summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es_ES
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
commitbf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 (patch)
treef3373ccc93b7da6194745614b7f0e5b2b00c7ce8 /locale/es_ES
parent16956646460aef1d8e0c41b261ce56af88e2f4f6 (diff)
release 1.4.1
Diffstat (limited to 'locale/es_ES')
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mobin49189 -> 44874 bytes
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po1284
2 files changed, 604 insertions, 680 deletions
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8280f3194..efaca45e4 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index 01d9457fa..bcc88681a 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -210,8 +210,7 @@ msgstr "Especial"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
@@ -223,8 +222,7 @@ msgstr "Publicados"
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
@@ -237,44 +235,42 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Generated feed"
msgstr "Fuente generada"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "No"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Cambiar la selección:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Assign label:"
msgstr "Asignar etiqueta:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Plegar la categoría"
@@ -414,7 +410,7 @@ msgstr ""
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
@@ -434,662 +430,6 @@ msgstr "sin etiquetas"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Añadiendo fuente..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Puntuar el artículo:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "desplegar fuentes"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Fuente completa"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Fuente no encontrada."
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Última sincronización: Cancelada."
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Última sincronización: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Datos locales eliminados."
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Marcar como leído"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-"seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Guardando fuente..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Guardando fuentes..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Guardando filtro..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizando artículos..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizando categorías..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizando fuentes..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizando etiquetas..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nube de etiquetas"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
-"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
-"modo fuera de línea?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-msgid "Upload failed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
-"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1119,6 +459,10 @@ msgstr "Filtrar artículo"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
@@ -1467,6 +811,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1607,6 +955,10 @@ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
msgid "Go online"
msgstr "Poner en línea"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "nube de etiquetas"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
@@ -1698,6 +1050,10 @@ msgstr "Puntos"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
@@ -2382,6 +1738,18 @@ msgstr "primer plano"
msgid "background"
msgstr "fondo"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
@@ -2825,6 +2193,562 @@ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Sincronizando fuentes..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Sincronizando categorías..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Sincronizando etiquetas..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Sincronizando artículos..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Última sincronización: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Última sincronización: Cancelada."
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
+"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
+"modo fuera de línea?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
+"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr ""
+"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
+"algo de tiempo."
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "desplegar fuentes"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Anular la publicación del artículo"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Añadiendo fuente..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Añadiendo usuario..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Puntuar el artículo:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "comentarios"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Fuente completa"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Datos locales eliminados."
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Marcar como leído"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Eliminando la fuente..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Eliminando el filtro..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
+#~ "seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Guardando fuente..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Guardando fuentes..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Guardando filtro..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
+#~ "línea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
+#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"