diff options
author | Weblate <[email protected]> | 2021-02-24 18:58:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <[email protected]> | 2021-02-24 18:58:52 +0000 |
commit | c70fc6801259c22846824640382805678063eeb9 (patch) | |
tree | cc69602dffe1e5e99e75b356654ceaa2c574abff /locale/cs_CZ/LC_MESSAGES | |
parent | 93940d2a9f80d9e1dac49b5eb7db23230d31c5f6 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 1133 |
1 files changed, 626 insertions, 507 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 6dc961ddd..78f4e941e 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n" "Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/" +">\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,49 +51,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce" msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:65 -#: backend.php:75 +#: backend.php:65 backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:66 -#: backend.php:76 +#: backend.php:66 backend.php:76 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: backend.php:67 -#: backend.php:77 +#: backend.php:67 backend.php:77 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: backend.php:68 -#: backend.php:78 +#: backend.php:68 backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:69 -#: backend.php:79 +#: backend.php:69 backend.php:79 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" -#: backend.php:70 -#: backend.php:80 +#: backend.php:70 backend.php:80 msgid "12 hours" msgstr "12 hodin" -#: backend.php:71 -#: backend.php:81 +#: backend.php:71 backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:72 -#: backend.php:82 +#: backend.php:72 backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:85 -#: classes/pref/system.php:110 -#: js/PrefUsers.js:57 +#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -104,51 +95,26 @@ msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi" msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: index.php:125 -#: index.php:140 -#: index.php:264 -#: prefs.php:109 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/prefs.php:1013 -#: classes/pref/system.php:173 -#: js/CommonDialogs.js:442 -#: js/CommonFilters.js:177 -#: js/CommonFilters.js:401 -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 -#: plugins/mail/mail.js:35 -#: plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 -#: js/CommonDialogs.js:289 -#: js/CommonDialogs.js:592 -#: js/CommonFilters.js:273 -#: js/Feeds.js:395 -#: js/Feeds.js:465 -#: js/Headlines.js:344 -#: js/PrefFeedTree.js:165 -#: js/PrefFeedTree.js:172 -#: js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 -#: js/PrefFilterTree.js:100 -#: js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:88 -#: js/PrefHelpers.js:200 -#: js/PrefHelpers.js:283 -#: js/PrefHelpers.js:351 -#: js/PrefUsers.js:107 +#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013 +#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177 +#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592 +#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344 +#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 +#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107 #: plugins/af_readability/init.js:19 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Načítání, čekejte..." -#: index.php:154 -#: prefs.php:119 -#: js/App.js:441 +#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:157 -#: prefs.php:121 +#: index.php:157 prefs.php:121 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Poslední záznamy nalezené v protokolu událostí." @@ -168,13 +134,11 @@ msgstr "Adaptivní" msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:180 -#: classes/rpc.php:562 +#: index.php:180 classes/rpc.php:562 msgid "Starred" msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:181 -#: classes/rpc.php:563 +#: index.php:181 classes/rpc.php:563 msgid "Published" msgstr "Publikováno" @@ -210,10 +174,7 @@ msgstr "Nejdříve nejstarší" msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:206 -#: index.php:240 -#: classes/rpc.php:550 -#: js/FeedTree.js:89 +#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" @@ -246,8 +207,7 @@ msgstr "Hledat..." msgid "Feed actions:" msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:236 -#: plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." @@ -256,9 +216,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:238 -#: classes/pref/feeds.php:945 -#: js/PrefFeedTree.js:99 +#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 #: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit odběr" @@ -275,8 +233,7 @@ msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:243 -#: classes/rpc.php:536 +#: index.php:243 classes/rpc.php:536 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" @@ -288,10 +245,7 @@ msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: prefs.php:19 -#: prefs.php:129 -#: classes/rpc.php:565 -#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -299,21 +253,16 @@ msgstr "Předvolby" msgid "Exit preferences" msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:132 -#: classes/pref/prefs.php:29 -#: classes/pref/feeds.php:120 +#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:136 -#: classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:140 -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/feeds.php:1246 +#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246 msgid "Labels" msgstr "Štítky" @@ -325,11 +274,8 @@ msgstr "Uživatelé" msgid "System" msgstr "Systém" -#: include/controls.php:177 -#: classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:240 -#: classes/digest.php:114 -#: classes/opml.php:545 +#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 #: classes/feeds.php:1258 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorie" @@ -338,19 +284,14 @@ msgstr "Bez kategorie" msgid "Detect automatically" msgstr "Automaticky detekovat" -#: include/login_form.php:105 -#: classes/handler/public.php:498 -#: classes/pref/feeds.php:645 -#: plugins/bookmarklets/init.php:300 -#: js/CommonDialogs.js:539 -#: js/PrefUsers.js:61 +#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498 +#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: include/login_form.php:114 -#: classes/pref/feeds.php:651 -#: plugins/bookmarklets/init.php:307 -#: js/CommonDialogs.js:545 +#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -362,10 +303,8 @@ msgstr "Zapomněl jsem heslo" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:134 -#: classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1241 -#: classes/pref/prefs.php:1263 +#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -377,8 +316,7 @@ msgstr "Používat méně provozu" msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." -#: include/login_form.php:156 -#: js/Feeds.js:275 +#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 msgid "Safe mode" msgstr "" @@ -390,8 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat si mě" -#: include/login_form.php:179 -#: plugins/bookmarklets/init.php:320 +#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" @@ -457,7 +394,8 @@ msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečt #: classes/rpc.php:517 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "" +"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" #: classes/rpc.php:518 msgid "Show search dialog" @@ -472,18 +410,15 @@ msgstr "Zrušit hledání" msgid "Article" msgstr "Článek" -#: classes/rpc.php:521 -#: js/Headlines.js:1338 +#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338 msgid "Toggle starred" msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: classes/rpc.php:522 -#: js/Headlines.js:1350 +#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: classes/rpc.php:523 -#: js/Headlines.js:1325 +#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325 msgid "Toggle unread" msgstr "Přepnout nepřečteno" @@ -495,13 +430,11 @@ msgstr "Upravit značky" msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: classes/rpc.php:526 -#: js/Headlines.js:1371 +#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371 msgid "Mark below as read" msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: classes/rpc.php:527 -#: js/Headlines.js:1364 +#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364 msgid "Mark above as read" msgstr "Označit nad jako přečtené" @@ -581,14 +514,11 @@ msgstr "Obnovit aktuální kanál" msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: classes/rpc.php:548 -#: classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: classes/rpc.php:549 -#: js/Headlines.js:1494 -#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 #: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" @@ -609,8 +539,7 @@ msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Ladit viewfeed()" -#: classes/rpc.php:555 -#: js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" @@ -630,8 +559,7 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim" msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: classes/rpc.php:560 -#: classes/feeds.php:1114 +#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" @@ -639,8 +567,7 @@ msgstr "Všechny články" msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: classes/rpc.php:564 -#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" @@ -652,8 +579,7 @@ msgstr "Ostatní" msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: classes/rpc.php:568 -#: classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" @@ -673,8 +599,7 @@ msgstr "Shift" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:729 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" @@ -687,23 +612,22 @@ msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" msgid "Password recovery" msgstr "Obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:488 -#: classes/handler/public.php:518 -#: classes/handler/public.php:591 -#: classes/handler/public.php:687 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:704 -#: classes/handler/public.php:728 -#: plugins/bookmarklets/init.php:91 -#: plugins/bookmarklets/init.php:136 -#: plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704 +#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 #: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:491 -msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude " +"zaslán na vaši e-mailovou adresu." #: classes/handler/public.php:503 msgid "Email:" @@ -714,8 +638,7 @@ msgstr "E-mail:" msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Kolik je %d plus %d:" -#: classes/handler/public.php:517 -#: classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" @@ -723,8 +646,7 @@ msgstr "Obnovit heslo" msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:533 -#: classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" @@ -765,7 +687,8 @@ msgstr "Dokončeno." #: classes/handler/public.php:709 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." +msgstr "" +"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." #: classes/handler/public.php:721 msgid "Perform updates" @@ -776,19 +699,14 @@ msgstr "Provést aktualizace" msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>" -#: classes/pref/labels.php:182 -#: classes/pref/prefs.php:1294 -#: classes/pref/filters.php:649 -#: classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 -#: js/CommonDialogs.js:236 -#: js/CommonFilters.js:436 +#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436 #: js/CommonFilters.js:469 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: classes/pref/prefs.php:21 -#: classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -866,7 +784,8 @@ msgstr "Povolit výtah" #: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" +msgstr "" +"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" #: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Try to send around this time" @@ -917,8 +836,12 @@ msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" #: classes/pref/prefs.php:93 -msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." -msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/function.date.php'>date()</a>." +msgid "" +"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." +"php'>date()</a> function." +msgstr "" +"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/" +"function.date.php'>date()</a>." #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Automatically show next feed" @@ -958,14 +881,15 @@ msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu." +msgstr "" +"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního " +"importu." #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certifikát klienta SSL" -#: classes/pref/prefs.php:102 -#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592 #: js/CommonDialogs.js:458 msgid "Do not embed media" msgstr "Nevkládat média" @@ -978,8 +902,7 @@ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:104 -#: js/PrefHelpers.js:223 +#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" @@ -1019,8 +942,7 @@ msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." msgid "Full name:" msgstr "Celé jméno:" -#: classes/pref/prefs.php:310 -#: js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" @@ -1036,8 +958,7 @@ msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." msgid "Old password:" msgstr "Staré heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:377 -#: js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" @@ -1051,8 +972,12 @@ msgstr "Změnit heslo" #: classes/pref/prefs.php:396 #, php-format -msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." -msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost nastavit hesla." +msgid "" +"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " +"ability to set passwords." +msgstr "" +"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost " +"nastavit hesla." #: classes/pref/prefs.php:412 msgid "Generate new password" @@ -1062,8 +987,7 @@ msgstr "Generovat nové heslo" msgid "Remove selected passwords" msgstr "Odebrat vybraná hesla" -#: classes/pref/prefs.php:465 -#: classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524 msgid "Your password:" msgstr "Vaše heslo:" @@ -1072,7 +996,9 @@ msgid "Disable OTP" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" #: classes/pref/prefs.php:485 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgid "" +"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " +"manually" msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně" #: classes/pref/prefs.php:490 @@ -1128,17 +1054,13 @@ msgstr "Více motivů..." msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:749 -#: classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:908 -#: classes/pref/prefs.php:960 -#: classes/pref/prefs.php:976 -#: plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852 +#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960 +#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362 #: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "Více informací..." @@ -1164,8 +1086,7 @@ msgstr "Spravovat profily" msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:856 -#: classes/pref/prefs.php:912 +#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "v%.2f, od %s" @@ -1176,8 +1097,14 @@ msgstr "Vymazat data" #: classes/pref/prefs.php:958 #, php-format -msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" -msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: <b>%s</b>" +msgid "" +"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " +"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" +"%s</b>" +msgstr "" +"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To " +"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k " +"zablokování vaší instance: <b>%s</b>" #: classes/pref/prefs.php:965 msgid "System plugins" @@ -1195,8 +1122,7 @@ msgstr "Povolit vybrané moduly" msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Osobní údaje / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:1004 -#: classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" @@ -1204,29 +1130,20 @@ msgstr "Moduly" msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:1297 -#: classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/users.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonDialogs.js:239 -#: js/CommonFilters.js:472 -#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 #: js/CommonFilters.js:440 msgid "All" msgstr "Vše" -#: classes/pref/prefs.php:1299 -#: classes/pref/filters.php:654 -#: classes/pref/users.php:228 -#: classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 -#: js/CommonFilters.js:474 -#: js/PrefFeedTree.js:508 +#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508 #: js/CommonFilters.js:442 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1245,8 +1162,12 @@ msgstr "Naposledy použito" #: classes/pref/prefs.php:1359 #, php-format -msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." -msgstr "Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu." +msgid "" +"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " +"reference." +msgstr "" +"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí " +"potřebu." #: classes/pref/system.php:68 msgid "Refresh" @@ -1307,28 +1228,22 @@ msgstr "Protokol událostí" msgid "PHP Information" msgstr "Informace o PHP" -#: classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:847 +#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" -#: classes/pref/filters.php:219 -#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(inverzní)" -#: classes/pref/filters.php:215 -#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 -#: js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -1336,16 +1251,13 @@ msgstr "Hledat" msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941 #: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Obnovit pořadí řazení" -#: classes/pref/filters.php:665 -#: classes/pref/users.php:237 -#: js/CommonDialogs.js:572 -#: js/CommonFilters.js:514 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -1420,10 +1332,8 @@ msgstr "Vytvořit uživatele" msgid "Click to edit" msgstr "Klikněte pro úpravu" -#: classes/pref/feeds.php:70 -#: classes/pref/feeds.php:226 -#: classes/pref/feeds.php:274 -#: classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280 #: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" @@ -1440,8 +1350,7 @@ msgstr[0] "(%d kanál)" msgstr[1] "(%d kanály)" msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/pref/feeds.php:539 -#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" @@ -1463,39 +1372,31 @@ msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" msgid "(%d days)" msgstr "(%d kanál)" -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: js/CommonDialogs.js:456 +#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/pref/feeds.php:591 -#: js/CommonDialogs.js:457 +#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/pref/feeds.php:593 -#: js/CommonDialogs.js:459 +#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "Ukládat média do mezipaměti" -#: classes/pref/feeds.php:594 -#: js/CommonDialogs.js:460 +#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" -#: classes/pref/feeds.php:609 -#: js/CommonDialogs.js:46 -#: js/PrefFeedTree.js:426 +#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426 msgid "Place in category:" msgstr "Umístit do kategorie:" -#: classes/pref/feeds.php:617 -#: js/Feeds.js:602 +#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: classes/pref/feeds.php:628 -#: js/CommonDialogs.js:522 +#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Výchozí interval aktualizace" @@ -1504,41 +1405,27 @@ msgstr "Výchozí interval aktualizace" msgid "Article purging:" msgstr "Čištění článků:" -#: classes/pref/feeds.php:642 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -#: js/PrefFeedTree.js:434 -#: js/PrefUsers.js:71 +#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: js/PrefUsers.js:89 +#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: classes/pref/feeds.php:674 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 -#: plugins/mail/init.php:67 -#: plugins/af_readability/init.php:89 -#: plugins/nsfw/init.php:75 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 -#: js/CommonFilters.js:516 +#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: classes/pref/feeds.php:675 -#: plugins/note/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:186 -#: plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/PrefFeedTree.js:454 -#: js/CommonDialogs.js:581 -#: js/CommonFilters.js:233 -#: js/CommonFilters.js:317 -#: js/CommonFilters.js:517 -#: js/CommonFilters.js:521 +#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1554,8 +1441,7 @@ msgstr "Neaktivní kanály" msgid "Edit selected feeds" msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/feeds.php:943 -#: js/PrefFeedTree.js:396 +#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" @@ -1572,8 +1458,12 @@ msgid "Remove selected" msgstr "Odebrat vybrané" #: classes/pref/feeds.php:1006 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1011 msgid "Choose file..." @@ -1596,20 +1486,30 @@ msgid "Published OPML" msgstr "Publikované OPML" #: classes/pref/feeds.php:1040 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná " +"následující URL." #: classes/pref/feeds.php:1041 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující " +"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." #: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Zobrazit URL publikovaného OPML" #: classes/pref/feeds.php:1055 -msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" +msgid "" +"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "" +"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" #: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" @@ -1638,8 +1538,7 @@ msgstr "Sdílet" msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Nástroj OPML" @@ -1707,8 +1606,7 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." msgid "Error while parsing document." msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:458 +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." @@ -1716,8 +1614,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen." msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: classes/feeds.php:198 -#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" @@ -1743,21 +1640,25 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:357 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně " +"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) " +"nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:359 msgid "No articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:376 -#: classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/feeds.php:388 -#: classes/feeds.php:538 +#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" @@ -1796,8 +1697,7 @@ msgstr "Výsledky hledání: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:26 -#: plugins/share/init.php:262 +#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Článek nenalezen." @@ -1817,8 +1717,7 @@ msgstr "Heslo bylo změněno." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Sdílené články" @@ -1841,8 +1740,14 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "Minimální podobnost:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." -msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." +msgid "" +"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " +"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " +"disables checking." +msgstr "" +"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s " +"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může " +"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" @@ -1853,8 +1758,7 @@ msgstr "Minimální délka názvu:" msgid "Enable for all feeds." msgstr "Povolit pro všechny kanály:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 -#: plugins/af_readability/init.php:106 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):" @@ -1867,8 +1771,7 @@ msgstr "Podobnost (pg_trgm)" msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Označit podobné články jako přečtené" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:6 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Upravit poznámku článku" @@ -1880,13 +1783,11 @@ msgstr "Nastavení proxy obrázků (af_proxy_http)" msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Povolit proxy pro všechny vzdálené obrázky." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurace uložena" -#: plugins/mail/init.php:26 -#: plugins/mail/init.php:77 +#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77 msgid "Forward by email" msgstr "Přeposlat e-mailem" @@ -1900,17 +1801,16 @@ msgstr "Modul odesílání e-mailů" #: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):" +msgstr "" +"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený " +"seznam):" -#: plugins/mail/init.php:115 -#: plugins/mail/init.php:123 -#: plugins/mailto/init.php:51 -#: plugins/mailto/init.php:59 +#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mail/init.php:115 -#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Více článků" @@ -1949,8 +1849,10 @@ msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Nastavení Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:83 -msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" +msgid "" +"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "" +"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" #: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" @@ -1968,8 +1870,7 @@ msgstr "Vložený obsah článku" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:88 -#: js/CommonDialogs.js:93 +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" @@ -2010,8 +1911,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" msgid "Edit subscription options" msgstr "Upravit volby odběru" -#: plugins/bookmarklets/init.php:184 -#: plugins/bookmarklets/init.php:359 +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" @@ -2049,8 +1949,13 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložkové aplety" #: plugins/bookmarklets/init.php:350 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v " +"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k " +"jeho odběru." #: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" @@ -2058,7 +1963,9 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS" +msgstr "" +"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí " +"Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" @@ -2085,8 +1992,7 @@ msgstr "Značky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami)" msgid "Configuration saved." msgstr "Konfigurace uložena." -#: plugins/mailto/init.php:19 -#: plugins/mailto/init.php:29 +#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29 #, fuzzy msgid "Forward by email (mailto:)" msgstr "Přeposlat e-mailem" @@ -2106,7 +2012,8 @@ msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" +msgstr "" +"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" @@ -2150,8 +2057,7 @@ msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:" msgid "Unshare article" msgstr "Zrušit sdílení článku" -#: plugins/share/init.php:268 -#: js/CommonDialogs.js:637 +#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" @@ -2172,8 +2078,7 @@ msgstr "Závažná chyba" msgid "Please enable af_readability first." msgstr "Nejdříve povolte af_readability." -#: js/App.js:1133 -#: js/App.js:1223 +#: js/App.js:1133 js/App.js:1223 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu." @@ -2181,15 +2086,9 @@ msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu." msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" -#: js/Article.js:62 -#: js/Headlines.js:865 -#: js/Headlines.js:877 -#: js/Headlines.js:1020 -#: js/Headlines.js:1037 -#: js/Headlines.js:1054 -#: js/Headlines.js:1191 -#: plugins/mail/mail.js:9 -#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 +#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 #: js/Headlines.js:839 msgid "No articles selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." @@ -2242,16 +2141,12 @@ msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." msgid "Please enter label caption:" msgstr "Zadejte titulek štítku:" -#: js/CommonDialogs.js:302 -#: js/CommonDialogs.js:339 -#: js/App.js:1202 +#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Odhlásit odběr %s?" -#: js/CommonDialogs.js:328 -#: js/App.js:1054 -#: js/App.js:1182 +#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." @@ -2288,8 +2183,7 @@ msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" msgid "Inverse matching" msgstr "Inverzní porovnání" -#: js/CommonFilters.js:478 -#: js/CommonFilters.js:446 +#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -2383,18 +2277,18 @@ msgstr "Odebrat kategorii" #: js/PrefFeedTree.js:179 #, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +"Nezařazeno." #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?" -#: js/PrefFeedTree.js:207 -#: js/PrefFeedTree.js:276 -#: js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 -#: js/PrefFeedTree.js:497 +#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 msgid "No feeds selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." @@ -2430,8 +2324,7 @@ msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..." msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" -#: js/PrefFilterTree.js:47 -#: js/CommonFilters.js:220 +#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 msgid "in" msgstr "v" @@ -2439,8 +2332,7 @@ msgstr "v" msgid "Inverse" msgstr "Inverzní" -#: js/PrefFilterTree.js:110 -#: js/PrefFilterTree.js:139 +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 msgid "No filters selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." @@ -2469,7 +2361,8 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" #: js/PrefHelpers.js:108 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." #: js/PrefHelpers.js:123 @@ -2484,8 +2377,7 @@ msgstr "Editor štítků" msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" -#: js/PrefLabelTree.js:203 -#: js/PrefLabelTree.js:223 +#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 msgid "No labels selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." @@ -2537,7 +2429,9 @@ msgstr "" #: js/App.js:466 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály.</span>" +msgstr "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály." +"</span>" #: js/App.js:569 msgid "Unhandled exception" @@ -2564,12 +2458,19 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "Ukládání značek článku..." #: js/CommonDialogs.js:30 -msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:122 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče." +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu " +"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do " +"konzole prohlížeče." #: js/CommonDialogs.js:136 msgid "Subscribed to %s" @@ -2603,13 +2504,11 @@ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanály s chybami aktualizace" -#: js/CommonDialogs.js:209 -#: js/PrefFeedTree.js:478 +#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/CommonDialogs.js:210 -#: js/PrefFeedTree.js:479 +#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." @@ -2637,9 +2536,7 @@ msgstr "Odebírání ikony kanálu..." msgid "Feed icon removed." msgstr "Ikona kanálu odebrána." -#: js/CommonDialogs.js:426 -#: js/CommonFilters.js:391 -#: js/PrefFeedTree.js:344 +#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 #: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." @@ -2657,13 +2554,11 @@ msgstr "Zobrazit jako kanál" msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" -#: js/CommonDialogs.js:601 -#: js/PrefHelpers.js:359 +#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359 msgid "Trying to change address..." msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/CommonDialogs.js:619 -#: js/PrefHelpers.js:373 +#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Nelze změnit URL kanálu." @@ -2729,13 +2624,11 @@ msgstr "Odebrat filtr?" msgid "Removing filter..." msgstr "Odebírání filtru..." -#: js/CommonFilters.js:449 -#: js/CommonFilters.js:481 +#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: js/CommonFilters.js:515 -#: js/CommonFilters.js:519 +#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -2752,8 +2645,12 @@ msgid "(Un)collapse" msgstr "Rozbalit nebo sbalit" #: js/Feeds.js:257 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)." +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" +"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / " +"Ověření)." #: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2803,9 +2700,7 @@ msgstr "Zrušit hledání" msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: js/Headlines.js:721 -#: js/Headlines.js:772 -#: js/Headlines.js:789 +#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." @@ -2845,8 +2740,7 @@ msgstr "Spojování filtrů..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." -#: js/PrefHelpers.js:46 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Vymazávání URL..." @@ -2875,12 +2769,20 @@ msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Zvolte profil k aktivaci." #: js/PrefHelpers.js:239 -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here." +msgstr "" +"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu " +"vlastním nastavením CSS." #: js/PrefHelpers.js:248 -msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." -msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny." +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." +msgstr "" +"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, " +"abyste viděli všechny změny." #: js/PrefHelpers.js:274 msgid "Reset to defaults?" @@ -2903,8 +2805,12 @@ msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" #: js/PrefHelpers.js:325 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst " +"předvolby pro zobrazení nových dat." #: js/PrefHelpers.js:356 msgid "Public OPML URL" @@ -2950,8 +2856,7 @@ msgstr "Přidávání uživatele..." msgid "User Editor" msgstr "Editor uživatelů" -#: js/PrefUsers.js:130 -#: js/PrefUsers.js:169 +#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169 msgid "No users selected." msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." @@ -2968,8 +2873,12 @@ msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." #: js/PrefUsers.js:155 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou " +"odebrány." #: js/PrefUsers.js:156 msgid "Removing selected users..." @@ -2995,11 +2904,19 @@ msgstr "Pokus o změnu URL..." msgid "Could not change URL." msgstr "Nelze změnit URL." -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje." +#~ msgid "" +#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +#~ "doesn't seem to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš " +#~ "prohlížeč ji nepodporuje." -#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje." +#~ msgid "" +#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +#~ "seem to support them." +#~ msgstr "" +#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš " +#~ "prohlížeč je nepodporuje." #~ msgid "Backend sanity check failed." #~ msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." @@ -3007,8 +2924,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Frontend sanity check failed." #~ msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." -#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -#~ msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte</a>." +#~ msgid "" +#~ "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +#~ "update</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>" +#~ "Aktualizujte</a>." #~ msgid "Request not authorized." #~ msgstr "Požadavek neověřen." @@ -3016,20 +2937,31 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "No operation to perform." #~ msgstr "Žádná operace k provedení." -#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -#~ msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci." +#~ msgid "" +#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +#~ "local configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody " +#~ "štítků nebo místní konfiguraci." #~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -#~ msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." +#~ msgstr "" +#~ "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." #~ msgid "Configuration check failed" #~ msgstr "Kontrola konfigurace selhala" -#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -#~ msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách." +#~ msgid "" +#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official " +#~ "site for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na " +#~ "oficiálních stránkách." #~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -#~ msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP" +#~ msgstr "" +#~ "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze " +#~ "a PHP" #~ msgid "Method not found" #~ msgstr "Metoda nebyla nalezena" @@ -3133,8 +3065,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "No matching users found." #~ msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé." -#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." +#~ msgid "" +#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " +#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací " +#~ "údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" @@ -3179,8 +3115,11 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Forward selected article(s) by email." #~ msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." -#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -#~ msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." +#~ msgid "" +#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "" +#~ "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +#~ "klientu." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Nápověda" @@ -3194,8 +3133,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -#~ msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány." +#~ msgid "" +#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " +#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " +#~ "temporary password is sent." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se " +#~ "nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou " +#~ "automaticky smazány." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" @@ -3234,14 +3179,26 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Shluk značek" -#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -#~ msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "" +#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +#~ "process or contact instance owner." +#~ msgstr "" +#~ "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není " +#~ "spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu " +#~ "démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Poslední aktualizace:" -#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -#~ msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "" +#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " +#~ "or contact instance owner." +#~ msgstr "" +#~ "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To " +#~ "může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte " +#~ "proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Otevřít Předvolby" @@ -3273,11 +3230,18 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Více kanálů" -#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -#~ msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " +#~ "not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " +#~ "odebrány." -#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" -#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>" +#~ msgid "" +#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</" +#~ "span>" #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3291,17 +3255,25 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" #~ msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny." +#~ msgid "" +#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další " +#~ "aktualizaci kanálu vyčištěny." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán" -#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgid "" +#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" #~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini" -#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML" +#~ msgid "" +#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " +#~ "in the HTML form" +#~ msgstr "" +#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve " +#~ "formuláři HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně" @@ -3327,17 +3299,31 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)" -#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" -#~ msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)" +#~ msgid "" +#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " +#~ "for details)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v " +#~ "chybové konzoli)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Přepnout vložen originál" -#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." -#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." - -#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." -#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v adresáři modulu." +#~ msgid "" +#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " +#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/" +#~ "garfield</code>)." +#~ msgstr "" +#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální " +#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte " +#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." + +#~ msgid "" +#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v " +#~ "adresáři modulu." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." @@ -3348,8 +3334,13 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import a export" -#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." +#~ msgid "" +#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " +#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a " +#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi " +#~ "instancí tt-rss." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Exportovat má data" @@ -3399,11 +3390,21 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Exportovat data" -#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." -#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." -#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +#~ msgid "" +#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " +#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " +#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> " +#~ "můžete stáhnout data." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</" +#~ "a> můžete stáhnout data." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</" +#~ "a> můžete stáhnout data." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Import dat" @@ -3440,11 +3441,18 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):" +#~ msgid "" +#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +#~ "first):" +#~ msgstr "" +#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve " +#~ "nejstarší):" -#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." -#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny uživatele." +#~ msgid "" +#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." +#~ msgstr "" +#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny " +#~ "uživatele." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Modul" @@ -3465,17 +3473,21 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "omezení:" #~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." +#~ msgstr "" +#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Přepnout seznam kanálů" #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení " +#~ "nějakého jako přečteného" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "" +#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." @@ -3489,8 +3501,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Rozhraní" -#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." +#~ msgid "" +#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +#~ "(comma-separated list)." +#~ msgstr "" +#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto " +#~ "značky (seznam oddělený čárkami)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" @@ -3522,8 +3538,10 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" -#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" +#~ msgid "" +#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" @@ -3534,11 +3552,19 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "v %s" -#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků." +#~ msgid "" +#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " +#~ "scroll article list." +#~ msgstr "" +#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při " +#~ "posouvání seznamem článků." -#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" +#~ msgid "" +#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " +#~ "of update method" +#~ msgstr "" +#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu " +#~ "aktualizace" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Používá časové pásmo UTC" @@ -3558,14 +3584,22 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Úroveň přístupu" -#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání." +#~ msgid "" +#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " +#~ "below to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro " +#~ "zakázání." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Zadejte své heslo" -#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo." +#~ msgid "" +#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " +#~ "password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "" +#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla " +#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" @@ -3580,7 +3614,8 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "Náhled článku" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." +#~ msgstr "" +#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3597,11 +3632,17 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "označit kanál jako přečtený" -#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." +#~ msgid "" +#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." -#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." +#~ msgid "" +#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " +#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může " +#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." @@ -3663,8 +3704,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integrace s Firefoxem" -#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz." +#~ msgid "" +#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " +#~ "the link below." +#~ msgstr "" +#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +#~ "kliknutím na následující odkaz." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." @@ -3730,10 +3775,20 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání." - -#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org." +#~ msgstr "" +#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez " +#~ "vyžádání." + +#~ msgid "" +#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" +#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " +#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" +#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=" +#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=" +#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins" +#~ "\">wiki</a> tt-rss.org." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Propojeno" @@ -3759,8 +3814,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Propojit instanci" -#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" +#~ msgid "" +#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení " +#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Naposledy připojen" @@ -3774,8 +3833,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Vytvořit odkaz" -#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru " +#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Odběr obnoven." @@ -3804,8 +3867,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org" -#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " +#~ "IP will be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude " +#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa " +#~ "IP bude uložena do databáze." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Více..." @@ -3832,10 +3901,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "Dokument nemá správný formát." #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" +#~ msgstr "" +#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google " +#~ "Readeru" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared." +#~ "json." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" @@ -3875,8 +3948,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Omezit hledání na:" -#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." +#~ msgid "" +#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " +#~ "with database server regexp implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." @@ -3926,8 +4003,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" +#~ msgid "" +#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +#~ "update.php" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí " +#~ "update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" @@ -3936,7 +4017,9 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "Stáhnout" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová " +#~ "verze." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" @@ -3956,8 +4039,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna." -#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." +#~ msgid "" +#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " +#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " +#~ "all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "" +#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a " +#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své " +#~ "upravené soubory po skončení aktualizace." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Připraveno k aktualizaci." @@ -3965,8 +4054,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Spustit aktualizaci" -#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." +#~ msgid "" +#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro " +#~ "pokračování." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" @@ -4001,8 +4094,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou " +#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Ahoj," @@ -4094,8 +4191,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +#~ "php.ini (současná hodnota: %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" @@ -4122,10 +4223,14 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgstr "CHYBA" #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." @@ -4133,8 +4238,12 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější " +#~ "verzi a pokračujte." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Nadpis nebo obsah" @@ -4157,11 +4266,21 @@ msgstr "Nelze změnit URL." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Upravit hodnocení" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky " +#~ "seskupeny dle kanálů" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Povolit externí API" |