diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2012-11-12 14:27:26 +0400 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2012-11-12 14:27:26 +0400 |
commit | be212a00362cd18e14ef11967a5e4bc90c0c02b9 (patch) | |
tree | 1aef831ba50253f3909c67a606923789a0cfaa23 /locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | fa2374d8053a251bb3ffb114de96188dc4e1be63 (diff) |
fix update-translations script to properly process nested classes/ directory, update translations
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 2492 |
1 files changed, 1464 insertions, 1028 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index 6043d3337..11b821db8 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Thomas Jost <[email protected]>\n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Une fois par jour" msgid "Weekly" msgstr "Une fois par semaine" -#: backend.php:97 index.php:180 +#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462 msgid "Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Magpie" msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:108 +#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -136,6 +136,7 @@ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 +#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de " "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer." -#: digest.php:58 +#: digest.php:59 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -213,21 +214,28 @@ msgstr "" "\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n" "\t\t\tconfiguration de votre navigateur." -#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331 +#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349 +#: js/viewfeed.js:1169 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." -#: digest.php:72 index.php:114 +#: digest.php:71 +#, fuzzy +msgid "Back to feeds" +msgstr "Flux inactifs" + +#: digest.php:76 index.php:114 msgid "Hello," msgstr "Bonjour," -#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: digest.php:78 +#: digest.php:82 msgid "Regular version" msgstr "" @@ -306,6 +314,7 @@ msgstr "" "configuration de PHP." #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 +#: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Preferences" msgstr "Configuration" @@ -337,15 +346,15 @@ msgstr "Adaptatif" msgid "All Articles" msgstr "Tous les articles" -#: index.php:170 classes/feeds.php:87 +#: index.php:170 classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "Remarquables" -#: index.php:171 classes/feeds.php:88 +#: index.php:171 classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Publiés" -#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 +#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Non lus" @@ -365,7 +374,7 @@ msgstr "Classer les articles" msgid "Date" msgstr "Date" -#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:182 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -373,17 +382,17 @@ msgstr "Titre" msgid "Score" msgstr "Score" -#: index.php:188 update.php:28 +#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 -#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10 +#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625 +#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" -#: index.php:198 classes/feeds.php:82 +#: index.php:198 classes/feeds.php:101 msgid "Actions..." msgstr "Actions..." @@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Rechercher..." msgid "Feed actions:" msgstr "Actions sur ce flux :" -#: index.php:202 +#: index.php:202 classes/handler/public.php:559 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "S'abonner au flux..." @@ -407,7 +416,8 @@ msgstr "Modifier ce flux..." msgid "Rescore feed" msgstr "Recalculer le score du flux" -#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" @@ -455,16 +465,18 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Exit preferences" msgstr "Quitter la configuration" -#: prefs.php:93 +#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227 +#: classes/pref/feeds.php:1290 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020 +#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etiquettes" @@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Compte créé avec succès." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." +#: update.php:33 +#, fuzzy +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." + #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -607,11 +624,11 @@ msgstr "Autres actions" msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris" -#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Créer une étiquette" -#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 msgid "Create filter" msgstr "Créer un filtre" @@ -661,7 +678,7 @@ msgstr "Actions sur ce flux" msgid "Refresh active feed" msgstr "Mettre à jour le flux actif" -#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 +#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293 msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'abonner au flux" @@ -689,19 +706,19 @@ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories" msgid "Go to..." msgstr "Aller à..." -#: help/main.php:68 include/functions.php:2077 +#: help/main.php:68 include/functions.php:1978 msgid "All articles" msgstr "Tous les articles" -#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 +#: help/main.php:69 include/functions.php:1976 msgid "Fresh articles" msgstr "Nouveaux articles" -#: help/main.php:70 include/functions.php:2071 +#: help/main.php:70 include/functions.php:1972 msgid "Starred articles" msgstr "Articles remarquables" -#: help/main.php:71 include/functions.php:2073 +#: help/main.php:71 include/functions.php:1974 msgid "Published articles" msgstr "Articles publiés" @@ -739,7 +756,7 @@ msgstr "Top 25 des flux" msgid "Edit feed categories" msgstr "Modifier les catégories des flux" -#: help/prefs.php:27 +#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 msgid "Create user" msgstr "Créer l'utilisateur" @@ -756,14 +773,17 @@ msgstr "" "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 +#: classes/handler/public.php:491 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Login:" msgstr "Login :" #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -778,8 +798,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369 -#: include/functions.php:2018 +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270 +#: include/functions.php:1919 msgid "Special" msgstr "Spécial" @@ -817,25 +837,545 @@ msgstr "Cacher les articles et flux lus" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" +#: include/functions.php:571 +#, php-format +msgid "Fatal: authentication module %s not found." +msgstr "" + +#: include/functions.php:689 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" + +#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822 +#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929 +#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sans catégorie" + +#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361 +msgid "All feeds" +msgstr "Tous les flux" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Archived articles" +msgstr "Articles archivés" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Recently read" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2431 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "" + +#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998 +msgid "Click to play" +msgstr "Cliquez pour lancer la lecture" + +#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: include/functions.php:3285 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414 +msgid "no tags" +msgstr "aucun tag" + +#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Modifier les tags pour cet article" + +#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696 +msgid "Open article in new tab" +msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" + +#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707 +msgid "Close article" +msgstr "Fermer l'article" + +#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609 +msgid "Originally from:" +msgstr "Origine :" + +#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL du flux" + +#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68 +msgid "Visit the website" +msgstr "Visiter le site web" + +#: include/functions.php:3414 +#, fuzzy +msgid "Related" +msgstr "Lire plus tard" + +#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 +#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586 +#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47 +#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/feeds.php:1712 +msgid "Close this window" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#: include/functions.php:4126 +msgid "(edit note)" +msgstr "(modifier l'annotation)" + +#: include/functions.php:4593 +msgid "No feed selected." +msgstr "Aucun flux sélectionné." + +#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Flux mis à jour à %s" + +#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "" +"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " +"ici pour les détails)" + +#: include/functions.php:4757 +msgid "unknown type" +msgstr "type inconnu" + +#: include/functions.php:4799 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Fichiers attachés :" + +#: include/functions.php:5259 +#, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "%d articles archivés" + +#: include/functions.php:5283 +msgid "No feeds found." +msgstr "Aucun flux trouvé." + +#: include/functions.php:5329 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte." + +#: include/functions.php:5334 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu." + +#: include/functions.php:5493 +#, php-format +msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés." + +#: include/functions.php:5499 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Impossible de charger le document XML." + +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "Titre ou contenu" + +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: include/localized_schema.php:6 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "Date de l'article" + +#: include/localized_schema.php:9 +msgid "Delete article" +msgstr "Supprimer l'article" + +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "Marquer comme remarquable" + +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731 +#: js/viewfeed.js:501 +msgid "Publish article" +msgstr "Publier l'article" + +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "Assigner des tags" + +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 +msgid "Assign label" +msgstr "Assigner l'étiquette" + +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" +msgstr "Modifier le score" + +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " +"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. " +"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées " +"en un seul exemplaire." + +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " +"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" + +#: include/localized_schema.php:23 +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes " +"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée" + +#: include/localized_schema.php:25 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus " +"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles." + +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "" +"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture " +"des articles" + +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas " +"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)" + +#: include/localized_schema.php:28 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" +" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " +"étiquettes sont regroupés par flux" + +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS" + +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" +"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu " +"des dates importées localement." + +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss" + +#: include/localized_schema.php:32 +#, fuzzy +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" + +#: include/localized_schema.php:33 +#, fuzzy +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "" +"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne " +"jamais purger)" + +#: include/localized_schema.php:34 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux" + +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Nombre d'articles à afficher" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Permettre les articles en double" + +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Utiliser les catégories de flux" + +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes" + +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Short date format" +msgstr "Format de date court" + +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Long date format" +msgstr "Format de date long" + +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Affichage combiné des flux" + +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "Masquer les flux sans article non lu" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant" + +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" + +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" + +#: include/localized_schema.php:46 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique" + +#: include/localized_schema.php:47 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu" + +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus" + +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles" + +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tags exclus" + +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)" + +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus" + +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné" + +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purger les articles non lus" + +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus" + +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels" + +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" + +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "Enable external API" +msgstr "Activer les API externes" + +#: include/localized_schema.php:59 +msgid "User timezone" +msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" + +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personnaliser la feuille de style" + +#: include/localized_schema.php:61 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" + +#: include/localized_schema.php:62 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Connexion avec un certificat SSL" + +#: include/localized_schema.php:63 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:64 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: include/login_form.php:193 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil :" + +#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 +#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114 +msgid "Default profile" +msgstr "Profil par défaut" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Minimiser l'usage du trafic" + #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Article non trouvé." -#: classes/backend.php:32 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." +#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487 +#, fuzzy +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:424 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Titre" + +#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663 +#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510 +#: classes/pref/feeds.php:761 +msgid "URL:" +msgstr "URL du flux :" + +#: classes/handler/public.php:428 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Contenu" + +#: classes/handler/public.php:430 +#, fuzzy +msgid "Labels:" +msgstr "Etiquettes" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494 +#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424 +#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112 +#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717 +#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:886 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: classes/handler/public.php:473 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "Dernière connexion" + +#: classes/handler/public.php:533 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Login ou mot de passe incorrect" + +#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Abonné à <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665 +#, fuzzy +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Aucun flux trouvé." + +#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "" +"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du " +"flux." + +#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "S'abonner au flux sélectionné" + +#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Modifier les options d'abonnement" + +#: classes/auth/internal.php:45 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" + +#: classes/auth/internal.php:168 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Le mot de passe a été modifié." + +#: classes/auth/internal.php:170 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." #: classes/dlg.php:26 msgid "Prepare data" msgstr "" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 -#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 -#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550 -msgid "Close this window" -msgstr "Fermer cette fenêtre" - #: classes/dlg.php:40 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " @@ -844,15 +1384,30 @@ msgstr "" "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être " "recharger les préférences pour voir les nouvelles données." -#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 +#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145 +#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586 +#: classes/pref/feeds.php:1655 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 +#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 +#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 +#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675 +#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658 msgid "All" msgstr "Tout" -#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 +#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 +#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 +#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677 +#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286 +#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -864,10 +1419,6 @@ msgstr "Création d'un profil" msgid "(active)" msgstr "(actif)" -#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197 -msgid "Default profile" -msgstr "Profil par défaut" - #: classes/dlg.php:172 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés" @@ -884,7 +1435,7 @@ msgstr "URL OPML publique" msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Votre URL OPML publique est :" -#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 +#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583 msgid "Generate new URL" msgstr "Générer une nouvelle URL" @@ -916,15 +1467,13 @@ msgstr "" "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du " "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur." -#: classes/dlg.php:250 -msgid "Feed" -msgstr "Flux" - -#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486 -msgid "Feed URL" +#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" msgstr "URL du flux" -#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 +#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532 +#: classes/pref/feeds.php:774 msgid "Place in category:" msgstr "Placer dans la catégorie :" @@ -932,144 +1481,127 @@ msgstr "Placer dans la catégorie :" msgid "Available feeds" msgstr "Flux disponibles" -#: classes/dlg.php:285 +#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572 +#: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Authentication" msgstr "Identification" -#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 +#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438 +#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821 msgid "Login" msgstr "Se connecter" -#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 +#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200 +#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: classes/dlg.php:295 -msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." -msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter." - -#: classes/dlg.php:303 +#: classes/dlg.php:302 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Ce flux nécessite une identification." -#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 +#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#: classes/dlg.php:311 +#: classes/dlg.php:310 msgid "More feeds" msgstr "D'autres flux" -#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 -#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 -#: classes/dlg.php:789 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234 +#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: classes/dlg.php:339 +#: classes/dlg.php:338 msgid "Popular feeds" msgstr "Flux populaires" -#: classes/dlg.php:340 +#: classes/dlg.php:339 msgid "Feed archive" msgstr "Archive du flux" -#: classes/dlg.php:343 +#: classes/dlg.php:342 msgid "limit:" msgstr "limite :" -#: classes/dlg.php:364 +#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 +#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: classes/dlg.php:375 +#: classes/dlg.php:374 msgid "Look for" msgstr "Rechercher" -#: classes/dlg.php:385 -msgid "match on" -msgstr "correspond à" - -#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: classes/dlg.php:390 -msgid "Title or content" -msgstr "Titre ou contenu" - -#: classes/dlg.php:401 +#: classes/dlg.php:382 msgid "Limit search to:" msgstr "Restreindre la recherche à :" -#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870 -msgid "All feeds" -msgstr "Tous les flux" - -#: classes/dlg.php:417 +#: classes/dlg.php:398 msgid "This feed" msgstr "Ce flux" -#: classes/dlg.php:449 +#: classes/dlg.php:430 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :" -#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 +#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33 +#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106 +#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: classes/dlg.php:480 +#: classes/dlg.php:461 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage d'étiquettes" -#: classes/dlg.php:549 +#: classes/dlg.php:530 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Sélectionner des éléments par tags" -#: classes/dlg.php:552 +#: classes/dlg.php:533 msgid "Match:" msgstr "Correspondance :" -#: classes/dlg.php:557 +#: classes/dlg.php:538 msgid "Which Tags?" msgstr "Quels tags ?" -#: classes/dlg.php:570 +#: classes/dlg.php:551 msgid "Display entries" msgstr "Afficher les entrées" -#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 +#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129 msgid "View as RSS" msgstr "Voir comme RSS" -#: classes/dlg.php:593 +#: classes/dlg.php:574 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" -#: classes/dlg.php:621 +#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)." -#: classes/dlg.php:629 +#: classes/dlg.php:610 msgid "" "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." "php" msgstr "" -#: classes/dlg.php:633 +#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: classes/dlg.php:635 +#: classes/dlg.php:616 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: classes/dlg.php:649 +#: classes/dlg.php:630 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1081,39 +1613,37 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être " "utilisé comme base de départ." -#: classes/dlg.php:676 +#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: classes/dlg.php:682 -msgid "URL:" -msgstr "URL du flux :" - -#: classes/dlg.php:685 +#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76 +#: classes/pref/instances.php:173 msgid "Instance URL" msgstr "URL de l'instance" -#: classes/dlg.php:695 +#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87 msgid "Access key:" msgstr "Clef d'accès :" -#: classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90 +#: classes/pref/instances.php:174 msgid "Access key" msgstr "Clef d'accès" -#: classes/dlg.php:702 +#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées." -#: classes/dlg.php:710 +#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102 msgid "Generate new key" msgstr "Générer une nouvelle clef" -#: classes/dlg.php:714 +#: classes/dlg.php:695 msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" -#: classes/dlg.php:732 +#: classes/dlg.php:713 #, php-format msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" @@ -1122,101 +1652,88 @@ msgstr "" "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de " "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)" -#: classes/dlg.php:750 +#: classes/dlg.php:731 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est " "réalisée)" -#: classes/dlg.php:759 +#: classes/dlg.php:740 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne" -#: classes/dlg.php:781 +#: classes/dlg.php:762 msgid "Feeds require authentication." msgstr "" -#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visiter le site web" - -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:83 msgid "View as RSS feed" msgstr "Voir comme flux RSS" -#: classes/feeds.php:72 +#: classes/feeds.php:91 msgid "Select:" msgstr "Sélectionner :" -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:94 msgid "Invert" msgstr "Inverse" -#: classes/feeds.php:84 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" msgstr "Sélectionner :" -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:112 +#, fuzzy +msgid "Set score" +msgstr "Score" + +#: classes/feeds.php:115 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: classes/feeds.php:97 +#: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" msgstr "Revenir" -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:684 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: classes/feeds.php:102 +#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7 msgid "Forward by email" msgstr "Transférer par email" -#: classes/feeds.php:105 +#: classes/feeds.php:125 msgid "Feed:" msgstr "Flux :" -#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792 +#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833 msgid "Feed not found." msgstr "Flux non trouvé." -#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 +#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509 msgid "mark as read" msgstr "marquer comme lu" -#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473 -msgid "Originally from:" -msgstr "Origine :" - -#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifier les tags pour cet article" - -#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" - -#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456 -msgid "Close article" -msgstr "Fermer l'article" - -#: classes/feeds.php:687 +#: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Aucun article non-lu à afficher" -#: classes/feeds.php:690 +#: classes/feeds.php:731 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:734 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Aucun article remarquable à afficher" -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:738 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -1224,20 +1741,53 @@ msgstr "" "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles " "manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre." -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:740 msgid "No articles found to display." msgstr "Aucun article à afficher" -#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Flux mis à jour à %s" +#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifier l'annotation de l'article" -#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " -"ici pour les détails)" +#: classes/button/share.php:7 +msgid "Share by URL" +msgstr "Partager par URL" + +#: classes/button/share.php:29 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :" + +#: classes/button/tweet.php:7 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Partager sur Twitter" + +#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Transféré]" + +#: classes/button/mail.php:52 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Articles multiples" + +#: classes/button/mail.php:73 +msgid "From:" +msgstr "De :" + +#: classes/button/mail.php:82 +msgid "To:" +msgstr "A :" + +#: classes/button/mail.php:95 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: classes/button/mail.php:111 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Envoyer l'email" + +#: classes/backend.php:26 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" @@ -1281,12 +1831,6 @@ msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s" msgid "Adding filter..." msgstr "Ajout du filtre %s" -#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921 -#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028 -#: include/functions.php:2890 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sans catégorie" - #: classes/opml.php:413 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" @@ -1300,378 +1844,754 @@ msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." msgid "Error while parsing document." msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." -#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200 -msgid "no tags" -msgstr "aucun tag" +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet." + +#: classes/pref/users.php:27 +msgid "User details" +msgstr "Détails de l'utilisateur" + +#: classes/pref/users.php:41 +msgid "User not found" +msgstr "Utilisateur non trouvé" + +#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +msgid "Registered" +msgstr "Inscrit" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Last logged in" +msgstr "Dernière connexion" -#: classes/rpc.php:730 -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "Votre requête ne peut être traitée." +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Nombre d'abonnements à des flux" -#: classes/rpc.php:734 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." +#: classes/pref/users.php:72 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Flux abonnés" -#: classes/rpc.php:742 -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." +#: classes/pref/users.php:122 +msgid "User Editor" +msgstr "Éditeur d'utilisateur" -#: classes/rpc.php:755 -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." +#: classes/pref/users.php:158 +msgid "Access level: " +msgstr "Permissions :" + +#: classes/pref/users.php:171 +msgid "Change password to" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:833 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: classes/pref/users.php:180 +msgid "E-mail: " +msgstr "Adresse email :" -#: include/functions.php:670 +#: classes/pref/users.php:258 #, php-format -msgid "Fatal: authentication module %s not found." +msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" +msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Could not create user <b>%s</b>" +msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:269 +#, php-format +msgid "User <b>%s</b> already exists." +msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà." + +#: classes/pref/users.php:292 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Changed password of user <b>%s</b>\n" +"\t\t\t\t to <b>%s</b>" +msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:299 +#, php-format +msgid "Notifying <b>%s</b>." +msgstr "Notification <b>%s</b>." + +#: classes/pref/users.php:336 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe" + +#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 +#: classes/pref/instances.php:154 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: classes/pref/users.php:396 +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +#: classes/pref/users.php:439 +msgid "Access Level" +msgstr "Permissions" + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "Last login" +msgstr "Dernière connexion" + +#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195 +msgid "Click to edit" +msgstr "Cliquer pour modifier" + +#: classes/pref/users.php:481 +msgid "No users defined." +msgstr "Aucun utilisateur défini." + +#: classes/pref/users.php:483 +msgid "No matching users found." +msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." + +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Premier plan :" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan :" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Ré-initialiser les couleurs" + +#: classes/pref/filters.php:57 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Articles correspondant à ce filtre :" + +#: classes/pref/filters.php:94 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé." + +#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640 +#: classes/pref/filters.php:755 +msgid "Match" +msgstr "Correspondance" + +#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681 +msgid "Add" msgstr "" -#: include/functions.php:788 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" +#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667 +#, fuzzy +msgid "Apply actions" +msgstr "Actions sur ce flux" -#: include/functions.php:2079 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articles archivés" +#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: include/functions.php:2081 -msgid "Recently read" +#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699 +msgid "Match any rule" msgstr "" -#: include/functions.php:2516 +#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: classes/pref/filters.php:368 #, php-format -msgid "Search results: %s" +msgid "%s on %s in %s" msgstr "" -#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025 -msgid "Click to play" -msgstr "Cliquez pour lancer la lecture" +#: classes/pref/filters.php:583 +msgid "Combine" +msgstr "" -#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" +#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Recalculer le score des articles" -#: include/functions.php:3391 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/filters.php:714 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: classes/pref/filters.php:764 +msgid "on field" +msgstr "sur le champ" -#: include/functions.php:3520 +#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 +msgid "in" +msgstr "dans" + +#: classes/pref/filters.php:783 #, fuzzy -msgid "Related" -msgstr "Lire plus tard" +msgid "Save rule" +msgstr "Enregistrer" -#: include/functions.php:4225 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifier l'annotation)" +#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067 +msgid "Add rule" +msgstr "" -#: include/functions.php:4686 -msgid "No feed selected." -msgstr "Aucun flux sélectionné." +#: classes/pref/filters.php:806 +msgid "Perform Action" +msgstr "Exécuter l'action" -#: include/functions.php:4850 -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "with parameters:" +msgstr "avec les paramètres :" -#: include/functions.php:4892 +#: classes/pref/filters.php:850 #, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Fichiers attachés :" +msgid "Save action" +msgstr "Actions du panneau :" -#: include/functions.php:5334 -#, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d articles archivés" +#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093 +#, fuzzy +msgid "Add action" +msgstr "Actions sur ce flux" -#: include/functions.php:5358 -msgid "No feeds found." -msgstr "Aucun flux trouvé." +#: classes/pref/instances.php:153 +msgid "Link instance" +msgstr "Lier une instance" -#: include/functions.php:5404 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte." +#: classes/pref/instances.php:165 +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour " +"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :" -#: include/functions.php:5409 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu." +#: classes/pref/instances.php:175 +msgid "Last connected" +msgstr "Dernière connexion" + +#: classes/pref/instances.php:176 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: classes/pref/instances.php:177 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Flux stockés" -#: include/functions.php:5568 +#: classes/pref/prefs.php:17 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." + +#: classes/pref/prefs.php:22 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:68 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configuration a été enregistrée." + +#: classes/pref/prefs.php:83 #, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés." +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Option inconnue : %s" -#: include/functions.php:5574 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Impossible de charger le document XML." +#: classes/pref/prefs.php:97 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées." -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Titre ou contenu" +#: classes/pref/prefs.php:137 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Données personnelles / Authentification" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Lien" +#: classes/pref/prefs.php:157 +#, fuzzy +msgid "Personal data" +msgstr "Données personnelles / Authentification" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Date de l'article" +#: classes/pref/prefs.php:167 +msgid "Full name" +msgstr "Nom" -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Supprimer l'article" +#: classes/pref/prefs.php:171 +msgid "E-mail" +msgstr "Adresse électronique" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Marquer comme remarquable" +#: classes/pref/prefs.php:177 +msgid "Access level" +msgstr "Permissions" -#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 -#: js/viewfeed.js:482 -msgid "Publish article" -msgstr "Publier l'article" +#: classes/pref/prefs.php:187 +msgid "Save data" +msgstr "Enregistrer les données" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Assigner des tags" +#: classes/pref/prefs.php:207 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier." -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989 -msgid "Assign label" -msgstr "Assigner l'étiquette" +#: classes/pref/prefs.php:239 +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Modifier le score" +#: classes/pref/prefs.php:242 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: classes/pref/prefs.php:247 +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirmation du mot de passe" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: classes/pref/prefs.php:257 +msgid "Change password" +msgstr "Modifier le mot de passe" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: classes/pref/prefs.php:263 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:21 +#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 +#, fuzzy +msgid "Enter your password" +msgstr "Login ou mot de passe incorrect" + +#: classes/pref/prefs.php:303 +#, fuzzy +msgid "Disable OTP" +msgstr "Désactiver les mises à jour" + +#: classes/pref/prefs.php:309 msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" -"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " -"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. " -"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées " -"en un seul exemplaire." -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" +#: classes/pref/prefs.php:311 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " -"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +#: classes/pref/prefs.php:352 +msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:24 +#: classes/pref/prefs.php:360 +#, fuzzy +msgid "Enable OTP" +msgstr "Activé" + +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Select theme" +msgstr "Sélectionner un thème" + +#: classes/pref/prefs.php:508 +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser" + +#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 +#: classes/pref/prefs.php:539 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" + +#: classes/pref/prefs.php:573 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: classes/pref/prefs.php:579 +#, fuzzy, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Heure actuelle du serveur : %s" + +#: classes/pref/prefs.php:604 +msgid "Save configuration" +msgstr "Enregistrer la configuration" + +#: classes/pref/prefs.php:607 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gérer les profils" + +#: classes/pref/prefs.php:610 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" + +#: classes/pref/prefs.php:622 +#, fuzzy +msgid "Show additional preferences" +msgstr "Quitter la configuration" + +#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" + +#: classes/pref/prefs.php:647 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." + +#: classes/pref/prefs.php:659 msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" -"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes " -"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée" -#: include/localized_schema.php:25 +#: classes/pref/prefs.php:662 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "Dernière mise à jour :" + +#: classes/pref/prefs.php:667 +#, fuzzy +msgid "Start update" +msgstr "Dernière mise à jour :" + +#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password" +msgstr "Login ou mot de passe incorrect" + +#: classes/pref/feeds.php:12 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Cocher pour activer le champ" + +#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 +#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 +#: classes/pref/feeds.php:254 +#, php-format +msgid "(%d feeds)" +msgstr "(%d flux)" + +#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Feed" +msgstr "Flux" + +#: classes/pref/feeds.php:499 +msgid "Feed Title" +msgstr "Titre du flux" + +#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797 +msgid "using" +msgstr "en utilisant" + +#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808 +msgid "Article purging:" +msgstr "Purge des articles :" + +#: classes/pref/feeds.php:588 msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." +"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" -"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus " -"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles." +"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si " +"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter." -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture " -"des articles" +#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." +#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842 +msgid "Right-to-left content" +msgstr "Contenu écrit de droite à gauche" + +#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" + +#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Toujours afficher les images jointes" + +#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Enregistrer localement les images" + +#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus" + +#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874 +msgid "Mark posts as updated on content change" +msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change" + +#: classes/pref/feeds.php:684 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: classes/pref/feeds.php:698 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Réinscription aux mises à jour en push" + +#: classes/pref/feeds.php:724 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas " -"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)" +"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à " +"jour push." -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" +#: classes/pref/feeds.php:740 +msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" msgstr "" -" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " -"étiquettes sont regroupés par flux" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS" +#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183 +msgid "All done." +msgstr "Tout est terminé." -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu " -"des dates importées localement." +#: classes/pref/feeds.php:1238 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Flux avec des erreurs" -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1258 +#, fuzzy +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Mettre à jour le flux actif" -#: include/localized_schema.php:32 +#: classes/pref/feeds.php:1295 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Modifier les flux sélectionnés" + +#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Réinitialiser le critère de tri" + +#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Abonnement par lots" + +#: classes/pref/feeds.php:1304 #, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" +msgid "Categories" +msgstr "Catégories de flux" -#: include/localized_schema.php:33 +#: classes/pref/feeds.php:1307 #, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne " -"jamais purger)" +msgid "Add category" +msgstr "Modifier les catégories" -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux" +#: classes/pref/feeds.php:1309 +#, fuzzy +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "Modifier les catégories" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Nombre d'articles à afficher" +#: classes/pref/feeds.php:1313 +#, fuzzy +msgid "Remove selected" +msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permettre les articles en double" +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "More actions..." +msgstr "Autres actions..." -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Manual purge" +msgstr "Purger manuellement" -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes" +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Purger les données de flux" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Format de date court" +#: classes/pref/feeds.php:1386 +msgid "Import and export" +msgstr "Importer et exporter" -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Format de date long" +#: classes/pref/feeds.php:1388 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Affichage combiné des flux" +#: classes/pref/feeds.php:1390 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et " +"réglages de Tiny Tiny RSS." -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Masquer les flux sans article non lu" +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" +"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML." -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant" +#: classes/pref/feeds.php:1405 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importer mon OPML" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus" +#: classes/pref/feeds.php:1409 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier :" -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Include settings" +msgstr "Inclure les paramètres" -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique" +#: classes/pref/feeds.php:1415 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exporter en OPML" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu" +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " +"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus" +#: classes/pref/feeds.php:1421 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui " +"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires." -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles" +#: classes/pref/feeds.php:1424 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public" -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Tags exclus" +#: classes/pref/feeds.php:1427 +#, fuzzy +msgid "Article archive" +msgstr "Date de l'article" -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)" +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus" +#: classes/pref/feeds.php:1432 +msgid "Export my data" +msgstr "Exporter mes données" -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné" +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Purger les articles non lus" +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Intégration à Firefox" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus" +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox " +"en cliquant sur le lien ci-dessous." -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles" +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Activer les API externes" +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez " +"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce " +"flux." -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur" +#: classes/pref/feeds.php:1477 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personnaliser la feuille de style" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" +#: classes/pref/feeds.php:1483 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Connexion avec un certificat SSL" +#: classes/pref/feeds.php:1491 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" +#: classes/pref/feeds.php:1493 +msgid "Published articles and generated feeds" +msgstr "Articles publiés et flux générés" + +#: classes/pref/feeds.php:1495 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" +"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " +"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." -#: include/login_form.php:185 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#: classes/pref/feeds.php:1501 +msgid "Display URL" +msgstr "Afficher l'URL" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil :" +#: classes/pref/feeds.php:1504 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Supprimer toutes les URL générées" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Minimiser l'usage du trafic" +#: classes/pref/feeds.php:1506 +msgid "Articles shared by URL" +msgstr "Articles publiés par URL" -#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497 +#: classes/pref/feeds.php:1508 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici." + +#: classes/pref/feeds.php:1511 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Départager tous les articles" + +#: classes/pref/feeds.php:1582 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge " +"décroissant) :" + +#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Cliquez pour modifier le flux" + +#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés" + +#: classes/pref/feeds.php:1648 +msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" + +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" @@ -1679,58 +2599,42 @@ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?" -#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437 +#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456 msgid "Unstar article" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" -#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442 +#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461 msgid "Star article" msgstr "Marquer comme remarquable" -#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477 +#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496 msgid "Unpublish article" msgstr "Ne plus publier l'article" -#: js/digest.js:265 -msgid "Original article" -msgstr "Article original" - -#: js/digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "Fermer ce panel" - -#: js/digest.js:290 +#: js/digest.js:287 msgid "Error: unable to load article." msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." -#: js/digest.js:444 +#: js/digest.js:445 msgid "Click to expand article." msgstr "Cliquer pour développer l'article" -#: js/digest.js:519 +#: js/digest.js:518 msgid "%d more..." msgstr "%d de plus..." -#: js/digest.js:526 +#: js/digest.js:525 msgid "No unread feeds." msgstr "Aucun flux non lu." -#: js/digest.js:628 +#: js/digest.js:627 msgid "Load more..." msgstr "Charger plus..." -#: js/feedlist.js:275 +#: js/feedlist.js:283 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" -#: js/FeedTree.js:141 -msgid "Update feed" -msgstr "Mettre à jour le flux" - #: js/functions.js:91 msgid "" "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " @@ -1768,55 +2672,46 @@ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." -#: js/functions.js:846 +#: js/functions.js:847 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "S'abonner au flux" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:874 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" -#: js/functions.js:878 +#: js/functions.js:879 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." -#: js/functions.js:934 +#: js/functions.js:935 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée." -#: js/functions.js:938 +#: js/functions.js:939 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." -#: js/functions.js:1066 +#: js/functions.js:1067 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "Modifier le filtre" -#: js/functions.js:1066 -msgid "Add rule" -msgstr "" - -#: js/functions.js:1092 +#: js/functions.js:1093 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "Actions sur ce flux" -#: js/functions.js:1092 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "Actions sur ce flux" - -#: js/functions.js:1129 +#: js/functions.js:1130 msgid "Create Filter" msgstr "Créer un filtre" -#: js/functions.js:1233 +#: js/functions.js:1234 msgid "" "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "hub again on next feed update." @@ -1824,37 +2719,37 @@ msgstr "" "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub " "de notification lors de la prochaine mise à jour du flux." -#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421 +#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Se désabonner de %s ?" -#: js/functions.js:1361 +#: js/functions.js:1362 msgid "Please enter category title:" msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" -#: js/functions.js:1392 +#: js/functions.js:1393 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" -#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 +#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1599 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifier le flux" -#: js/functions.js:1636 +#: js/functions.js:1637 msgid "More Feeds" msgstr "D'autres flux" -#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 +#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 #: js/prefs.js:1480 msgid "No feeds are selected." msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: js/functions.js:1739 +#: js/functions.js:1740 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." @@ -1862,17 +2757,17 @@ msgstr "" "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des " "articles stockés ne seront pas supprimés." -#: js/functions.js:1778 +#: js/functions.js:1779 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" -#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 +#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" -#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685 -#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943 -#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036 +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 +#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 +#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 msgid "No articles are selected." msgstr "Aucun article sélectionné." @@ -1880,10 +2775,6 @@ msgstr "Aucun article sélectionné." msgid "Forward article by email" msgstr "Transférer l'article par email" -#: js/note_button.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifier l'annotation de l'article" - #: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy msgid "Edit category" @@ -2129,20 +3020,11 @@ msgstr "" msgid "Data Import" msgstr "" -#: js/prefs.js:2185 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Abonnement par lots" - -#: js/prefs.js:2191 +#: js/prefs.js:2192 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnement aux flux..." -#: js/prefs.js:2219 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" - -#: js/prefs.js:2267 +#: js/prefs.js:2268 msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." @@ -2160,7 +3042,7 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." -#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051 +#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 msgid "Please select some feed first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." @@ -2172,104 +3054,130 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" -#: js/tt-rss.js:1091 +#: js/tt-rss.js:1052 msgid "New version available!" msgstr "Une nouvelle version est disponible !" -#: js/viewfeed.js:923 +#: js/viewfeed.js:108 +#, fuzzy +msgid "Cancel search" +msgstr "Annuler" + +#: js/viewfeed.js:942 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" -#: js/viewfeed.js:951 +#: js/viewfeed.js:970 msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" -#: js/viewfeed.js:953 +#: js/viewfeed.js:972 msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" -#: js/viewfeed.js:995 +#: js/viewfeed.js:1014 msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" -#: js/viewfeed.js:998 +#: js/viewfeed.js:1017 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "Restaurer les articles archivés ?" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1061 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/viewfeed.js:1085 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifier les étiquettes de l'article" -#: js/viewfeed.js:1228 +#: js/viewfeed.js:1247 msgid "No article is selected." msgstr "Aucun article sélectionné." -#: js/viewfeed.js:1263 +#: js/viewfeed.js:1282 msgid "No articles found to mark" msgstr "Aucun article à marquer" -#: js/viewfeed.js:1265 +#: js/viewfeed.js:1284 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?" -#: js/viewfeed.js:1429 +#: js/viewfeed.js:1402 msgid "Loading..." msgstr "Chargement en cours..." -#: js/viewfeed.js:1918 +#: js/viewfeed.js:1891 msgid "Open original article" msgstr "Ouvrir l'article original" -#: js/viewfeed.js:1924 +#: js/viewfeed.js:1897 msgid "View in a tt-rss tab" msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss" -#: js/viewfeed.js:1932 +#: js/viewfeed.js:1905 msgid "Mark above as read" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" -#: js/viewfeed.js:1938 +#: js/viewfeed.js:1911 msgid "Mark below as read" msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus" -#: js/viewfeed.js:1994 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Remove label" msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: js/viewfeed.js:2018 +#: js/viewfeed.js:1991 msgid "Playing..." msgstr "Lecture..." -#: js/viewfeed.js:2019 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Click to pause" msgstr "Cliquez pour mettre en pause" +#: js/viewfeed.js:2150 #, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "Modifier les catégories" +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge " -#~ "décroissant) :" +#: js/viewfeed.js:2192 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" + +#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." +#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter." + +#~ msgid "match on" +#~ msgstr "correspond à" + +#~ msgid "Title or content" +#~ msgstr "Titre ou contenu" + +#~ msgid "Your request could not be completed." +#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée." + +#~ msgid "Feed update has been scheduled." +#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée." + +#~ msgid "Category update has been scheduled." +#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée." -#~ msgid "Click to edit feed" -#~ msgstr "Cliquez pour modifier le flux" +#~ msgid "Can't update this kind of feed." +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux." -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés" +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Article original" -#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Fermer ce panel" -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Mettre à jour le flux" + +#, fuzzy +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "Modifier les catégories" #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth" @@ -2297,12 +3205,6 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès." -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "S'inscrire" - -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Correspondance" - #~ msgid "before" #~ msgstr "avant" @@ -2312,138 +3214,12 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #~ msgid "Check it" #~ msgstr "Vérifier" -#~ msgid "on field" -#~ msgstr "sur le champ" - -#~ msgid "Perform Action" -#~ msgstr "Exécuter l'action" - -#~ msgid "with parameters:" -#~ msgstr "avec les paramètres :" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activé" - #~ msgid "Inverse match" #~ msgstr "Correspondance inverse" #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Appliquer à une catégorie" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Créer" - -#~ msgid "[Forwarded]" -#~ msgstr "[Transféré]" - -#~ msgid "Multiple articles" -#~ msgstr "Articles multiples" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De :" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "A :" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Sujet :" - -#~ msgid "Send e-mail" -#~ msgstr "Envoyer l'email" - -#~ msgid "Check to enable field" -#~ msgstr "Cocher pour activer le champ" - -#~ msgid "(%d feeds)" -#~ msgstr "(%d flux)" - -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "Titre du flux" - -#~ msgid "using" -#~ msgstr "en utilisant" - -#~ msgid "Article purging:" -#~ msgstr "Purge des articles :" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification " -#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter." - -#~ msgid "Hide from Popular feeds" -#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires" - -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche" - -#~ msgid "Include in e-mail digest" -#~ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" - -#~ msgid "Always display image attachments" -#~ msgstr "Toujours afficher les images jointes" - -#~ msgid "Cache images locally" -#~ msgstr "Enregistrer localement les images" - -#~ msgid "Mark updated articles as unread" -#~ msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus" - -#~ msgid "Mark posts as updated on content change" -#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Icône" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Remplacer" - -#~ msgid "Resubscribe to push updates" -#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push" - -#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise " -#~ "à jour push." - -#~ msgid "All done." -#~ msgstr "Tout est terminé." - -#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -#~ msgstr "Abonné à <b>%s</b>." - -#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -#~ msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>." - -#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -#~ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>." - -#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -#~ msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple feed URLs found." -#~ msgstr "Aucun flux trouvé." - -#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL " -#~ "du flux." - -#~ msgid "Subscribe to selected feed" -#~ msgstr "S'abonner au flux sélectionné" - -#~ msgid "Edit subscription options" -#~ msgstr "Modifier les options d'abonnement" - #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données." @@ -2453,150 +3229,13 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées" -#~ msgid "Feeds with errors" -#~ msgstr "Flux avec des erreurs" - -#~ msgid "Inactive feeds" -#~ msgstr "Flux inactifs" - -#~ msgid "Edit selected feeds" -#~ msgstr "Modifier les flux sélectionnés" - -#~ msgid "Reset sort order" -#~ msgstr "Réinitialiser le critère de tri" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "Modifier les catégories" - -#~ msgid "More actions..." -#~ msgstr "Autres actions..." - -#~ msgid "Manual purge" -#~ msgstr "Purger manuellement" - -#~ msgid "Clear feed data" -#~ msgstr "Purger les données de flux" - -#~ msgid "Rescore articles" -#~ msgstr "Recalculer le score des articles" - #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." #~ msgstr "" #~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories." -#~ msgid "Import and export" -#~ msgstr "Importer et exporter" - -#~ msgid "OPML" -#~ msgstr "OPML" - -#~ msgid "" -#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -#~ "Tiny RSS settings." -#~ msgstr "" -#~ "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes " -#~ "et réglages de Tiny Tiny RSS." - -#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "" -#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML." - -#~ msgid "Import my OPML" -#~ msgstr "Importer mon OPML" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nom du fichier :" - -#~ msgid "Include settings" -#~ msgstr "Inclure les paramètres" - -#~ msgid "Export OPML" -#~ msgstr "Exporter en OPML" - -#~ msgid "" -#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -#~ "knows the URL below." -#~ msgstr "" -#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " -#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." - -#~ msgid "" -#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux " -#~ "qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux " -#~ "Populaires." - -#~ msgid "Display published OPML URL" -#~ msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public" - -#~ msgid "Export my data" -#~ msgstr "Exporter mes données" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importer" - -#~ msgid "Firefox integration" -#~ msgstr "Intégration à Firefox" - -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans " -#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous." - -#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." -#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." - #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet" -#~ msgid "" -#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're " -#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -#~ msgstr "" -#~ "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, " -#~ "ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous " -#~ "abonner à ce flux." - -#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -#~ msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?" - -#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" - -#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés" - -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "Articles publiés et flux générés" - -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " -#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." - -#~ msgid "Display URL" -#~ msgstr "Afficher l'URL" - -#~ msgid "Clear all generated URLs" -#~ msgstr "Supprimer toutes les URL générées" - -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Articles publiés par URL" - -#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici." - -#~ msgid "Unshare all articles" -#~ msgstr "Départager tous les articles" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" @@ -2620,209 +3259,9 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #~ msgid "Clear stored credentials" #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées" -#~ msgid "Articles matching this filter:" -#~ msgstr "Articles correspondant à ce filtre :" - -#~ msgid "No articles matching this filter has been found." -#~ msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé." - #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Modifier" - -#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet." - -#~ msgid "Link instance" -#~ msgstr "Lier une instance" - -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour " -#~ "partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :" - -#~ msgid "Last connected" -#~ msgstr "Dernière connexion" - -#~ msgid "Stored feeds" -#~ msgstr "Flux stockés" - -#~ msgid "Click to edit" -#~ msgstr "Cliquer pour modifier" - -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Légende" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs" - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Premier plan :" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Arrière-plan :" - -#~ msgid "Created label <b>%s</b>" -#~ msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé" - -#~ msgid "Clear colors" -#~ msgstr "Ré-initialiser les couleurs" - -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." - -#~ msgid "New password cannot be blank." -#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." - -#~ msgid "Entered passwords do not match." -#~ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." - -#~ msgid "Password has been changed." -#~ msgstr "Le mot de passe a été modifié." - -#~ msgid "Old password is incorrect." -#~ msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." - -#~ msgid "The configuration was saved." -#~ msgstr "La configuration a été enregistrée." - -#~ msgid "Unknown option: %s" -#~ msgstr "Option inconnue : %s" - -#~ msgid "Your personal data has been saved." -#~ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées." - -#~ msgid "Personal data / Authentication" -#~ msgstr "Données personnelles / Authentification" - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Adresse électronique" - -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Permissions" - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "Enregistrer les données" - -#~ msgid "Your password is at default value, please change it." -#~ msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier." - -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "Ancien mot de passe" - -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "Nouveau mot de passe" - -#~ msgid "Confirm password" -#~ msgstr "Confirmation du mot de passe" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Modifier le mot de passe" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Sélectionner un thème" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Personnaliser" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current server time: %s (UTC)" -#~ msgstr "Heure actuelle du serveur : %s" - -#~ msgid "Save configuration" -#~ msgstr "Enregistrer la configuration" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Gérer les profils" - -#~ msgid "Reset to defaults" -#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" - -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "Détails de l'utilisateur" - -#~ msgid "User not found" -#~ msgstr "Utilisateur non trouvé" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Inscrit" - -#~ msgid "Last logged in" -#~ msgstr "Dernière connexion" - -#~ msgid "Subscribed feeds count" -#~ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux" - -#~ msgid "Subscribed feeds" -#~ msgstr "Flux abonnés" - -#~ msgid "User Editor" -#~ msgstr "Éditeur d'utilisateur" - -#~ msgid "Access level: " -#~ msgstr "Permissions :" - -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "Nouveau mot de passe" - -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "Adresse email :" - -#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" -#~ msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>" - -#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" -#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>" - -#~ msgid "User <b>%s</b> already exists." -#~ msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà." - -#~ msgid "Notifying <b>%s</b>." -#~ msgstr "Notification <b>%s</b>." - -#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" -#~ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe" - -#~ msgid "Reset password" -#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe" - -#~ msgid "Access Level" -#~ msgstr "Permissions" - -#~ msgid "Last login" -#~ msgstr "Dernière connexion" - -#~ msgid "No users defined." -#~ msgstr "Aucun utilisateur défini." - -#~ msgid "No matching users found." -#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." - -#~ msgid "Share by URL" -#~ msgstr "Partager par URL" - -#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:" -#~ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :" - -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Partager sur Twitter" - #~ msgid "Attachment:" #~ msgstr "Fichier attaché :" @@ -2832,9 +3271,6 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause" #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Résultats du test du filtre" -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Catégories de flux" - #~ msgid "" #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " #~ "next feed with unread articles." |