js:359 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/CommonDialogs.js:471 -#: js/CommonDialogs.js:536 +#: js/CommonDialogs.js:619 +#: js/PrefHelpers.js:373 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" -#: js/CommonDialogs.js:479 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" - -#: js/CommonDialogs.js:543 +#: js/CommonDialogs.js:626 #, fuzzy msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: js/CommonFilters.js:97 -msgid "Edit rule" -msgstr "Редактиране на правило" +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Редактиране на филтър" -#: js/CommonFilters.js:199 +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create Filter" +msgstr "Създаване на филтър" + +#: js/CommonFilters.js:41 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:70 +#, fuzzy +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" + +#: js/CommonFilters.js:79 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Нищо" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "още инфо" + +#: js/CommonFilters.js:232 +msgid "Save rule" +msgstr "Запазване на правило" + #: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Редактиране на филтър" +msgid "Edit action" +msgstr "Редактиране на действие" #: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Create Filter" -msgstr "Създаване на филтър" +msgid "Add action" +msgstr "Добавяне на действие" + +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Запазване на действие" -#: js/CommonFilters.js:269 +#: js/CommonFilters.js:356 msgid "Remove filter?" msgstr "Премахване на филтър?" -#: js/CommonFilters.js:274 +#: js/CommonFilters.js:361 msgid "Removing filter..." msgstr "Премахване на филтър..." +#: js/CommonFilters.js:449 +#: js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: js/CommonFilters.js:515 +#: js/CommonFilters.js:519 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: js/CommonFilters.js:520 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + #: js/FeedTree.js:102 #, fuzzy msgid "Debug feed" @@ -2899,142 +2833,76 @@ msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" msgid "(Un)collapse" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/Feeds.js:229 +#: js/Feeds.js:257 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: js/Feeds.js:398 +#: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Feeds.js:402 +#: js/Feeds.js:420 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/Feeds.js:420 +#: js/Feeds.js:437 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:423 +#: js/Feeds.js:440 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:426 +#: js/Feeds.js:443 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:429 +#: js/Feeds.js:446 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/Feeds.js:475 +#: js/Feeds.js:490 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:596 +#: js/Feeds.js:611 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис на търсенето" -#: js/Headlines.js:588 +#: js/Headlines.js:606 msgid "Cancel search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/Headlines.js:596 +#: js/Headlines.js:614 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Избиране" -#: js/Headlines.js:705 -#: js/Headlines.js:756 -#: js/Headlines.js:773 +#: js/Headlines.js:721 +#: js/Headlines.js:772 +#: js/Headlines.js:789 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/Headlines.js:770 +#: js/Headlines.js:786 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/Headlines.js:976 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d статия е избрана" -msgstr[1] "%d статии са избрани" - -#: js/Headlines.js:1049 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" - -#: js/Headlines.js:1051 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" - -#: js/Headlines.js:1188 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" - -#: js/Headlines.js:1204 -msgid "No article is selected." -msgstr "Не е избрана статия." - -#: js/Headlines.js:1239 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" - -#: js/Headlines.js:1241 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" - -#: js/Headlines.js:1286 -msgid "Open original article" -msgstr "Отваряне на оригиналната статия" - -#: js/Headlines.js:1293 -msgid "Display article URL" -msgstr "Показване URL-а на статията" - -#: js/Headlines.js:1400 -msgid "Assign label" -msgstr "Присвояване на етикет" - -#: js/Headlines.js:1405 -msgid "Remove label" -msgstr "Премахване на етикет" - -#: js/Headlines.js:1442 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Избиране на статии в група" - -#: js/Headlines.js:1452 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" - -#: js/Headlines.js:1464 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" - #: js/PrefFeedTree.js:180 msgid "Removing category..." msgstr "Премахване на категория..." @@ -3047,16 +2915,16 @@ msgstr "Отписване от избраните хранилки..." msgid "Removing selected categories..." msgstr "Премахване на избраните категории..." -#: js/PrefFeedTree.js:379 +#: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Creating category..." msgstr "Създаване на категория..." -#: js/PrefFeedTree.js:412 +#: js/PrefFeedTree.js:417 #, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" -#: js/PrefFeedTree.js:465 +#: js/PrefFeedTree.js:470 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Хранилки без скорошни обновления" @@ -3077,72 +2945,88 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..." msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/PrefHelpers.js:104 +#: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/PrefHelpers.js:123 +#: js/PrefHelpers.js:128 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/PrefHelpers.js:173 +#: js/PrefHelpers.js:178 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: js/PrefHelpers.js:194 +#: js/PrefHelpers.js:199 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/PrefHelpers.js:203 +#: js/PrefHelpers.js:208 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/PrefHelpers.js:234 +#: js/PrefHelpers.js:239 #, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон." -#: js/PrefHelpers.js:243 +#: js/PrefHelpers.js:248 msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." msgstr "" -#: js/PrefHelpers.js:269 +#: js/PrefHelpers.js:274 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/PrefHelpers.js:277 +#: js/PrefHelpers.js:282 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/PrefHelpers.js:297 +#: js/PrefHelpers.js:302 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/PrefHelpers.js:300 +#: js/PrefHelpers.js:305 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/PrefHelpers.js:309 +#: js/PrefHelpers.js:314 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/PrefHelpers.js:320 +#: js/PrefHelpers.js:325 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." -#: js/PrefLabelTree.js:143 +#: js/PrefHelpers.js:356 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Публичен OPML URL" + +#: js/PrefHelpers.js:358 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" + +#: js/PrefHelpers.js:381 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#: js/PrefLabelTree.js:141 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: js/PrefLabelTree.js:147 +#: js/PrefLabelTree.js:145 msgid "Foreground:" msgstr "Преден план:" -#: js/PrefLabelTree.js:148 +#: js/PrefLabelTree.js:146 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: js/PrefLabelTree.js:213 +#: js/PrefLabelTree.js:211 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." @@ -3190,7 +3074,7 @@ msgstr "Премахване на избраните потребители..." msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." -#: plugins/af_readability/init.js:29 +#: plugins/af_readability/init.js:31 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" @@ -3203,11 +3087,104 @@ msgstr "Клик за разпъване на статия" msgid "Trying to change URL..." msgstr "Опит за смяна на URL..." -#: plugins/share/share.js:37 +#: plugins/share/share.js:34 #, fuzzy msgid "Could not change URL." msgstr "Опит за смяна на URL..." +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +#~ msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа." + +#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +#~ msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа." + +#~ msgid "Backend sanity check failed." +#~ msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали." + +#~ msgid "Frontend sanity check failed." +#~ msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали." + +#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +#~ msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. <a href='db-updater.php'>Моля, обновете!</a>." + +#~ msgid "Request not authorized." +#~ msgstr "Заявката не е разрешена." + +#~ msgid "No operation to perform." +#~ msgstr "Няма действие за извършване." + +#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация." + +#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +#~ msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница." + +#~ msgid "Configuration check failed" +#~ msgstr "Проверката на конфигурацията се провали" + +#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +#~ msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!" + +#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +#~ msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method not found" +#~ msgstr "Хранилката не е намерена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin not found" +#~ msgstr "Потребителят не е намерен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access level:" +#~ msgstr "Ниво на достъп:" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Съвпадение" + +#~ msgid "Apply actions" +#~ msgstr "Прилагане на действията" + +#~ msgid "on field" +#~ msgstr "върху поле" + +#~ msgid "Perform Action" +#~ msgstr "Извършване на действие" + +#~ msgid "Feed Title" +#~ msgstr "Заглавие на хранилка" + +#~ msgid "Feed URL" +#~ msgstr "URL на хранилка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site URL:" +#~ msgstr "URL на статията:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site URL" +#~ msgstr "URL на хранилка" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Обновяване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Потребител" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Икона" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Замяна" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." + #~ msgid "Clear colors" #~ msgstr "Изчистване на цветове" @@ -3525,9 +3502,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" -#~ msgid "more info" -#~ msgstr "още инфо" - #~ msgid "Popular feeds" #~ msgstr "Популярни хранилки" |