summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs_CZ
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
commitdcad60284c4aa8c7f90a558f788efcae23a13d2a (patch)
treebc1d53b5fac671ac6d12ebba87df6f8f0ef6ba94 /locale/cs_CZ
parent33a5ecd2ce1063436951c8d5752b53134b793f27 (diff)
translations: rebase, add T_nsprintf
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ')
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po1929
1 files changed, 974 insertions, 955 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
index 1dc38e6a1..270303bdd 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/"
-">\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "starší než 3 měsíce"
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "4 hodiny"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:68
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
@@ -95,331 +104,357 @@ msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
-"prohlížeč ji nepodporuje."
+#: errors.php:10
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje."
-#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
-"prohlížeč je nepodporuje."
+#: errors.php:13
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
-#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
-"Aktualizujte&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:20
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
msgstr "Požadavek neověřen."
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
msgid "No operation to perform."
msgstr "Žádná operace k provedení."
-#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
-"štítků nebo místní konfiguraci."
+#: errors.php:26
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
+msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
-#: errors.php:29
+#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
-#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na "
-"oficiálních stránkách."
+#: errors.php:32
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách."
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a "
-"PHP"
+msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
-#: errors.php:37
+#: errors.php:38
msgid "Method not found"
msgstr "Metoda nebyla nalezena"
-#: errors.php:39
+#: errors.php:40
msgid "Plugin not found"
msgstr "Modul nebyl nalezen"
-#: errors.php:41
+#: errors.php:42
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo"
-#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:139
+#: index.php:154
+#: index.php:277
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/App.js:318
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379
+#: js/Feeds.js:359
+#: js/Feeds.js:437
+#: js/Headlines.js:315
+#: js/PrefFeedTree.js:127
+#: js/PrefFeedTree.js:134
+#: js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320
+#: js/PrefFilterTree.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38
+#: js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, čekejte..."
-#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:168
+#: js/App.js:415
+#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
-#: index.php:168
+#: index.php:171
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Poslední záznamy nalezené v protokolu událostí."
-#: index.php:171
+#: index.php:174
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace z Git."
-#: index.php:185
+#: index.php:188
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
-#: index.php:188
+#: index.php:191
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
-#: index.php:189
+#: index.php:192
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74
+#: index.php:193
+#: classes/rpc.php:807
+#: classes/feeds.php:77
msgid "Starred"
msgstr "Označeno hvězdičkou"
-#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75
+#: index.php:194
+#: classes/rpc.php:808
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
+#: index.php:195
+#: classes/feeds.php:70
+#: classes/feeds.php:76
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: index.php:193
+#: index.php:196
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"
-#: index.php:194
+#: index.php:197
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
-#: index.php:197
+#: index.php:200
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
-#: index.php:201
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: index.php:202
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Nejdříve nejnovější"
-#: index.php:203
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejdříve nejstarší"
-#: index.php:204
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:219
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:795
+#: classes/feeds.php:82
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: index.php:219
+#: index.php:222
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"
-#: index.php:222
+#: index.php:225
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"
-#: index.php:225
+#: index.php:228
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"
-#: index.php:240
+#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "Akce..."
-#: index.php:243
+#: index.php:246
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby..."
-#: index.php:244
+#: index.php:247
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: index.php:245
+#: index.php:248
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce kanálů:"
-#: index.php:246 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:249
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
-#: index.php:247
+#: index.php:250
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit tento kanál..."
-#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:814
+#: classes/pref/feeds.php:1271
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"
-#: index.php:249
+#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"
-#: index.php:251
+#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: index.php:252
+#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"
-#: index.php:253 classes/rpc.php:781
+#: index.php:256
+#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
-#: index.php:254
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: index.php:263
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
-#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558
+#: prefs.php:31
+#: prefs.php:141
+#: classes/rpc.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:568
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:133
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:134
msgid "Exit preferences"
msgstr "Opustit předvolby"
-#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"
-#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377
+#: prefs.php:152
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
-#: prefs.php:154
+#: prefs.php:157
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:160
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: register.php:183 include/login_form.php:178
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:182
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
-#: register.php:189
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
-#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
-#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:335
+#: register.php:345
+#: register.php:357
+#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873
+#: classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995
+#: classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo "
-"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány."
-#: register.php:220
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
-#: register.php:223
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
-#: register.php:225 classes/handler/public.php:980
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:228
+#: register.php:231
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Kolik je dva plus dva:"
-#: register.php:231
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Odeslat registraci"
-#: register.php:249
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vaše registrační údaje jsou neúplné."
-#: register.php:264
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
-#: register.php:283
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrace selhala."
-#: register.php:329
+#: register.php:332
msgid "Account created successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
-#: register.php:351
+#: register.php:354
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
@@ -427,60 +462,72 @@ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220
+#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:247
+#: classes/feeds.php:1443
+#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorie"
-#: include/functions.php:95
+#: include/functions.php:102
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automaticky detekovat"
-#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
-#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: include/login_form.php:125
+#: include/login_form.php:129
msgid "I forgot my password"
msgstr "Zapomněl jsem heslo"
-#: include/login_form.php:130
+#: include/login_form.php:134
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:1241
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:146
msgid "Use less traffic"
msgstr "Používat méně provozu"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
-#: include/login_form.php:154
+#: include/login_form.php:158
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Systémové moduly"
-#: include/login_form.php:163
+#: include/login_form.php:167
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mě"
-#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
@@ -508,36 +555,52 @@ msgstr "Článek nenalezen."
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952
-#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: classes/article.php:182
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:980
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:81
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171
-#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698
-#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
+#: classes/article.php:184
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:924
+#: classes/pref/filters.php:1003
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:816
+#: classes/pref/feeds.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:1713
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:784
+#: classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: classes/article.php:268 classes/article.php:534
+#: classes/article.php:273
+#: classes/article.php:539
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
-#: classes/article.php:378
+#: classes/article.php:383
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
-#: classes/article.php:455
+#: classes/article.php:460
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
@@ -587,8 +650,7 @@ msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečt
#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr ""
-"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
@@ -603,15 +665,18 @@ msgstr "Zrušit hledání"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
+#: classes/rpc.php:766
+#: js/Headlines.js:1266
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
+#: classes/rpc.php:767
+#: js/Headlines.js:1278
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
+#: classes/rpc.php:768
+#: js/Headlines.js:1253
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout nepřečteno"
@@ -623,11 +688,13 @@ msgstr "Upravit značky"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279
+#: classes/rpc.php:771
+#: js/Headlines.js:1299
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit pod jako přečtené"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272
+#: classes/rpc.php:772
+#: js/Headlines.js:1292
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit nad jako přečtené"
@@ -695,7 +762,9 @@ msgstr "Invertovat výběr"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr všeho"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/rpc.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:529
+#: classes/pref/feeds.php:835
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
@@ -707,12 +776,15 @@ msgstr "Obnovit aktuální kanál"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234
+#: classes/rpc.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:1263
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1402
+#: classes/rpc.php:794
+#: js/PrefFeedTree.js:57
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1422
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
@@ -732,7 +804,8 @@ msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Ladit viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:800
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
@@ -752,7 +825,8 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245
+#: classes/rpc.php:805
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
@@ -760,11 +834,14 @@ msgstr "Všechny články"
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249
+#: classes/rpc.php:809
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171
+#: classes/rpc.php:810
+#: js/App.js:1098
+#: js/App.js:1175
msgid "Tag cloud"
msgstr "Shluk značek"
@@ -772,11 +849,13 @@ msgstr "Shluk značek"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:813
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775
+#: classes/rpc.php:814
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
@@ -788,10 +867,17 @@ msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/dlg.php:30
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:153
+#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1524
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/backend.php:87
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
@@ -800,59 +886,51 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
+#: classes/dlg.php:54
+#: classes/dlg.php:184
+#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generovat novou URL"
#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
-"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, "
-"nebo kontaktujte vlastníka instance."
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
+#: classes/dlg.php:72
+#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může "
-"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces "
-"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913
-#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:791
+#: classes/pref/prefs.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:936
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/prefs.php:997
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "Více informací..."
#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / "
-"Ověření)."
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)."
#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "Otevřít Předvolby"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Nástroj OPML"
@@ -920,7 +998,8 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."
@@ -928,8 +1007,10 @@ msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."
msgid "Edit user"
msgstr "Upravit uživatele"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/feeds.php:1694
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
@@ -938,17 +1019,21 @@ msgstr "Ověření"
msgid "Access level: "
msgstr "Úroveň přístupu: "
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:320
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -956,7 +1041,8 @@ msgstr "E-mail:"
msgid "User details"
msgstr "Podrobnosti o uživateli"
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
@@ -972,7 +1058,8 @@ msgstr "Počet odebíraných kanálů"
msgid "Stored articles"
msgstr "Uložené články"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Odebírané kanály"
@@ -1000,35 +1087,58 @@ msgstr "Uživatel %s již existuje."
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s"
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567
+#: classes/pref/users.php:330
+#: classes/pref/filters.php:754
+#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:783
+#: js/Feeds.js:569
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180
-#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222
-#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:873
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1203
+#: classes/pref/prefs.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1536
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225
-#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1206
+#: classes/pref/prefs.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1539
+#: classes/feeds.php:69
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771
-#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185
-#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/filters.php:849
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1208
+#: classes/pref/prefs.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/feeds.php:1541
+#: classes/feeds.php:72
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1036,22 +1146,29 @@ msgstr "Žádný"
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:781
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/feeds.php:798
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675
+#: classes/pref/users.php:387
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:1697
+#: classes/feeds.php:720
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
@@ -1075,110 +1192,127 @@ msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
msgid "No matching users found."
msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé."
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
+#: classes/pref/filters.php:231
+#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverzní)"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/pref/filters.php:227
+#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s na %s v %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:838
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "Match"
msgstr "Odpovídá"
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: classes/feeds.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Apply actions"
msgstr "Použít akce"
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909
+#: classes/pref/filters.php:468
+#: classes/pref/filters.php:901
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:479
+#: classes/pref/filters.php:906
msgid "Match any rule"
msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:490
+#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverzní porovnání"
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:920
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
-#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1281
msgid "Reset sort order"
msgstr "Obnovit pořadí řazení"
-#: classes/pref/filters.php:930
+#: classes/pref/filters.php:922
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: classes/pref/filters.php:980
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
-#: classes/pref/filters.php:984
+#: classes/pref/filters.php:976
msgid "on field"
msgstr "pole"
-#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "v"
-#: classes/pref/filters.php:1008
+#: classes/pref/filters.php:1000
msgid "Save rule"
msgstr "Uložit pravidlo"
-#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132
+#: classes/pref/filters.php:1000
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: classes/pref/filters.php:1031
+#: classes/pref/filters.php:1023
msgid "Perform Action"
msgstr "Provést akci"
-#: classes/pref/filters.php:1082
+#: classes/pref/filters.php:1074
msgid "No actions available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné akce"
-#: classes/pref/filters.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "Save action"
msgstr "Uložit akci"
-#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "Přidat akci"
-#: classes/pref/filters.php:1129
+#: classes/pref/filters.php:1121
msgid "[No caption]"
msgstr "[Bez titulku]"
-#: classes/pref/filters.php:1131
+#: classes/pref/filters.php:1123
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
@@ -1186,15 +1320,15 @@ msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
-#: classes/pref/filters.php:1145
+#: classes/pref/filters.php:1137
msgid "matches any rule"
msgstr "odpovídá jakémukoliv pravidlu"
-#: classes/pref/filters.php:1146
+#: classes/pref/filters.php:1138
msgid "inverse"
msgstr "inverzní"
-#: classes/pref/filters.php:1149
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1223,7 +1357,8 @@ msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "Vymazat barvy"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -1240,474 +1375,456 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
#: classes/pref/prefs.php:70
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Povolit duplicitní články"
-#: classes/pref/prefs.php:71
+#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Zakázané značky"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Použito pro fulltextové vyhledávání"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Označit jako přečtené při posouvání"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Označit články jako přečtené při posouvání přes ně"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Always expand articles"
msgstr "Vždy rozbalovat články"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinovaný režim"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Zobrazit plochý seznam článků namísto oddělených panelů"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Potvrdit označení kanálů jako přečtených"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Default update interval"
msgstr "Výchozí interval aktualizace"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Označit odeslané články jako přečtené"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Enable digest"
msgstr "Povolit výtah"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
+msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Pokusit se odeslat kolem tohoto času"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Time in UTC"
msgstr "Čas v UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Enable API"
msgstr "Povolit API"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Umožňuje přístup k tomuto účtu přes rozhraní API"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable categories"
msgstr "Povolit kategorie"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximální stáří nových článků"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Skrýt přečtené kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Vždy zobrazovat speciální kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Při skrývání číst kanály"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/"
-"function.date.php'>date()</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:92
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automaticky zobrazit další kanál"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "After marking one as read"
msgstr "Po označení jednoho jako přečteného"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Vyčistit články starší než"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dní</strong> (0 zakáže)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Short date format"
msgstr "Krátký formát data"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Zobrazit náhled obsahu v nadpisech"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
-"importu."
+msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729
-#: classes/pref/feeds.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:955
msgid "Do not embed media"
msgstr "Nevkládat média"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
-#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Time zone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group by feed"
msgstr "Seskupit podle kanálu"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Seskupit vícekanálový výstup podle prvotního kanálu"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurace byla uložena."
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:256
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
-#: classes/pref/prefs.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:272
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
-#: classes/pref/prefs.php:273
+#: classes/pref/prefs.php:283
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní údaje / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:276
+#: classes/pref/prefs.php:286
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:315
msgid "Full name:"
msgstr "Celé jméno:"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "Úroveň přístupu:"
-#: classes/pref/prefs.php:329
+#: classes/pref/prefs.php:339
msgid "Save data"
msgstr "Uložit údaje"
-#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:928
+#: classes/pref/feeds.php:1698
+#: classes/feeds.php:724
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
-#: classes/pref/prefs.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost "
-"nastavit hesla."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost nastavit hesla."
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:424
msgid "App passwords"
msgstr "Hesla aplikace"
-#: classes/pref/prefs.php:426
+#: classes/pref/prefs.php:436
msgid "Generate new password"
msgstr "Generovat nové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:430
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Odebrat vybraná hesla"
-#: classes/pref/prefs.php:434
+#: classes/pref/prefs.php:444
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "Vaše heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Disable OTP"
msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:484
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:494
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Použít následující jednorázové heslo s kompatibilní ověřovací aplikací"
-#: classes/pref/prefs.php:498
+#: classes/pref/prefs.php:508
msgid "OTP Key:"
msgstr "Klíč jednorázového hesla:"
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "One time password:"
msgstr "Jednorázové heslo:"
-#: classes/pref/prefs.php:538
+#: classes/pref/prefs.php:548
msgid "Enable OTP"
msgstr "Povolit jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:591
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:686
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "More themes..."
msgstr "Více motivů..."
-#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:783
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:798
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"
-#: classes/pref/prefs.php:808
+#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Uložit a opustit předvolby"
-#: classes/pref/prefs.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:836
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:839
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:803
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:900
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To "
-"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k "
-"zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:883
+#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:986
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:952
+#: classes/pref/prefs.php:975
msgid "Clear data"
msgstr "Vymazat data"
-#: classes/pref/prefs.php:977
+#: classes/pref/prefs.php:1000
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:1069
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1151
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:1152
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu "
-"vlastním nastavením CSS."
+#: classes/pref/prefs.php:1175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS."
-#: classes/pref/prefs.php:1159
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, "
-"abyste viděli všechny změny."
+#: classes/pref/prefs.php:1182
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny."
-#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1190
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: classes/pref/prefs.php:1169
+#: classes/pref/prefs.php:1192
msgid "Save and reload"
msgstr "Uložit a znovu načíst"
-#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
-#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233
+#: classes/pref/prefs.php:1236
+#: classes/pref/prefs.php:1256
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
-#: classes/pref/prefs.php:1264
+#: classes/pref/prefs.php:1287
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Odebrat vybrané profily"
-#: classes/pref/prefs.php:1266
+#: classes/pref/prefs.php:1289
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivovat profil"
-#: classes/pref/prefs.php:1303
+#: classes/pref/prefs.php:1326
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: classes/pref/prefs.php:1304
+#: classes/pref/prefs.php:1327
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: classes/pref/prefs.php:1305
+#: classes/pref/prefs.php:1328
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použito"
-#: classes/pref/prefs.php:1358
+#: classes/pref/prefs.php:1381
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí "
-"potřebu."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286
-#: classes/pref/feeds.php:315
+#: classes/pref/feeds.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
@@ -1719,7 +1836,8 @@ msgstr[2] "(%d kanálů)"
msgid "Feed Title"
msgstr "Název kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:548
+#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1727,8 +1845,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "Feed URL"
msgstr "URL kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827
-#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:1685
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Place in category:"
msgstr "Umístit do kategorie:"
@@ -1740,187 +1860,214 @@ msgstr "URL stránky:"
msgid "Site URL"
msgstr "URL stránky"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/feeds.php:859
+#: classes/feeds.php:768
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
-#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Article purging:"
msgstr "Čištění článků:"
-#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
-"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+#: classes/pref/feeds.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d day)"
+msgid_plural "(%d days)"
+msgstr[0] "(%d kanál)"
+msgstr[1] "(%d kanály)"
+msgstr[2] "(%d kanálů)"
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:650
+#, php-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:736
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
-#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:715
+#: classes/pref/feeds.php:941
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
-#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:948
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:962
msgid "Cache media"
msgstr "Ukládat média do mezipaměti"
-#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:969
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:780
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Choose file..."
msgstr "Zvolte soubor..."
-#: classes/pref/feeds.php:779
+#: classes/pref/feeds.php:796
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d kanál)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanály s chybami"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1229
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktivní kanály"
-#: classes/pref/feeds.php:1236
+#: classes/pref/feeds.php:1265
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Upravit vybrané kanály"
-#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
-#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/pref/feeds.php:1276
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Remove selected"
msgstr "Odebrat vybrané"
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1341
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
-"nastavení Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1361
msgid "Import OPML"
msgstr "Importovat OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportovat OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Include settings"
msgstr "Zahrnout nastavení"
-#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Published OPML"
msgstr "Publikované OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
-"následující URL."
+#: classes/pref/feeds.php:1382
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující "
-"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
-#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: classes/pref/feeds.php:1386
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Veřejná URL OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Zobrazit URL publikovaného OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1397
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/feeds.php:39
+#: classes/feeds.php:40
+#: classes/feeds.php:106
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Show as feed"
msgstr "Zobrazit jako kanál"
-#: classes/pref/feeds.php:1374
+#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Display URL"
msgstr "Zobrazit URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1377
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+#: classes/pref/feeds.php:1562
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
-#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1522
+#: classes/pref/feeds.php:1581
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
-#: classes/pref/feeds.php:1647
+#: classes/pref/feeds.php:1676
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)"
-#: classes/pref/feeds.php:1678
+#: classes/pref/feeds.php:1707
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanály vyžadují ověření."
-#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+#: classes/feeds.php:741
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: classes/pref/system.php:30
+#: classes/pref/system.php:32
msgid "Event Log"
msgstr "Protokol událostí"
@@ -1928,176 +2075,195 @@ msgstr "Protokol událostí"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: classes/pref/system.php:49
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyba"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
+
+#: classes/pref/system.php:65
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: classes/pref/system.php:50
+#: classes/pref/system.php:66
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/system.php:67
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: classes/pref/system.php:53
+#: classes/pref/system.php:69
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: classes/pref/system.php:84
+#: classes/pref/system.php:130
msgid "PHP Information"
msgstr "Informace o PHP"
-#: classes/feeds.php:43
+#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:67
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
-#: classes/feeds.php:68
+#: classes/feeds.php:71
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:74
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Přepínač výběru:"
-#: classes/feeds.php:77
+#: classes/feeds.php:80
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
-#: classes/feeds.php:80
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Set score"
msgstr "Nastavit hodnocení"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Move back"
msgstr "Přesunout zpět"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:89
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
-#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:98
+#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Přeposlat e-mailem"
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Feed:"
msgstr "Kanál:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:158
+#: classes/feeds.php:554
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanál nenalezen."
-#: classes/feeds.php:214
+#: classes/feeds.php:221
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
-#: classes/feeds.php:325
+#: classes/feeds.php:351
msgid "Collapse article"
msgstr "Sbalit článek"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:381
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importováno v %s"
-#: classes/feeds.php:402
+#: classes/feeds.php:445
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:448
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:408
+#: classes/feeds.php:451
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:412
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
-"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) "
-"nebo použít filtr."
+#: classes/feeds.php:455
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
-#: classes/feeds.php:414
+#: classes/feeds.php:457
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
-#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:474
+#: classes/feeds.php:630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
-#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:486
+#: classes/feeds.php:642
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
-#: classes/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:619
msgid "No feed selected."
msgstr "Není vybrán žádný kanál."
-#: classes/feeds.php:641
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Kanál nebo URL stránky"
-#: classes/feeds.php:658
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostupné kanály"
-#: classes/feeds.php:717
+#: classes/feeds.php:762
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Hledat %s..."
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:770
msgid "Used for word stemming"
msgstr "Použito pro rozklad slov"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:780
msgid "Search syntax"
msgstr "Syntaxe hledání"
-#: classes/feeds.php:1239
+#: classes/feeds.php:1293
msgid "Starred articles"
msgstr "Články označené hvězdičkou"
-#: classes/feeds.php:1241
+#: classes/feeds.php:1295
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"
-#: classes/feeds.php:1243
+#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"
-#: classes/feeds.php:1375
+#: classes/feeds.php:1429
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: classes/feeds.php:1466
+#: classes/feeds.php:1520
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Nesprávná syntaxe hledání: %s."
-#: classes/feeds.php:1651
+#: classes/feeds.php:1710
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
+#: classes/handler/public.php:519
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
@@ -2167,12 +2333,8 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"
#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude "
-"zaslán na vaši e-mailovou adresu."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
@@ -2183,7 +2345,8 @@ msgstr "Kolik je %d plus %d:"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
@@ -2224,8 +2387,7 @@ msgstr "Dokončeno."
#: classes/handler/public.php:1187
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
+msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."
#: classes/handler/public.php:1199
msgid "Perform updates"
@@ -2249,13 +2411,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložkové aplety"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
-"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
-"jeho odběru."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
@@ -2268,9 +2425,7 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2280,37 +2435,51 @@ msgstr "Data uložena."
msgid "Inline content"
msgstr "Vložený obsah"
-#: plugins/af_readability/init.php:56
+#: plugins/af_readability/init.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Append content"
+msgstr "Vložený obsah"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:57
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Přepnout úplný text článku"
-#: plugins/af_readability/init.php:63
+#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Nastavení Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
-#: plugins/af_readability/init.php:98
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
+#: plugins/af_readability/init.php:99
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"
-#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):"
-#: plugins/af_readability/init.php:129
+#: plugins/af_readability/init.php:125
+msgid "(append)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:136
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:141
+#: plugins/af_readability/init.php:148
msgid "Inline article content"
msgstr "Vložený obsah článku"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
+#: plugins/af_readability/init.php:153
+msgid "Append to summary, instead of replacing it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Upravit poznámku článku"
@@ -2326,12 +2495,15 @@ msgstr "Heslo bylo změněno."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Staré heslo je nesprávné."
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Přeposláno]"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "Více článků"
@@ -2344,11 +2516,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
-"klientu."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
@@ -2362,20 +2531,25 @@ msgstr "Přepnout postranní panel"
msgid "Close article"
msgstr "Zavřít článek"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
+msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Povolit dodatečnou kontrolu duplicit"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#, php-format
+msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:96
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"
@@ -2388,7 +2562,8 @@ msgstr "Data uložena (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "Zobrazit související články"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Označit podobné články jako přečtené"
@@ -2397,14 +2572,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimální podobnost:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s "
-"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může "
-"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
@@ -2438,7 +2607,8 @@ msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Zrušit sdílení článku"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Neotvírat v práci (kliknutím přepnout)"
@@ -2470,7 +2640,8 @@ msgstr "Kanály podporované af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Sdílené články"
@@ -2484,9 +2655,7 @@ msgstr "Modul odesílání e-mailů"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
-"seznam):"
+msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
#: plugins/mail/init.php:150
msgid "To:"
@@ -2516,10 +2685,17 @@ msgstr "Závažná chyba"
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767
-#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931
-#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108
+#: js/Article.js:61
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:749
+#: js/Headlines.js:775
+#: js/Headlines.js:787
+#: js/Headlines.js:915
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:1092
+#: js/Headlines.js:1128
msgid "No articles selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
@@ -2559,13 +2735,8 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
-"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
-"konzole prohlížeče."
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
@@ -2602,12 +2773,17 @@ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231
+#: js/PrefFeedTree.js:247
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
@@ -2616,22 +2792,22 @@ msgid "More Feeds"
msgstr "Více kanálů"
#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Zadejte titulek štítku:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204
+#: js/CommonDialogs.js:394
+#: js/App.js:1208
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Odhlásit odběr %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184
+#: js/CommonDialogs.js:422
+#: js/App.js:1057
+#: js/App.js:1188
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
@@ -2657,11 +2833,8 @@ msgstr "Odebrat kategorii"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
-"Nezařazeno."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
@@ -2703,7 +2876,9 @@ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzní"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:108
+#: js/PrefFilterTree.js:124
+#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
@@ -2744,8 +2919,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profily nastavení"
#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
#: js/PrefHelpers.js:103
@@ -2784,7 +2958,8 @@ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
msgid "Click to close"
msgstr "Klikněte pro zavření"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
@@ -2813,18 +2988,12 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>"
#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály."
-"</span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály.</span>"
#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
@@ -2834,27 +3003,28 @@ msgstr "Neošetřená výjimka"
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto."
-#: js/App.js:1122
+#: js/App.js:1126
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Nejdříve povolte af_readability."
-#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
+#: js/App.js:1139
+#: js/App.js:1229
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu."
-#: js/App.js:1193
+#: js/App.js:1197
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
-#: js/App.js:1198
+#: js/App.js:1202
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
-#: js/Article.js:237
+#: js/Article.js:267
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Upravit značky článku"
-#: js/Article.js:242
+#: js/Article.js:272
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Ukládání značek článku..."
@@ -2882,7 +3052,8 @@ msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká."
msgid "Upload failed."
msgstr "Nahrávání selhalo."
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:211
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
@@ -2890,16 +3061,20 @@ msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "Odebírání kanálu..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:462
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Pokus o změnu adresy..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:482
+#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Nelze změnit URL kanálu."
@@ -2967,111 +3142,110 @@ msgstr "výsledky hledání"
msgid "all articles"
msgstr "všechny články"
-#: js/Feeds.js:463
+#: js/Feeds.js:464
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
-#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681
+#: js/Headlines.js:629
+#: js/Headlines.js:679
+#: js/Headlines.js:696
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
-#: js/Headlines.js:618
+#: js/Headlines.js:633
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit hledání"
-#: js/Headlines.js:678
+#: js/Headlines.js:693
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování."
-#: js/Headlines.js:866
+#: js/Headlines.js:886
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d vybraný článek"
msgstr[1] "%d vybrané články"
msgstr[2] "%d vybraných článků"
-#: js/Headlines.js:939
+#: js/Headlines.js:959
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
-#: js/Headlines.js:941
+#: js/Headlines.js:961
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
-#: js/Headlines.js:1081
+#: js/Headlines.js:1101
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/Headlines.js:1084
+#: js/Headlines.js:1104
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
-#: js/Headlines.js:1085
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
-"aktualizaci kanálu vyčištěny."
+#: js/Headlines.js:1105
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
-#: js/Headlines.js:1114
+#: js/Headlines.js:1134
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
-#: js/Headlines.js:1130
+#: js/Headlines.js:1150
msgid "No article is selected."
msgstr "Není vybrán žádný článek."
-#: js/Headlines.js:1165
+#: js/Headlines.js:1185
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
-#: js/Headlines.js:1167
+#: js/Headlines.js:1187
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1237
msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek"
-#: js/Headlines.js:1224
+#: js/Headlines.js:1244
msgid "Display article URL"
msgstr "Zobrazit URL článku"
-#: js/Headlines.js:1331
+#: js/Headlines.js:1351
msgid "Assign label"
msgstr "Přiřadit štítek"
-#: js/Headlines.js:1336
+#: js/Headlines.js:1356
msgid "Remove label"
msgstr "Odebrat štítek"
-#: js/Headlines.js:1373
+#: js/Headlines.js:1393
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vybrat články ve skupině"
-#: js/Headlines.js:1383
+#: js/Headlines.js:1403
msgid "Mark group as read"
msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
-#: js/Headlines.js:1395
+#: js/Headlines.js:1415
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Označit kanál jako přečtený"
@@ -3103,7 +3277,8 @@ msgstr "Odebírání filtru..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:44
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Vymazávání URL..."
@@ -3131,7 +3306,8 @@ msgstr "Editor štítků"
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:140
+#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
@@ -3155,11 +3331,14 @@ msgstr "Přidávání uživatele..."
msgid "User Editor"
msgstr "Editor uživatelů"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:98
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "Vyberte jednoho uživatele."
@@ -3172,12 +3351,8 @@ msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
-"odebrány."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
@@ -3210,16 +3385,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve "
-#~ "formuláři HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně"
@@ -3245,31 +3415,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v "
-#~ "chybové konzoli)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Přepnout vložen originál"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální "
-#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v "
-#~ "adresáři modulu."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v adresáři modulu."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
@@ -3280,13 +3436,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import a export"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a "
-#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi "
-#~ "instancí tt-rss."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportovat má data"
@@ -3336,21 +3487,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportovat data"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
-#~ "můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
-#~ "a> můžete stáhnout data."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
-#~ "a> můžete stáhnout data."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import dat"
@@ -3367,12 +3508,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu "
-#~ "načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
+#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+#~ msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
#, fuzzy
#~ msgid "Performing updates"
@@ -3394,18 +3531,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
-#~ "nejstarší):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny "
-#~ "uživatele."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny uživatele."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Modul"
@@ -3432,21 +3562,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "omezení:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
+#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Přepnout seznam kanálů"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení "
-#~ "nějakého jako přečteného"
+#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
@@ -3460,12 +3586,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Rozhraní"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto "
-#~ "značky (seznam oddělený čárkami)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
@@ -3497,10 +3619,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
@@ -3511,19 +3631,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "v %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
-#~ "posouvání seznamem článků."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
-#~ "aktualizace"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Používá časové pásmo UTC"
@@ -3543,22 +3655,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Úroveň přístupu"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro "
-#~ "zakázání."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Zadejte své heslo"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
-#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
@@ -3573,8 +3677,7 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Náhled článku"
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
+#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "
@@ -3591,17 +3694,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "označit kanál jako přečtený"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
-#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
@@ -3663,12 +3760,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
-#~ "kliknutím na následující odkaz."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
@@ -3734,20 +3827,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
-#~ "vyžádání."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
-#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-#~ "\">wiki</a> tt-rss.org."
+#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Propojeno"
@@ -3773,12 +3856,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Propojit instanci"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení "
-#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Naposledy připojen"
@@ -3792,12 +3871,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Vytvořit odkaz"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru "
-#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Odběr obnoven."
@@ -3826,14 +3901,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude "
-#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa "
-#~ "IP bude uložena do databáze."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Více..."
@@ -3860,14 +3929,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."
#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google "
-#~ "Readeru"
+#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared."
-#~ "json."
+#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
@@ -3907,12 +3972,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Omezit hledání na:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
-#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
@@ -3962,12 +4023,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
-#~ "update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
@@ -3976,9 +4033,7 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "Stáhnout"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová "
-#~ "verze."
+#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
@@ -3998,14 +4053,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
-#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
-#~ "upravené soubory po skončení aktualizace."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
@@ -4013,12 +4062,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Spustit aktualizaci"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
-#~ "pokračování."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
@@ -4056,12 +4101,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
-#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Ahoj,"
@@ -4153,12 +4194,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Přehrává se..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
-#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
@@ -4185,14 +4222,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgstr "CHYBA"
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
@@ -4200,12 +4233,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
-#~ "verzi a pokračujte."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
@@ -4228,21 +4257,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Upravit hodnocení"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
-#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
-#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
-#~ "seskupeny dle kanálů"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Povolit externí API"