diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2010-03-22 22:16:21 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2010-03-22 22:16:21 +0300 |
commit | bf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 (patch) | |
tree | f3373ccc93b7da6194745614b7f0e5b2b00c7ce8 /locale/es_ES | |
parent | 16956646460aef1d8e0c41b261ce56af88e2f4f6 (diff) |
release 1.4.1
Diffstat (limited to 'locale/es_ES')
-rw-r--r-- | locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 49189 -> 44874 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 1284 |
2 files changed, 604 insertions, 680 deletions
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 8280f3194..efaca45e4 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 01d9457fa..bcc88681a 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <[email protected]>\n" "Language-Team: Español <[email protected]>\n" @@ -210,8 +210,7 @@ msgstr "Especial" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493 -#: offline.js:1425 +#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" @@ -223,8 +222,7 @@ msgstr "Publicados" msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488 -#: offline.js:1427 +#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 msgid "All articles" msgstr "Todos" @@ -237,44 +235,42 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Generated feed" msgstr "Fuente generada" -#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161 -#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087 -#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377 -#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408 +#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82 +#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 +#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 +#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 msgid "Select:" msgstr "Seleccione:" -#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83 -#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298 -#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184 -#: modules/pref-users.php:420 +#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 +#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 +#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 msgid "All" msgstr "No" -#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213 +#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: functions.php:4208 localized_js.php:79 +#: functions.php:4208 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84 -#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299 -#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185 -#: modules/pref-users.php:421 +#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 +#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 +#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184 +#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: functions.php:4223 localized_js.php:163 +#: functions.php:4223 msgid "Selection toggle:" msgstr "Cambiar la selección:" -#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212 +#: functions.php:4225 tt-rss.php:212 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" @@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Assign label:" msgstr "Asignar etiqueta:" -#: functions.php:4283 localized_js.php:59 +#: functions.php:4283 msgid "Click to collapse category" msgstr "Plegar la categoría" @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "" "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar " "un filtro." -#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443 +#: functions.php:5618 offline.js:443 msgid "No articles found to display." msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar." @@ -434,662 +430,6 @@ msgstr "sin etiquetas" msgid "edit note" msgstr "editar nota" -#: localized_js.php:36 prefs.js:2121 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -#: localized_js.php:37 -msgid "Adding feed..." -msgstr "Añadiendo fuente..." - -#: localized_js.php:38 -msgid "Adding feed category..." -msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." - -#: localized_js.php:39 -#, fuzzy -msgid "Adding profile..." -msgstr "Añadiendo fuente..." - -#: localized_js.php:40 -msgid "Adding user..." -msgstr "Añadiendo usuario..." - -#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348 -#, fuzzy, php-format -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:44 -msgid "Assign score to article:" -msgstr "Puntuar el artículo:" - -#: localized_js.php:45 -msgid "Assign selected articles to label?" -msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" - -#: localized_js.php:46 prefs.js:285 -msgid "Can't add category: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." - -#: localized_js.php:47 functions.js:1315 -msgid "Can't add filter: nothing to match on." -msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." - -#: localized_js.php:48 prefs.js:263 -#, fuzzy -msgid "Can't add profile: no name specified." -msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." - -#: localized_js.php:49 functions.js:2122 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." - -#: localized_js.php:50 prefs.js:314 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" -"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." - -#: localized_js.php:51 -msgid "Can't open article: received invalid article link" -msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " - -#: localized_js.php:52 functions.js:1350 -msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:53 functions.js:1386 -#, fuzzy -msgid "Can't subscribe to the specified URL." -msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:54 -msgid "Category reordering disabled" -msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" - -#: localized_js.php:55 -msgid "Category reordering enabled" -msgstr "Reordenación de categorías habilitada" - -#: localized_js.php:56 -#, fuzzy -msgid "Changing password..." -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: localized_js.php:57 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Limpiando la fuente..." - -#: localized_js.php:58 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." - -#: localized_js.php:60 -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -#: localized_js.php:61 -msgid "Could not change feed URL." -msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:62 -msgid "Could not display article (missing XML object)" -msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" - -#: localized_js.php:63 -msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" - -#: localized_js.php:64 -msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" - -#: localized_js.php:65 offline.js:636 -msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." - -#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" - -#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298 -#, fuzzy, php-format -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74 -msgid "display feeds" -msgstr "desplegar fuentes" - -#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." - -#: localized_js.php:70 -msgid "Entire feed" -msgstr "Fuente completa" - -#: localized_js.php:71 prefs.js:578 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" - -#: localized_js.php:72 prefs.js:235 -msgid "Error: Invalid feed URL." -msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." - -#: localized_js.php:73 prefs.js:233 -msgid "Error: No feed URL given." -msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." - -#: localized_js.php:74 -msgid "Error while trying to load more headlines" -msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" - -#: localized_js.php:75 -msgid "Failed to load article in new window" -msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" - -#: localized_js.php:76 -msgid "Failed to open window for the article" -msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" - -#: localized_js.php:77 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Fuente no encontrada." - -#: localized_js.php:78 prefs.js:600 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" -"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" - -#: localized_js.php:80 offline.js:1655 -msgid "Last sync: Cancelled." -msgstr "Última sincronización: Cancelada." - -#: localized_js.php:81 offline.js:835 -msgid "Last sync: Error receiving data." -msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." - -#: localized_js.php:82 offline.js:806 -#, php-format -msgid "Last sync: %s" -msgstr "Última sincronización: %s" - -#: localized_js.php:83 -msgid "Loading feed list..." -msgstr "Cargando la lista de la fuente..." - -#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: localized_js.php:85 -msgid "Local data removed." -msgstr "Datos locales eliminados." - -#: localized_js.php:86 prefs.js:745 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" - -#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 -#, php-format -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256 -#, php-format -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:90 -msgid "Mark as read:" -msgstr "Marcar como leído" - -#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020 -#, php-format -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" - -#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401 -#, php-format -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" - -#: localized_js.php:93 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." - -#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351 -#, php-format -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:95 functions.js:1952 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" - -#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977 -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 -#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 -#: viewfeed.js:1394 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No se han seleccionado artículos." - -#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" - -#: localized_js.php:101 prefs.js:678 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No se han seleccionado categorías." - -#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 -#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No se han seleccionado fuentes." - -#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 -msgid "No feed selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." - -#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No se han seleccionado filtros." - -#: localized_js.php:105 prefs.js:454 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No se han seleccionado etiquetas." - -#: localized_js.php:107 prefs.js:969 -msgid "No OPML file to upload." -msgstr "No hay fichero OPML que subir." - -#: localized_js.php:108 prefs.js:648 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." - -#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 -msgid "No users are selected." -msgstr "No se han seleccionado usuarios." - -#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: localized_js.php:111 prefs.js:2137 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "" - -#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255 -msgid "Please enter a note for this article:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" - -#: localized_js.php:113 functions.js:2117 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" - -#: localized_js.php:114 prefs.js:307 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" - -#: localized_js.php:115 prefs.js:1989 -msgid "Please enter new label background color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" - -#: localized_js.php:116 prefs.js:1987 -msgid "Please enter new label foreground color:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" - -#: localized_js.php:117 functions.js:2098 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor, seleccione una fuente." - -#: localized_js.php:118 prefs.js:572 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." - -#: localized_js.php:119 prefs.js:893 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." - -#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." - -#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." - -#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, espere..." - -#: localized_js.php:123 -msgid "Please wait until operation finishes." -msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." - -#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 -#: viewfeed.js:659 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicar artículo" - -#: localized_js.php:125 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." - -#: localized_js.php:126 prefs.js:1821 -#, php-format -msgid "Remove filter %s?" -msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" - -#: localized_js.php:127 -msgid "Remove selected articles from label?" -msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" - -#: localized_js.php:128 prefs.js:660 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" - -#: localized_js.php:129 functions.js:2014 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:130 prefs.js:503 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" - -#: localized_js.php:131 prefs.js:438 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" - -#: localized_js.php:132 prefs.js:632 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:133 prefs.js:468 -msgid "Remove selected users?" -msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" - -#: localized_js.php:134 functions.js:2066 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Eliminar los datos almacenados" - -#: localized_js.php:135 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Eliminando la fuente..." - -#: localized_js.php:136 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Eliminando el filtro..." - -#: localized_js.php:137 -msgid "Removing offline data..." -msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." - -#: localized_js.php:138 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." - -#: localized_js.php:139 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -#: localized_js.php:140 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." - -#: localized_js.php:141 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -#: localized_js.php:142 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." - -#: localized_js.php:143 prefs.js:1641 -msgid "Replace current publishing address with a new one?" -msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" - -#: localized_js.php:144 prefs.js:1802 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " -"algo de tiempo." - -#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935 -#, php-format -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" - -#: localized_js.php:146 prefs.js:1779 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:147 -msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -msgstr "" -"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " -"seleccionadas?" - -#: localized_js.php:148 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." - -#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618 -msgid "Reset category order?" -msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" - -#: localized_js.php:150 prefs.js:1962 -msgid "Reset label colors to default?" -msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" - -#: localized_js.php:151 prefs.js:828 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" - -#: localized_js.php:152 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." - -#: localized_js.php:153 prefs.js:1229 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" - -#: localized_js.php:154 prefs.js:1882 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:155 prefs.js:1678 -msgid "Save current configuration?" -msgstr "¿Guardar la configuración actual?" - -#: localized_js.php:156 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." - -#: localized_js.php:157 -msgid "Saving feed..." -msgstr "Guardando fuente..." - -#: localized_js.php:158 -msgid "Saving feeds..." -msgstr "Guardando fuentes..." - -#: localized_js.php:159 -msgid "Saving filter..." -msgstr "Guardando filtro..." - -#: localized_js.php:160 -msgid "Saving user..." -msgstr "Guardando usuario..." - -#: localized_js.php:162 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 -msgid "Star article" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" - -#: localized_js.php:167 functions.js:1989 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %d feed(s)." -msgstr "Suscrito a las fuentes:" - -#: localized_js.php:168 functions.js:1377 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Suscrito a las fuentes:" - -#: localized_js.php:169 functions.js:1354 -msgid "Subscribing to feed..." -msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." - -#: localized_js.php:170 offline.js:1195 -msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" - -#: localized_js.php:171 offline.js:888 -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sincronizando..." - -#: localized_js.php:172 offline.js:733 -msgid "Synchronizing articles..." -msgstr "Sincronizando artículos..." - -#: localized_js.php:173 offline.js:778 -#, php-format -msgid "Synchronizing articles (%d)..." -msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." - -#: localized_js.php:174 offline.js:696 -msgid "Synchronizing categories..." -msgstr "Sincronizando categorías..." - -#: localized_js.php:175 offline.js:677 -msgid "Synchronizing feeds..." -msgstr "Sincronizando fuentes..." - -#: localized_js.php:176 offline.js:714 -msgid "Synchronizing labels..." -msgstr "Sincronizando etiquetas..." - -#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 -msgid "tag cloud" -msgstr "nube de etiquetas" - -#: localized_js.php:178 offline.js:1672 -msgid "" -"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " -"Continue?" -msgstr "" -"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS " -"en esta computadora. ¿Desea continuar?" - -#: localized_js.php:179 offline.js:1743 -msgid "" -"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en " -"modo fuera de línea?" - -#: localized_js.php:180 -msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." - -#: localized_js.php:181 offline.js:1223 -msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" - -#: localized_js.php:182 -msgid "Trying to change e-mail..." -msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." - -#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Anular la publicación del artículo" - -#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577 -msgid "Unstar article" -msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" - -#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568 -#, php-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" - -#: localized_js.php:187 prefs.js:538 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" - -#: localized_js.php:188 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: localized_js.php:189 -msgid "Upload failed." -msgstr "" - -#: localized_js.php:190 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "" - -#: localized_js.php:191 functions.js:2100 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: localized_js.php:192 functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." - -#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." - -#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." - -#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." - -#: localized_js.php:196 -msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -msgstr "" -"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea." - -#: localized_js.php:197 -msgid "" -"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -"switch it into offline mode again. Go online?" -msgstr "" -"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo " -"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" - #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Title" @@ -1119,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrar artículo" msgid "Set starred" msgstr "Fijar como favorito" +#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicar artículo" + #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Asignar etiquetas" @@ -1467,6 +811,10 @@ msgstr "" msgid "Return to preferences" msgstr "Volver a las preferencias" +#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" @@ -1607,6 +955,10 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" msgid "Go online" msgstr "Poner en línea" +#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 +msgid "tag cloud" +msgstr "nube de etiquetas" + #: tt-rss.php:179 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." @@ -1698,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntos" msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." + #: tt-rss.php:242 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles" @@ -2382,6 +1738,18 @@ msgstr "primer plano" msgid "background" msgstr "fondo" +#: modules/pref-prefs.php:37 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." + +#: modules/pref-prefs.php:42 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." + +#: modules/pref-prefs.php:47 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." + #: modules/pref-prefs.php:74 msgid "Password has been changed." msgstr "La contraseña ha sido cambiada." @@ -2825,6 +2193,562 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer" +#: functions.js:1315 +msgid "Can't add filter: nothing to match on." +msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia." + +#: functions.js:1350 +msgid "Can't subscribe: no feed URL given." +msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: functions.js:1354 +msgid "Subscribing to feed..." +msgstr "Suscribiéndose a la fuente..." + +#: functions.js:1377 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Suscrito a las fuentes:" + +#: functions.js:1386 +#, fuzzy +msgid "Can't subscribe to the specified URL." +msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: functions.js:1389 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "No está suscrito a ninguna fuente." + +#: functions.js:1952 +msgid "New articles available in this feed (click to show)" +msgstr "" + +#: functions.js:1989 +#, fuzzy +msgid "Subscribed to %d feed(s)." +msgstr "Suscrito a las fuentes:" + +#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 +#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No se han seleccionado fuentes." + +#: functions.js:2014 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" + +#: functions.js:2066 +#, fuzzy +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Eliminar los datos almacenados" + +#: functions.js:2098 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor, seleccione una fuente." + +#: functions.js:2100 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "" + +#: functions.js:2117 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:" + +#: functions.js:2122 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título." + +#: functions.js:2162 tt-rss.js:568 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" + +#: offline.js:636 +msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." +msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados." + +#: offline.js:677 +msgid "Synchronizing feeds..." +msgstr "Sincronizando fuentes..." + +#: offline.js:696 +msgid "Synchronizing categories..." +msgstr "Sincronizando categorías..." + +#: offline.js:714 +msgid "Synchronizing labels..." +msgstr "Sincronizando etiquetas..." + +#: offline.js:733 +msgid "Synchronizing articles..." +msgstr "Sincronizando artículos..." + +#: offline.js:778 +msgid "Synchronizing articles (%d)..." +msgstr "Sincronizando artículos (%d)..." + +#: offline.js:806 +msgid "Last sync: %s" +msgstr "Última sincronización: %s" + +#: offline.js:835 +msgid "Last sync: Error receiving data." +msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos." + +#: offline.js:888 +msgid "Synchronizing..." +msgstr "Sincronizando..." + +#: offline.js:1195 +msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" +msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?" + +#: offline.js:1223 +msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" +msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?" + +#: offline.js:1655 +msgid "Last sync: Cancelled." +msgstr "Última sincronización: Cancelada." + +#: offline.js:1672 +msgid "" +"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " +"Continue?" +msgstr "" +"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS " +"en esta computadora. ¿Desea continuar?" + +#: offline.js:1743 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en " +"modo fuera de línea?" + +#: prefs.js:233 +msgid "Error: No feed URL given." +msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente." + +#: prefs.js:235 +msgid "Error: Invalid feed URL." +msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida." + +#: prefs.js:263 +#, fuzzy +msgid "Can't add profile: no name specified." +msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#: prefs.js:285 +msgid "Can't add category: no name specified." +msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre." + +#: prefs.js:307 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" + +#: prefs.js:314 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "" +"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." + +#: prefs.js:438 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?" + +#: prefs.js:454 +msgid "No labels are selected." +msgstr "No se han seleccionado etiquetas." + +#: prefs.js:468 +msgid "Remove selected users?" +msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?" + +#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 +msgid "No users are selected." +msgstr "No se han seleccionado usuarios." + +#: prefs.js:503 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#: prefs.js:519 prefs.js:888 +msgid "No filters are selected." +msgstr "No se han seleccionado filtros." + +#: prefs.js:538 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:572 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Por favor, seleccione una única fuente." + +#: prefs.js:578 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" + +#: prefs.js:600 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "" +"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)" + +#: prefs.js:632 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" + +#: prefs.js:648 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: prefs.js:660 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" + +#: prefs.js:678 +msgid "No categories are selected." +msgstr "No se han seleccionado categorías." + +#: prefs.js:745 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." + +#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Por favor, seleccione un único usuario." + +#: prefs.js:828 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?" + +#: prefs.js:893 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Por favor, seleccione un único filtro." + +#: prefs.js:969 +msgid "No OPML file to upload." +msgstr "No hay fichero OPML que subir." + +#: prefs.js:1229 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?" + +#: prefs.js:1641 +msgid "Replace current publishing address with a new one?" +msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?" + +#: prefs.js:1678 +msgid "Save current configuration?" +msgstr "¿Guardar la configuración actual?" + +#: prefs.js:1779 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:1802 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "" +"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar " +"algo de tiempo." + +#: prefs.js:1821 +msgid "Remove filter %s?" +msgstr "¿Eliminar el filtro %s?" + +#: prefs.js:1882 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" + +#: prefs.js:1962 +msgid "Reset label colors to default?" +msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?" + +#: prefs.js:1987 +msgid "Please enter new label foreground color:" +msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:" + +#: prefs.js:1989 +msgid "Please enter new label background color:" +msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:" + +#: prefs.js:2121 +#, fuzzy +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" + +#: prefs.js:2137 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "" + +#: tt-rss.js:74 +msgid "display feeds" +msgstr "desplegar fuentes" + +#: tt-rss.js:251 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#: tt-rss.js:557 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." + +#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero." + +#: tt-rss.js:618 +msgid "Reset category order?" +msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?" + +#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" + +#: tt-rss.js:760 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." + +#: tt-rss.js:925 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." + +#: tt-rss.js:935 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" + +#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 +msgid "Star article" +msgstr "Marcar el artículo como favorito" + +#: viewfeed.js:577 +msgid "Unstar article" +msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" + +#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +#: viewfeed.js:648 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Anular la publicación del artículo" + +#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 +#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +#: viewfeed.js:1256 +msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1298 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1300 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected articles?" +msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" + +#: viewfeed.js:1348 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1351 +msgid "Move %d archived articles back?" +msgstr "" + +#: viewfeed.js:1401 +msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: viewfeed.js:1977 +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: viewfeed.js:2018 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" + +#: viewfeed.js:2020 +msgid "Mark %d article(s) as read?" +msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" + +#: viewfeed.js:2255 +msgid "Please enter a note for this article:" +msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" + +#~ msgid "Adding feed..." +#~ msgstr "Añadiendo fuente..." + +#~ msgid "Adding feed category..." +#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding profile..." +#~ msgstr "Añadiendo fuente..." + +#~ msgid "Adding user..." +#~ msgstr "Añadiendo usuario..." + +#~ msgid "Assign score to article:" +#~ msgstr "Puntuar el artículo:" + +#~ msgid "Assign selected articles to label?" +#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?" + +#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" +#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. " + +#~ msgid "Category reordering disabled" +#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada" + +#~ msgid "Category reordering enabled" +#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing password..." +#~ msgstr "Cambiar contraseña" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Limpiando la fuente..." + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "comentarios" + +#~ msgid "Could not change feed URL." +#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." + +#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" +#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" +#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)" + +#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" +#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)" + +#~ msgid "Entire feed" +#~ msgstr "Fuente completa" + +#~ msgid "Error while trying to load more headlines" +#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" + +#~ msgid "Failed to load article in new window" +#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana" + +#~ msgid "Failed to open window for the article" +#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Fuente no encontrada." + +#~ msgid "Loading feed list..." +#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..." + +#~ msgid "Local data removed." +#~ msgstr "Datos locales eliminados." + +#~ msgid "Mark as read:" +#~ msgstr "Marcar como leído" + +#~ msgid "Marking all feeds as read..." +#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." + +#~ msgid "Please wait until operation finishes." +#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado." + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." + +#~ msgid "Remove selected articles from label?" +#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?" + +#~ msgid "Removing feed..." +#~ msgstr "Eliminando la fuente..." + +#~ msgid "Removing filter..." +#~ msgstr "Eliminando el filtro..." + +#~ msgid "Removing offline data..." +#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..." + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." + +#~ msgid "Removing selected filters..." +#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +#~ msgid "Removing selected labels..." +#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." + +#~ msgid "Removing selected users..." +#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." + +#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes " +#~ "seleccionadas?" + +#~ msgid "Rescoring articles..." +#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +#~ msgid "Resetting password for selected user..." +#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." + +#~ msgid "Saving article tags..." +#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +#~ msgid "Saving feed..." +#~ msgstr "Guardando fuente..." + +#~ msgid "Saving feeds..." +#~ msgstr "Guardando fuentes..." + +#~ msgid "Saving filter..." +#~ msgstr "Guardando filtro..." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Guardando usuario..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selección" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." + +#~ msgid "Trying to change e-mail..." +#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." + +#~ msgid "" +#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de " +#~ "línea." + +#~ msgid "" +#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " +#~ "switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "" +#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que " +#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?" + #~ msgid "Display original article content" #~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo" |