summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es_ES
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-12 19:56:51 +0300
commit6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch)
treeb0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/es_ES
parent6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/es_ES')
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mobin56233 -> 52266 bytes
-rw-r--r--locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po3603
2 files changed, 1696 insertions, 1907 deletions
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
index 8f4d3f9f3..922d6eddc 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
index 5e6f76b25..0d3a7b290 100644
--- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Michán Sánchez <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
-"es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,97 +18,99 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:59
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:60
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:61
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:62
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:63
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:64
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:65
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"
-#: backend.php:66
+#: backend.php:68
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:75
+#: backend.php:85
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:76
+#: backend.php:86
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68
+#: backend.php:89
+#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:90
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:91
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: errors.php:10
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
-"que su navegador no lo soporta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
#: errors.php:13
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
-"navegador no las soporta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -120,12 +121,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado."
#: errors.php:20
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
@@ -136,35 +133,24 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."
#: errors.php:26
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
-"expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
+msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado"
#: errors.php:32
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
-"para obtener más información."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
-"base de datos y PHP"
+msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP"
#: errors.php:38
msgid "Method not found"
@@ -178,264 +164,241 @@ msgstr "Extensión no encontrada"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Fallo en la codificación de datos como JSON"
-#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:135
+#: index.php:150
+#: index.php:274
+#: prefs.php:120
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: js/Article.js:257
+#: js/CommonDialogs.js:225
+#: js/CommonDialogs.js:320
+#: js/PrefFeedTree.js:363
+#: js/PrefFeedTree.js:409
+#: js/CommonDialogs.js:248
+#: js/CommonDialogs.js:364
+#: js/CommonDialogs.js:399
+#: js/Feeds.js:370
+#: js/Feeds.js:448
+#: js/Headlines.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:130
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+#: js/PrefFeedTree.js:254
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:27
+#: js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:78
+#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/PrefHelpers.js:219
+#: js/PrefLabelTree.js:116
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:164
+#: js/App.js:379
+#: js/App.js:385
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
-#: index.php:171
+#: index.php:167
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Se encontraron entradas recientes en el log de eventos."
-#: index.php:174
+#: index.php:170
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Existen actualizaciones disponibles en Git."
-#: index.php:188
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artículos"
-#: index.php:191
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: index.php:192
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"
-#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77
+#: index.php:190
+#: classes/rpc.php:638
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78
+#: index.php:191
+#: classes/rpc.php:639
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76
+#: index.php:192
+#: classes/feeds.php:69
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: index.php:196
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Con anotación"
-#: index.php:197
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: index.php:200
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artículos"
-#: index.php:204
+#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: index.php:205
+#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Recientes primero"
-#: index.php:206
+#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguos primero"
-#: index.php:207
+#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:216
+#: index.php:250
+#: classes/rpc.php:626
+#: classes/feeds.php:77
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: index.php:222
+#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Más de un día"
-#: index.php:225
+#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Más de una semana"
-#: index.php:228
+#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Más de dos semanas"
-#: index.php:243
+#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: index.php:246
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: index.php:247
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: index.php:248
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: index.php:249 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribirse a una fuente..."
-#: index.php:250
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."
-#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271
-#: js/PrefFeedTree.js:63
+#: index.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:810
+#: classes/pref/feeds.php:1270
+#: js/PrefFeedTree.js:64
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: index.php:252
+#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"
-#: index.php:254
+#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
-#: index.php:255
+#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"
-#: index.php:256 classes/rpc.php:781
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
-#: index.php:257
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
-#: index.php:266
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568
+#: prefs.php:27
+#: prefs.php:137
+#: classes/rpc.php:641
+#: classes/pref/prefs.php:567
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260
+#: prefs.php:140
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:1204
+#: classes/pref/feeds.php:1259
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: prefs.php:160
+#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: register.php:186 include/login_form.php:182
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear nueva cuenta"
-
-#: register.php:192
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-
-#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
-#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
-"Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
-"automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-
-#: register.php:223
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-
-#: register.php:226
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:980
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: register.php:231
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Cuánto es dos más dos:"
-
-#: register.php:234
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
-
-#: register.php:252
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta."
-
-#: register.php:267
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-
-#: register.php:286
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
-
-#: register.php:332
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
-
-#: register.php:354
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-
-#: update.php:128
-msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
-
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:93
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:502
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:146
+#: include/controls.php:238
+#: classes/pref/feeds.php:245
+#: classes/digest.php:122
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1443
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"
@@ -443,12 +406,15 @@ msgstr "Sin clasificar"
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:980
+#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:652
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -460,8 +426,10 @@ msgstr "Olvidé mi contraseña"
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241
-#: classes/handler/public.php:272
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1216
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por defecto"
@@ -471,19 +439,23 @@ msgstr "Usar menos tráfico"
#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
#: include/login_form.php:158
-#, fuzzy
-msgid "Safe mode (no plugins)"
-msgstr "Extensiones de sistema"
+#: js/Feeds.js:247
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:162
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:167
+#: include/login_form.php:170
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
-#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:180
+#: classes/handler/public.php:665
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
@@ -503,710 +475,473 @@ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
-#: classes/article.php:20
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
-
-#: classes/article.php:170
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980
-#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924
-#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194
-#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816
-#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743
-#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: classes/article.php:273 classes/article.php:539
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
-
-#: classes/article.php:383
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: classes/article.php:460
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
-
-#: classes/rpc.php:752
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: classes/rpc.php:753
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/rpc.php:754
+#: classes/rpc.php:585
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"
-#: classes/rpc.php:755
+#: classes/rpc.php:586
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
-#: classes/rpc.php:756
+#: classes/rpc.php:587
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
-#: classes/rpc.php:757
+#: classes/rpc.php:588
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: classes/rpc.php:758
+#: classes/rpc.php:589
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: classes/rpc.php:759
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir el artículo siguiente"
-#: classes/rpc.php:760
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir el artículo anterior"
-#: classes/rpc.php:761
+#: classes/rpc.php:592
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
-#: classes/rpc.php:762
+#: classes/rpc.php:593
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
-#: classes/rpc.php:763
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
-#: classes/rpc.php:764
+#: classes/rpc.php:595
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
-#: classes/rpc.php:765
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:74
+#: js/Headlines.js:1243
msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278
+#: classes/rpc.php:598
+#: classes/feeds.php:75
+#: js/Headlines.js:1255
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253
+#: classes/rpc.php:599
+#: classes/feeds.php:73
+#: js/Headlines.js:1230
msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar sin leer"
-#: classes/rpc.php:769
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: classes/rpc.php:770
+#: classes/rpc.php:601
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299
+#: classes/rpc.php:602
+#: js/Headlines.js:1276
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292
+#: classes/rpc.php:603
+#: js/Headlines.js:1269
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-#: classes/rpc.php:773
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazarse abajo"
-#: classes/rpc.php:774
+#: classes/rpc.php:605
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:775
+#: classes/rpc.php:606
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Desplazarse abajo"
-#: classes/rpc.php:776
+#: classes/rpc.php:607
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: classes/rpc.php:777
+#: classes/rpc.php:608
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
-#: classes/rpc.php:778
+#: classes/rpc.php:609
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artículo por correo"
-#: classes/rpc.php:779
+#: classes/rpc.php:610
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Cerrar/plegar artículo"
-#: classes/rpc.php:780
+#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:782
+#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:783
+#: classes/rpc.php:614
msgid "Article selection"
msgstr "Selección de artículos"
-#: classes/rpc.php:784
+#: classes/rpc.php:615
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar todos los artículos"
-#: classes/rpc.php:785
+#: classes/rpc.php:616
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
-#: classes/rpc.php:786
+#: classes/rpc.php:617
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
-#: classes/rpc.php:787
+#: classes/rpc.php:618
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar artículos publicados"
-#: classes/rpc.php:788
+#: classes/rpc.php:619
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: classes/rpc.php:789
+#: classes/rpc.php:620
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835
+#: classes/rpc.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:527
+#: classes/pref/feeds.php:831
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
-#: classes/rpc.php:791
+#: classes/rpc.php:622
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualizar la fuente activa"
-#: classes/rpc.php:792
+#: classes/rpc.php:623
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/rpc.php:624
+#: classes/pref/feeds.php:1262
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1422
+#: classes/rpc.php:625
+#: js/PrefFeedTree.js:58
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1399
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar fuente"
-#: classes/rpc.php:796
+#: classes/rpc.php:627
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Invertir orden de titulares"
-#: classes/rpc.php:797
+#: classes/rpc.php:628
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Cambiar agrupación de titulares"
-#: classes/rpc.php:798
+#: classes/rpc.php:629
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
-#: classes/rpc.php:799
+#: classes/rpc.php:630
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depurar viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:631
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
-#: classes/rpc.php:801
+#: classes/rpc.php:632
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
-#: classes/rpc.php:802
+#: classes/rpc.php:633
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
-#: classes/rpc.php:803
+#: classes/rpc.php:634
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:804
+#: classes/rpc.php:635
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299
+#: classes/rpc.php:636
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "Todos"
-#: classes/rpc.php:806
+#: classes/rpc.php:637
msgid "Fresh"
msgstr "Reciente"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303
+#: classes/rpc.php:640
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de etiquetas"
-
-#: classes/rpc.php:812
+#: classes/rpc.php:642
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:643
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Crear marcador"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767
+#: classes/rpc.php:644
+#: classes/pref/filters.php:734
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"
-#: classes/rpc.php:815
+#: classes/rpc.php:645
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
-#: classes/rpc.php:816
+#: classes/rpc.php:646
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/backend.php:58
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:86
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/pref/feeds.php:1573
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: classes/dlg.php:41
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
-
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
-
-#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
-"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
-"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
-"o solicítelo al propietario de la instancia."
-
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: classes/handler/public.php:524
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
-#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
-"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
-"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
-"al propietario de la instancia."
+#: classes/handler/public.php:597
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: classes/dlg.php:170
-#, php-format
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"
+#: classes/handler/public.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:546
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791
-#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936
-#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/bookmarklets/init.php:45
-msgid "More info..."
-msgstr "Más información..."
+#: classes/handler/public.php:607
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
-#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo "
-"en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."
+#: classes/handler/public.php:612
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
-#: classes/dlg.php:201
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "Abrir Preferencias"
+#: classes/handler/public.php:622
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1265
+#: classes/pref/filters.php:471
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/filters.php:956
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:978
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:736
+#: classes/feeds.php:778
+#: classes/article.php:187
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: classes/opml.php:36
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/handler/public.php:624
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/handler/public.php:720
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: classes/opml.php:321
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/feeds.php:733
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
-#: classes/opml.php:341
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: classes/handler/public.php:804
+#: classes/handler/public.php:854
+#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:970
+#: classes/handler/public.php:1000
+#: classes/handler/public.php:1073
+#: classes/handler/public.php:1170
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1187
+#: classes/handler/public.php:1211
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: classes/opml.php:355
+#: classes/handler/public.php:814
#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
-
-#: classes/opml.php:358
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:370
+#: classes/handler/public.php:817
#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:406
+#: classes/handler/public.php:820
#, php-format
-msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Añadiendo filtro %s..."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:544
+#: classes/handler/public.php:823
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
-#: classes/opml.php:590
+#: classes/handler/public.php:829
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "La subida falló con el código de error %d"
-
-#: classes/opml.php:602
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
-
-#: classes/opml.php:606
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
-#: classes/opml.php:617
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
-
-#: classes/opml.php:626
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "Editar usuario"
+#: classes/handler/public.php:840
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "Múltiples URL de fuentes encontradas:"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668
-#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694
-#: plugins/auth_internal/init.php:69
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/handler/public.php:853
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:· "
+#: classes/handler/public.php:877
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "New password:"
-msgstr "Nueva contraseña:"
+#: classes/handler/public.php:930
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:936
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/handler/public.php:973
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo electrónico."
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320
-msgid "E-mail:"
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
-
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
-
-#: classes/pref/users.php:149
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Artículos almacenados"
-
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
-
-#: classes/pref/users.php:188
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
-
-#: classes/pref/users.php:259
-#, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s"
-
-#: classes/pref/users.php:266
+#: classes/handler/public.php:993
#, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "No se pudo crear el usuario %s"
-
-#: classes/pref/users.php:270
-#, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "El usuario %s ya existe."
-
-#: classes/pref/users.php:295
-#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"
-
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754
-#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203
-#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251
-#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206
-#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254
-#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208
-#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256
-#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "Cuánto es %d + %d:"
+#: classes/handler/public.php:999
#: classes/pref/users.php:348
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
-
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:798
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: classes/pref/users.php:388
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: classes/handler/public.php:1011
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
-#: classes/pref/users.php:391
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: classes/handler/public.php:1015
+#: classes/handler/public.php:1080
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
-#: classes/pref/users.php:408
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: classes/handler/public.php:1056
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
-#: classes/pref/users.php:424
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: classes/handler/public.php:1076
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: classes/handler/public.php:1099
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: classes/handler/public.php:1140
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/handler/public.php:1151
#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s en %s en %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832
-#: classes/pref/labels.php:25
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
-
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838
-#: classes/pref/filters.php:956
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
-
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885
-#: classes/feeds.php:87
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar acciones"
-
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
-
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidencia inversa"
-
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920
-msgid "Test"
-msgstr "Probar"
-
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
-
-#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar orden"
-
-#: classes/pref/filters.php:922
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
-
-#: classes/pref/filters.php:976
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
-
-#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46
-msgid "in"
-msgstr "en"
-
-#: classes/pref/filters.php:1000
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar regla"
-
-#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
-
-#: classes/pref/filters.php:1023
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
-
-#: classes/pref/filters.php:1074
-msgid "No actions available"
-msgstr "Ninguna acción disponible"
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093
-msgid "Save action"
-msgstr "Guardar acción"
+#: classes/handler/public.php:1156
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d"
+msgstr "Actualizando a la versión %d"
-#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: classes/handler/public.php:1169
+msgid "Try again"
+msgstr "Inténtelo de nuevo"
-#: classes/pref/filters.php:1121
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sin leyenda]"
+#: classes/handler/public.php:1175
+msgid "Completed."
+msgstr "Completado."
-#: classes/pref/filters.php:1123
+#: classes/handler/public.php:1192
#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d regla)"
-msgstr[1] "%s (%d reglas)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1137
-msgid "matches any rule"
-msgstr "coincide con cualquier regla"
+msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d to %d)."
-#: classes/pref/filters.php:1138
-msgid "inverse"
-msgstr "inverso"
+#: classes/handler/public.php:1204
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
-#: classes/pref/filters.php:1141
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d acción)"
-msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:341
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1220,16 +955,82 @@ msgstr "Primer plano:"
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:811
+#: classes/pref/feeds.php:975
+#: classes/article.php:185
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:229
+#: plugins/mail/init.php:66
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:83
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <b>%s</b>"
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1178
+#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:725
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+#: classes/pref/feeds.php:1526
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1181
+#: classes/pref/prefs.php:1292
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:728
+#: classes/pref/users.php:335
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1294
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1255
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: classes/feeds.php:71
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/filters.php:464
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:519
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1247,8 +1048,7 @@ msgstr "Avanzado"
#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
-"Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."
+msgstr "Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
@@ -1308,9 +1108,7 @@ msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su "
-"dirección de correo electrónico"
+msgstr "Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su dirección de correo electrónico"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
@@ -1361,12 +1159,8 @@ msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"
#: classes/pref/prefs.php:92
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a>."
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
@@ -1406,16 +1200,15 @@ msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
-"la fecha local de importación."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificado cliente SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Do not embed media"
msgstr "No incluir contenido multimedia"
@@ -1425,11 +1218,10 @@ msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
-"artículos."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
-#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:159
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizar hoja de estilo"
@@ -1477,6 +1269,11 @@ msgstr "Datos personales"
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
+#: classes/pref/prefs.php:320
+#: classes/pref/users.php:94
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "Nivel de acceso:"
@@ -1485,20 +1282,27 @@ msgstr "Nivel de acceso:"
msgid "Save data"
msgstr "Guardar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:678
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/feeds.php:716
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "Contraseña antigua:"
+#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/users.php:82
+msgid "New password:"
+msgstr "Nueva contraseña:"
+
#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme la contraseña:"
@@ -1509,9 +1313,7 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:424
@@ -1533,7 +1335,8 @@ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
-#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "Su contraseña:"
@@ -1543,9 +1346,7 @@ msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
#: classes/pref/prefs.php:494
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
#: classes/pref/prefs.php:500
@@ -1565,564 +1366,861 @@ msgstr "Contraseña de un solo uso:"
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:600
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:718
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "More themes..."
msgstr "Más temas..."
-#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:782
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:786
+#: classes/pref/system.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:933
+#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/filters.php:857
+#: plugins/bookmarklets/init.php:45
+#: js/CommonDialogs.js:420
+msgid "More info..."
+msgstr "Más información..."
+
+#: classes/pref/prefs.php:797
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: classes/pref/prefs.php:825
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"
-#: classes/pref/prefs.php:831
+#: classes/pref/prefs.php:829
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Guardar preferencias y salir"
-#: classes/pref/prefs.php:836
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfiles"
-#: classes/pref/prefs.php:839
+#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"
-#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/prefs.php:850
+#: classes/pref/feeds.php:799
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: classes/pref/prefs.php:897
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:906
+#: classes/pref/prefs.php:903
msgid "System plugins"
msgstr "Extensiones de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/prefs.php:937
+#: classes/pref/prefs.php:983
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, por %s"
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "User plugins"
msgstr "Extensiones de usuario"
-#: classes/pref/prefs.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:972
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"
-#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/prefs.php:997
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar las extensiones seleccionados"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
+#: classes/pref/prefs.php:1088
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1147
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: classes/pref/prefs.php:1175
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente "
-"seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1182
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:1190
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
#: classes/pref/prefs.php:1192
-#, fuzzy
-msgid "Save and reload"
-msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "Crear perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256
+#: classes/pref/prefs.php:1211
+#: classes/pref/prefs.php:1231
msgid "(active)"
msgstr "(activo)"
-#: classes/pref/prefs.php:1287
+#: classes/pref/prefs.php:1261
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
-#: classes/pref/prefs.php:1289
+#: classes/pref/prefs.php:1263
msgid "Activate profile"
msgstr "Activar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1326
+#: classes/pref/prefs.php:1302
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: classes/pref/prefs.php:1327
+#: classes/pref/prefs.php:1303
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"
-#: classes/pref/prefs.php:1328
+#: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualización:"
-#: classes/pref/prefs.php:1381
+#: classes/pref/prefs.php:1357
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:10
+#: classes/pref/users.php:6
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/system.php:70
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:75
+msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:28
+#: classes/pref/system.php:77
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:82
+msgid "&gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:89
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:92
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:93
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: classes/pref/system.php:106
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:108
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:110
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: classes/pref/system.php:153
+msgid "Event Log"
+msgstr "Registro de Eventos"
+
+#: classes/pref/system.php:168
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Información de PHP"
+
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:522
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:521
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:816
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:415
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:417
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:932
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:449
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:452
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:455
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:467
+#: classes/pref/filters.php:474
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:476
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:721
+#: classes/pref/users.php:322
+#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: classes/feeds.php:777
+#: js/Feeds.js:577
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/pref/filters.php:737
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/users.php:344
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:836
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:839
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:860
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:934
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ninguna acción disponible"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:953
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:981
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:983
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+msgid "matches any rule"
+msgstr "coincide con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:998
+msgid "inverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:664
+#: classes/pref/feeds.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:· "
+
+#: classes/pref/users.php:107
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:381
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:149
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:157
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artículos almacenados"
+
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:380
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:188
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "No se pudo crear el usuario %s"
+
+#: classes/pref/users.php:262
+#, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "El usuario %s ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"
+
+#: classes/pref/users.php:340
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:378
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:379
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:382
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:415
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:417
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:26
msgid "Check to enable field"
msgstr "Marcar para habilitar el campo"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
-#: classes/pref/feeds.php:316
+#: classes/pref/feeds.php:75
+#: classes/pref/feeds.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:279
+#: classes/pref/feeds.php:285
+#: classes/pref/feeds.php:314
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:535
msgid "Feed Title"
msgstr "Título de la fuente"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "Feed URL"
msgstr "URL de la fuente"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844
-#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/pref/feeds.php:1640
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Place in category:"
msgstr "Categoría:"
-#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:581
msgid "Site URL:"
msgstr "URL del sitio:"
-#: classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:583
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:599
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/feeds.php:761
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: classes/pref/feeds.php:873
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
-#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Article purging:"
msgstr "Purga de artículos:"
-#: classes/pref/feeds.php:644
+#: classes/pref/feeds.php:640
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"
-#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:899
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
-#: classes/pref/feeds.php:650
+#: classes/pref/feeds.php:646
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente "
-"requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+#: classes/pref/feeds.php:682
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:728
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
-#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948
+#: classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:944
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
-#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Cache media"
msgstr "Caché de contenido multimedia"
-#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:965
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
-#: classes/pref/feeds.php:780
+#: classes/pref/feeds.php:776
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1347
msgid "Choose file..."
msgstr "Elegir archivo..."
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: classes/pref/feeds.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:897
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d fuente)"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Fuentes con errores"
-#: classes/pref/feeds.php:1229
+#: classes/pref/feeds.php:1228
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Fuentes inactivas"
-#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1264
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote"
-#: classes/pref/feeds.php:1276
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1278
msgid "Add category"
msgstr "Añadir categoría"
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1282
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1341
+#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y "
-"preferencias de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1362
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Include settings"
msgstr "Incluir preferencias"
-#: classes/pref/feeds.php:1380
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicado"
-#: classes/pref/feeds.php:1382
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá "
-"suscribirse al OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1375
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren "
-"autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+#: classes/pref/feeds.php:1377
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
-#: classes/pref/feeds.php:1386
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la "
-"siguiente URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la siguiente URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40
-#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar como fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: classes/feeds.php:1295
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
+#: classes/pref/feeds.php:1396
msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Pulse para editar fuente"
-#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581
+#: classes/pref/feeds.php:1512
+#: classes/pref/feeds.php:1571
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1676
+#: classes/pref/feeds.php:1631
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)"
-#: classes/pref/feeds.php:1707
+#: classes/pref/feeds.php:1662
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
-#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
-#: classes/pref/system.php:32
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registro de Eventos"
+#: classes/opml.php:36
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Severity:"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:321
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
-#: classes/pref/system.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Warnings"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:355
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
-#: classes/pref/system.php:53
-#, fuzzy
-msgid "Everything"
-msgstr "Deseleccionar todo"
+#: classes/opml.php:358
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
-#: classes/pref/system.php:65
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: classes/opml.php:370
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
-#: classes/pref/system.php:66
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#: classes/opml.php:406
+#, php-format
+msgid "Adding filter %s..."
+msgstr "Añadiendo filtro %s..."
-#: classes/pref/system.php:67
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: classes/opml.php:545
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
-#: classes/pref/system.php:69
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: classes/opml.php:591
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
-#: classes/pref/system.php:130
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Información de PHP"
+#: classes/opml.php:603
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
+
+#: classes/opml.php:607
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+
+#: classes/opml.php:620
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
+
+#: classes/opml.php:629
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/feeds.php:39
+#: js/CommonDialogs.js:409
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Mostrar como fuente"
#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
-#: classes/feeds.php:67
+#: classes/feeds.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Select articles"
+msgstr "Seleccionar todos los artículos"
+
+#: classes/feeds.php:66
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:70
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: classes/feeds.php:74
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
-
-#: classes/feeds.php:80
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Set score"
msgstr "Definir puntuación"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Move back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
-
-#: classes/feeds.php:89
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivar"
-
-#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:82
+#: classes/feeds.php:87
#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente:"
+#: classes/feeds.php:98
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554
+#: classes/feeds.php:151
+#: classes/feeds.php:546
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: classes/feeds.php:221
+#: classes/feeds.php:216
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados"
-#: classes/feeds.php:351
+#: classes/feeds.php:356
msgid "Collapse article"
msgstr "Cerrar artículo"
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:373
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado en %s"
-#: classes/feeds.php:445
+#: classes/feeds.php:437
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: classes/feeds.php:448
+#: classes/feeds.php:440
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: classes/feeds.php:451
+#: classes/feeds.php:443
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: classes/feeds.php:455
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los "
-"marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos "
-"los artículos seleccionados) o usar un filtro."
+#: classes/feeds.php:447
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
-#: classes/feeds.php:457
+#: classes/feeds.php:449
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
-#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630
+#: classes/feeds.php:466
+#: classes/feeds.php:622
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
-#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642
+#: classes/feeds.php:478
+#: classes/feeds.php:634
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
+msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-#: classes/feeds.php:619
+#: classes/feeds.php:611
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:678
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL de la fuente o del sitio"
-#: classes/feeds.php:703
+#: classes/feeds.php:695
msgid "Available feeds"
msgstr "Fuentes disponibles"
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:755
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Buscar %s..."
-#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:763
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-"Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</"
-"a> de palabras"
+msgstr "Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</a> de palabras"
-#: classes/feeds.php:780
+#: classes/feeds.php:773
msgid "Search syntax"
msgstr "Sintaxis de búsqueda"
@@ -2130,10 +2228,6 @@ msgstr "Sintaxis de búsqueda"
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/feeds.php:1295
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
-
#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"
@@ -2142,193 +2236,166 @@ msgstr "Recientes"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1520
+#: classes/feeds.php:1524
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s."
-#: classes/feeds.php:1710
+#: classes/feeds.php:1714
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
+#: classes/timehelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
-#: classes/handler/public.php:592
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: classes/article.php:23
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
-#: classes/handler/public.php:602
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido:"
+#: classes/article.php:173
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores:"
+#: classes/article.php:276
+#: classes/article.php:548
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
-#: classes/handler/public.php:617
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
+#: classes/article.php:388
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
-#: classes/handler/public.php:619
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
+#: classes/article.php:469
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
-#: classes/handler/public.php:715
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
-#: classes/handler/public.php:809
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:80
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
-#: classes/handler/public.php:812
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:260
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: classes/handler/public.php:815
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
+#: plugins/auth_internal/init.php:262
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: classes/handler/public.php:818
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
-#: classes/handler/public.php:824
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente "
-"de su URL."
-
-#: classes/handler/public.php:835
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Múltiples URL de fuentes encontradas:"
-
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
-
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Recuperación de contraseña"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Datos guardados (%s, %d)"
-#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico "
-"válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo "
-"electrónico."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostrar artículos relacionados"
-#: classes/handler/public.php:988
-#, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Cuánto es %d + %d:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
+msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
-#: classes/handler/public.php:1006
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Global settings"
+msgstr "Preferencias globales"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
-msgid "Go back"
-msgstr "Volver"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similitud mínima:"
-#: classes/handler/public.php:1051
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
-#: classes/handler/public.php:1071
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longitud mínima del título:"
-#: classes/handler/public.php:1094
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"
-#: classes/handler/public.php:1135
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"
-#: classes/handler/public.php:1146
-#, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
+msgstr "Similitud (pg_trgm)"
-#: classes/handler/public.php:1151
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "Actualizando a la versión %d"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
-#: classes/handler/public.php:1164
-msgid "Try again"
-msgstr "Inténtelo de nuevo"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:9
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
-#: classes/handler/public.php:1170
-msgid "Completed."
-msgstr "Completado."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:203
+#, fuzzy
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)"
-#: classes/handler/public.php:1187
-#, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d "
-"to %d)."
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:227
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas."
-#: classes/handler/public.php:1199
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:241
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:98
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada"
-#: classes/timehelper.php:8
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Direcciones de correo guardadas."
-#: classes/backend.php:58
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Extensión de correo"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/mail/init.php:38
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista separada por comas):"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. "
-"Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador "
-"y pulse el enlace para suscribirse."
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/mail/init.php:150
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mail/init.php:181
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2352,20 +2419,9 @@ msgstr "Límite de artículos por defecto"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuración de Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Global settings"
-msgstr "Preferencias globales"
-
#: plugins/af_readability/init.php:99
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y "
-"otras extensiones"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y otras extensiones"
#: plugins/af_readability/init.php:125
msgid "(append)"
@@ -2383,30 +2439,51 @@ msgstr "Contenido entre líneas de artículos"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:23
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
-#: plugins/auth_internal/init.php:81
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:25
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
-#: plugins/auth_internal/init.php:256
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/auth_internal/init.php:258
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Reenviado]"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiples artículos"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:53
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Extensión NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
@@ -2417,88 +2494,37 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Alternar la barra lateral"
-
-#: plugins/close_button/init.php:28
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:35
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"
+msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:74
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Habilitar la comprobación adicional de duplicados"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:80
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Configuración guardada"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Datos guardados (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostrar artículos relacionados"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar artículos similares como leídos"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Similitud mínima:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"La extensión trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un "
-"número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se "
-"pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Longitud mínima del título:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Similitud (pg_trgm)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Alternar la barra lateral"
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
#: plugins/share/init.php:48
msgid "Unshare all articles"
@@ -2516,244 +2542,206 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (click para alternar)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Extensión NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuración guardada."
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
-#, fuzzy
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)"
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:53
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artículos compartidos"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Direcciones de correo guardadas."
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Extensión de correo"
-
-#: plugins/mail/init.php:38
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista "
-"separada por comas):"
-
-#: plugins/mail/init.php:150
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: plugins/mail/init.php:165
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: plugins/mail/init.php:181
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar correo electrónico"
+#: plugins/share/init.php:130
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
-#: js/App.js:309
+#: js/App.js:318
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: js/App.js:534
-msgid "Error explained"
-msgstr "Error explicado"
-
-#: js/App.js:551
+#: js/App.js:510
msgid "Fatal error"
msgstr "Error crítico"
-#: js/Article.js:35
+#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787
-#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951
-#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:793
+#: js/Headlines.js:805
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:969
+#: js/Headlines.js:1110
msgid "No articles selected."
msgstr "Ningún artículo seleccionado."
-#: js/Article.js:69
+#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
-#: js/Article.js:129
+#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "URL del artículo:"
-#: js/Article.js:167
+#: js/Article.js:168
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-#: js/Article.js:170
+#: js/Article.js:171
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentario"
msgstr[1] "comentarios"
-#: js/CommonDialogs.js:12
+#: js/Article.js:256
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+
+#: js/CommonDialogs.js:15
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
-#: js/CommonDialogs.js:39
+#: js/CommonDialogs.js:42
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
-#: js/CommonDialogs.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:43
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
-#: js/CommonDialogs.js:89
+#: js/CommonDialogs.js:87
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribirse a fuente"
-#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del "
-"servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la "
-"consola del navegador."
+#: js/CommonDialogs.js:116
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la consola del navegador."
-#: js/CommonDialogs.js:134
+#: js/CommonDialogs.js:131
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Se ha suscrito a %s"
-#: js/CommonDialogs.js:143
+#: js/CommonDialogs.js:140
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
-#: js/CommonDialogs.js:146
+#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
-#: js/CommonDialogs.js:159
+#: js/CommonDialogs.js:156
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
-#: js/CommonDialogs.js:171
+#: js/CommonDialogs.js:168
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:174
+#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
-#: js/CommonDialogs.js:177
+#: js/CommonDialogs.js:174
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
-#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Fuentes con errores de actualización"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:201
+#: js/PrefFeedTree.js:387
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:222
+#: js/PrefFeedTree.js:172
+#: js/PrefFeedTree.js:234
+#: js/PrefFeedTree.js:250
+#: js/PrefFeedTree.js:406
msgid "No feeds selected."
msgstr "Ninguna fuente seleccionada."
-#: js/CommonDialogs.js:256
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
-
-#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
-"archivados no serán eliminadas."
-
-#: js/CommonDialogs.js:370
+#: js/CommonDialogs.js:239
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208
+#: js/CommonDialogs.js:263
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/App.js:1160
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188
+#: js/CommonDialogs.js:289
+#: js/App.js:1012
+#: js/App.js:1140
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: js/CommonDialogs.js:436
+#: js/CommonDialogs.js:297
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar fuente"
-#: js/CommonDialogs.js:460
+#: js/CommonDialogs.js:334
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
-#: js/Feeds.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:369
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: js/CommonFilters.js:119
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
+
+#: js/CommonFilters.js:161
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."
+
+#: js/CommonFilters.js:190
+#, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: js/CommonFilters.js:246
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
+
+#: js/CommonFilters.js:269
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
+
+#: js/Feeds.js:227
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto"
-#: js/PrefFeedTree.js:37
+#: js/PrefFeedTree.js:38
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"
-#: js/PrefFeedTree.js:44
+#: js/PrefFeedTree.js:45
msgid "Remove category"
msgstr "Borrar categoría"
-#: js/PrefFeedTree.js:141
+#: js/PrefFeedTree.js:144
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
-#: js/PrefFeedTree.js:154
+#: js/PrefFeedTree.js:157
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
-#: js/PrefFeedTree.js:197
+#: js/PrefFeedTree.js:200
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-#: js/PrefFeedTree.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:213
msgid "No categories selected."
msgstr "Ninguna categoría seleccionada."
-#: js/PrefFeedTree.js:261
+#: js/PrefFeedTree.js:262
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editar múltiples fuentes"
@@ -2761,129 +2749,123 @@ msgstr "Editar múltiples fuentes"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-#: js/PrefFeedTree.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:322
msgid "Rename category to:"
msgstr "Cambiar el nombre de la categoría a:"
-#: js/PrefFeedTree.js:328
+#: js/PrefFeedTree.js:334
msgid "Category title:"
msgstr "Nombre de la categoría:"
-#: js/PrefFeedTree.js:352
+#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
-#: js/PrefFeedTree.js:374
+#: js/PrefFeedTree.js:379
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
-#: js/PrefFilterTree.js:49
+#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#: js/PrefFilterTree.js:156
msgid "No filters selected."
msgstr "Ningún filtro seleccionado."
-#: js/PrefFilterTree.js:112
+#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
-#: js/PrefFilterTree.js:129
+#: js/PrefFilterTree.js:131
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
-#: js/PrefFilterTree.js:149
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:172
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:222
+#: js/PrefFilterTree.js:143
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: js/PrefHelpers.js:19
+#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
-#: js/PrefHelpers.js:43
+#: js/PrefHelpers.js:44
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
-#: js/PrefHelpers.js:60
+#: js/PrefHelpers.js:76
msgid "Clear event log?"
msgstr "¿Borrar registro de eventos?"
-#: js/PrefHelpers.js:79
+#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de preferencias"
-#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
-"no serán borrados."
+#: js/PrefHelpers.js:97
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
-#: js/PrefHelpers.js:103
+#: js/PrefHelpers.js:112
msgid "No profiles selected."
msgstr "Ningún perfil seleccionado."
-#: js/PrefHelpers.js:110
+#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
-#: js/PrefHelpers.js:119
+#: js/PrefHelpers.js:146
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Seleccione un perfil para activar."
-#: js/PrefHelpers.js:175
+#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
-#: js/PrefHelpers.js:183
+#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?"
-#: js/PrefHelpers.js:202
+#: js/PrefHelpers.js:237
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
-#: js/PrefHelpers.js:226
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar OPML"
-#: js/PrefHelpers.js:248
+#: js/PrefHelpers.js:286
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
-"nueva?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
#: js/common.js:216
msgid "Click to close"
msgstr "Clic para cerrar"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artículos relacionados"
+
+#: plugins/mail/mail.js:20
+#: plugins/mailto/init.js:20
msgid "Forward article by email"
msgstr "Enviar artículo por correo"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artículos relacionados"
+#: plugins/mail/mail.js:28
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"
-#: plugins/share/share.js:10
+#: plugins/share/share.js:9
msgid "Share article by URL"
msgstr "Compartir artículo mediante URL"
-#: plugins/share/share.js:13
+#: plugins/share/share.js:11
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
-#: plugins/share/share.js:48
+#: plugins/share/share.js:46
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "¿No compartir este artículo?"
@@ -2891,127 +2873,114 @@ msgstr "¿No compartir este artículo?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"
-
-#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#: js/App.js:400
+msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se está "
-"ejecutando</span>"
-#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está "
-"actualizando las fuentes.</span>"
+#: js/App.js:413
+#, fuzzy
+msgid "Update daemon is not updating feeds."
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está actualizando las fuentes.</span>"
-#: js/App.js:601
+#: js/App.js:557
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"
-#: js/App.js:1003
+#: js/App.js:958
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
-#: js/App.js:1126
+#: js/App.js:1078
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."
-#: js/App.js:1139 js/App.js:1229
+#: js/App.js:1091
+#: js/App.js:1181
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado."
-#: js/App.js:1197
+#: js/App.js:1149
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
-#: js/App.js:1202
+#: js/App.js:1154
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-#: js/Article.js:267
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
-
-#: js/Article.js:272
+#: js/Article.js:260
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
-#: js/CommonDialogs.js:13
+#: js/CommonDialogs.js:16
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
-#: js/CommonDialogs.js:18
+#: js/CommonDialogs.js:21
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icono de la fuente borrado."
-#: js/CommonDialogs.js:41
+#: js/CommonDialogs.js:44
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: js/CommonDialogs.js:50
+#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Upload complete."
msgstr "Subida completa."
-#: js/CommonDialogs.js:65
+#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande."
-#: js/CommonDialogs.js:68
+#: js/CommonDialogs.js:71
msgid "Upload failed."
msgstr "Subida fallida."
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:202
+#: js/PrefFeedTree.js:388
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
-#: js/CommonDialogs.js:397
+#: js/CommonDialogs.js:266
msgid "Removing feed..."
msgstr "Eliminando la fuente..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
-#: js/PrefUsers.js:42
+#: js/CommonDialogs.js:306
+#: js/CommonFilters.js:304
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefUsers.js:36
msgid "Saving data..."
msgstr "Guardando datos..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:336
+#: js/PrefHelpers.js:287
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:356
+#: js/PrefHelpers.js:303
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
-#: js/CommonFilters.js:132
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
-
-#: js/CommonFilters.js:162
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acción"
+#: js/CommonDialogs.js:371
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
-#: js/CommonFilters.js:203
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."
+#: js/CommonDialogs.js:411
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"
+#: js/CommonFilters.js:97
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
-#: js/CommonFilters.js:243
+#: js/CommonFilters.js:199
msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-"Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
+msgstr "Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."
-#: js/CommonFilters.js:285
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#: js/CommonFilters.js:274
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
@@ -3021,206 +2990,201 @@ msgstr "Depurar feed"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Des)plegar"
-#: js/Feeds.js:387
+#: js/Feeds.js:229
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."
+
+#: js/Feeds.js:398
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: js/Feeds.js:391
+#: js/Feeds.js:402
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
-#: js/Feeds.js:409
+#: js/Feeds.js:420
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?"
-#: js/Feeds.js:412
+#: js/Feeds.js:423
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?"
-#: js/Feeds.js:415
+#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?"
-#: js/Feeds.js:418
+#: js/Feeds.js:429
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s como leídos?"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "search results"
msgstr "resultados de búsqueda"
-#: js/Feeds.js:421
+#: js/Feeds.js:432
msgid "all articles"
msgstr "todos los artículos"
-#: js/Feeds.js:464
+#: js/Feeds.js:475
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696
+#: js/Headlines.js:647
+#: js/Headlines.js:697
+#: js/Headlines.js:714
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer."
-#: js/Headlines.js:633
+#: js/Headlines.js:651
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"
-#: js/Headlines.js:693
+#: js/Headlines.js:711
msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para "
-"continuar."
+msgstr "No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para continuar."
-#: js/Headlines.js:886
+#: js/Headlines.js:904
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
-#: js/Headlines.js:959
+#: js/Headlines.js:977
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-#: js/Headlines.js:961
+#: js/Headlines.js:979
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-#: js/Headlines.js:1101
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
-msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
-
-#: js/Headlines.js:1104
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
-msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-
-#: js/Headlines.js:1105
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente "
-"actualización de las fuentes."
-
-#: js/Headlines.js:1134
+#: js/Headlines.js:1116
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: js/Headlines.js:1150
+#: js/Headlines.js:1132
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: js/Headlines.js:1185
+#: js/Headlines.js:1167
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-#: js/Headlines.js:1187
+#: js/Headlines.js:1169
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-#: js/Headlines.js:1237
+#: js/Headlines.js:1214
msgid "Open original article"
msgstr "Abrir artículo original"
-#: js/Headlines.js:1244
+#: js/Headlines.js:1221
msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar la URL del artículo"
-#: js/Headlines.js:1351
+#: js/Headlines.js:1328
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar marcador"
-#: js/Headlines.js:1356
+#: js/Headlines.js:1333
msgid "Remove label"
msgstr "Borrar marcador"
-#: js/Headlines.js:1393
+#: js/Headlines.js:1370
msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
-#: js/Headlines.js:1403
+#: js/Headlines.js:1380
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar grupo como leído"
-#: js/Headlines.js:1415
+#: js/Headlines.js:1392
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar fuente como leída"
-#: js/PrefFeedTree.js:142
+#: js/PrefFeedTree.js:145
msgid "Removing category..."
msgstr "Borrando categoría..."
-#: js/PrefFeedTree.js:156
+#: js/PrefFeedTree.js:159
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
-#: js/PrefFeedTree.js:198
+#: js/PrefFeedTree.js:201
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
-#: js/PrefFeedTree.js:331
+#: js/PrefFeedTree.js:337
msgid "Creating category..."
msgstr "Creando categoría..."
-#: js/PrefFilterTree.js:113
+#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Uniendo filtros..."
-#: js/PrefFilterTree.js:177
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
-
-#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefFilterTree.js:144
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:45
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Limpiando URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:47
+#: js/PrefHelpers.js:48
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Borradas todas las URLs generadas."
-#: js/PrefHelpers.js:89
+#: js/PrefHelpers.js:98
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:124
+#: js/PrefHelpers.js:117
msgid "Creating profile..."
msgstr "Creando perfil..."
-#: js/PrefHelpers.js:205
+#: js/PrefHelpers.js:175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."
+
+#: js/PrefHelpers.js:184
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:240
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importando, espere por favor..."
-#: js/PrefLabelTree.js:70
+#: js/PrefHelpers.js:260
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de marcadores"
-#: js/PrefLabelTree.js:127
+#: js/PrefLabelTree.js:133
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:166
msgid "No labels selected."
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada."
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:153
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
-#: js/PrefLabelTree.js:148
+#: js/PrefLabelTree.js:154
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
@@ -3232,56 +3196,55 @@ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
msgid "Adding user..."
msgstr "Añadiendo usuario..."
-#: js/PrefUsers.js:38
+#: js/PrefUsers.js:33
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de usuario"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:54
+#: js/PrefUsers.js:93
+#: js/PrefUsers.js:100
msgid "No users selected."
msgstr "Ningún usuario seleccionado."
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "Please select one user."
msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
-#: js/PrefUsers.js:68
+#: js/PrefUsers.js:63
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
-#: js/PrefUsers.js:69
+#: js/PrefUsers.js:64
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
-#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
-"por defecto no serán borradas."
+#: js/PrefUsers.js:79
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
-#: js/PrefUsers.js:85
+#: js/PrefUsers.js:80
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: plugins/note/note.js:12
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
+
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
-#: plugins/note/note.js:14
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
-
#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo"
-#: plugins/share/share.js:15
+#: plugins/share/share.js:13
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Intentando cambiar la URL..."
-#: plugins/share/share.js:40
+#: plugins/share/share.js:38
msgid "Could not change URL."
msgstr "No se pudo cambiar la URL."
@@ -3289,21 +3252,119 @@ msgstr "No se pudo cambiar la URL."
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "Crear nueva cuenta"
+
+#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#~ msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
+
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
+
+#~ msgid "Desired login:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario deseado:"
+
+#~ msgid "Check availability"
+#~ msgstr "Comprobar la disponibilidad"
+
+#~ msgid "How much is two plus two:"
+#~ msgstr "Cuánto es dos más dos:"
+
+#~ msgid "Submit registration"
+#~ msgstr "Enviar solicitud de registro"
+
+#~ msgid "Your registration information is incomplete."
+#~ msgstr "Su información de registro está incompleta."
+
+#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
+#~ msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
+
+#~ msgid "Registration failed."
+#~ msgstr "El registro ha fallado."
+
+#~ msgid "Account created successfully."
+#~ msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#~ msgid "New user registrations are currently closed."
+#~ msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+#~ msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
+#~ msgstr "Extensiones de sistema"
+
+#~ msgid "Tag cloud"
+#~ msgstr "Nube de etiquetas"
+
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+
+#~ msgid "Open Preferences"
+#~ msgstr "Abrir Preferencias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and reload"
+#~ msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Alternar la selección:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selección:"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archivar"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Fuente:"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Error explicado"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Más fuentes"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editar filtro"
+
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se está ejecutando</span>"
+
+#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
+#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+#~ msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+
+#~ msgid "Move %d archived article back?"
+#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+#~ msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
+
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hay errores, el fichero se ha actualizado correctamente"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en "
-#~ "php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el "
-#~ "formulario HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente"
@@ -3329,31 +3390,17 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea "
-#~ "la consola de errores para más detalles)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la consola de errores para más detalles)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic "
-#~ "como URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use "
-#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la "
-#~ "carpeta de extensiones."
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la carpeta de extensiones."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original."
@@ -3364,12 +3411,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar y exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener "
-#~ "una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar mis datos"
@@ -3416,18 +3459,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar datos"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importación de datos"
@@ -3443,13 +3478,6 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
-#~ "preferencia para ver sus nuevos datos."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Actualizando..."
@@ -3463,9 +3491,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
-#~ "strong>"
+#~ msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
@@ -3473,12 +3499,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más "
-#~ "antiguas primero):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3510,9 +3532,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente "
-#~ "fuente que tenga artículos sin leer"
+#~ msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
@@ -3529,12 +3549,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfaz"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas "
-#~ "etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
@@ -3567,11 +3583,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente "
-#~ "original"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
@@ -3582,19 +3595,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "en %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
-#~ "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando "
-#~ "actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa la zona horaria UTC"
@@ -3614,30 +3619,20 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nivel de acceso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su "
-#~ "contraseña actual para deshabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Introduzca su contraseña"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su "
-#~ "contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas "
-#~ "de un solo uso."
+#~ msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "No ha iniciado sesión"
@@ -3664,19 +3659,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marcar fuente como leída"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en "
-#~ "los plugins."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
-#~ "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
-#~ "continuación."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
@@ -3717,8 +3704,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."
#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
@@ -3747,12 +3733,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integración con Firefox"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de "
-#~ "fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
@@ -3785,8 +3767,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
@@ -3795,16 +3776,13 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede "
-#~ "llevar cierto tiempo."
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
@@ -3825,20 +3803,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes "
-#~ "habilitadas para push."
+#~ msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> "
-#~ "y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Enlazado"
@@ -3864,13 +3832,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Enlazar instancia"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir "
-#~ "Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras "
-#~ "utilice esta URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Última sesión"
@@ -3884,12 +3847,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Crear enlace"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al "
-#~ "hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Suscripción reiniciada."
@@ -3916,14 +3875,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El "
-#~ "informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará "
-#~ "guardada."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Más..."
@@ -3941,8 +3894,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Detalles"
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
@@ -3954,8 +3906,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
@@ -3995,13 +3946,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la "
-#~ "prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos "
-#~ "(implementación de expresiones regulares)."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
@@ -4051,12 +3997,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
-#~ "utilizando update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
@@ -4065,9 +4007,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Descargar"
#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión "
-#~ "disponible."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
@@ -4079,27 +4019,16 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Forzar actualización"
#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la "
-#~ "actualización."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será "
-#~ "modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de "
-#~ "concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos "
-#~ "personalizados que tenga."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Listo para actualizar"
@@ -4107,12 +4036,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Empezar actualización"
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de "
-#~ "continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
@@ -4148,15 +4073,10 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por "
-#~ "favor, revise la configuración de su navegador."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola,"
@@ -4244,18 +4164,13 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Seleccionar tema"
#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Reproduciendo..."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
-#~ "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
@@ -4264,8 +4179,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", encontrado:"
@@ -4274,9 +4188,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
-#~ "continuar."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "Comprobando la versión..."
@@ -4286,39 +4198,24 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
-#~ "del esquema <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
-#~ "del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
-#~ "Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
-#~ "última versión y continúe."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Habilitar API externa"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
-#~ "marcadores son agrupados por fuentes"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Título o contenido"
@@ -4341,15 +4238,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Modificar puntuación"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo "
-#~ "\"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está "
-#~ "desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados "
-#~ "por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
@@ -4396,12 +4286,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
-#~ "¿Continuar?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"
#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
@@ -4420,8 +4306,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
+#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"
@@ -4492,12 +4377,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
-#~ "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
@@ -4603,13 +4484,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Volver a categorizar"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
-#~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
-#~ "artículos sin leer."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
@@ -4619,11 +4495,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
-#~ msgid ""
-#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
-#~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
@@ -4639,43 +4512,14 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtrado de contenido"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
-#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
-#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
-#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
-#~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
-#~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
-#~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
-#~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
-#~ "minúsculas."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
-#~ msgid ""
-#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
-#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
-#~ "globally and for some specific feed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
-#~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
-#~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
-#~ "concretas."
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
-#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-#~ "containing string XYZZY in title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
-#~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
-#~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
-#~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
-#~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
-#~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
-#~ "XYZZY en el título."
+#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
+#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Ver también:"
@@ -4699,8 +4543,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Fuentes"
#~ msgid "Update post on checksum change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
+#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
@@ -4720,12 +4563,8 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
-#~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
@@ -4741,77 +4580,47 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
-#~ "\"Google Gears\"."
+#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
-#~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."
#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
#~ msgid "Open article links in new browser window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
-#~ "navegador"
+#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
-#~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
-#~ "(útil para pequeñas pantallas)."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
-#~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
-#~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
#~ msgid "Show additional information in feedlist"
#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
-#~ "la interfaz de usuario"
+#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"
#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
-#~ "ficheros de sonido MP3."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptable"
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
-#~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de fuentes"
@@ -4856,8 +4665,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "color personalizado:"
#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
+#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
@@ -4879,8 +4687,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
#~ msgid "Please enter new label background color:"
#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
@@ -4947,8 +4754,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Por favor, espere..."
#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
+#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
@@ -4983,19 +4789,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
-#~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
-#~ "en modo fuera de línea?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"
#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
@@ -5070,9 +4868,7 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
-#~ "seleccionadas?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"
#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Guardando fuentes..."
@@ -5083,18 +4879,11 @@ msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
-#~ "línea."
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
-#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."