summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2012-11-12 14:27:26 +0400
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2012-11-12 14:27:26 +0400
commitbe212a00362cd18e14ef11967a5e4bc90c0c02b9 (patch)
tree1aef831ba50253f3909c67a606923789a0cfaa23 /locale/fr_FR
parentfa2374d8053a251bb3ffb114de96188dc4e1be63 (diff)
fix update-translations script to properly process nested classes/ directory, update translations
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR')
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mobin40772 -> 51655 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po2492
2 files changed, 1464 insertions, 1028 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
index bc26e9a2c..4a33c6778 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index 6043d3337..11b821db8 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Une fois par jour"
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:97 index.php:180
+#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Magpie"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -136,6 +136,7 @@ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-#: digest.php:58
+#: digest.php:59
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -213,21 +214,28 @@ msgstr ""
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
+#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
+#: js/viewfeed.js:1169
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: digest.php:72 index.php:114
+#: digest.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: digest.php:76 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: digest.php:78
+#: digest.php:82
msgid "Regular version"
msgstr ""
@@ -306,6 +314,7 @@ msgstr ""
"configuration de PHP."
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
@@ -337,15 +346,15 @@ msgstr "Adaptatif"
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:170 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:171 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
@@ -365,7 +374,7 @@ msgstr "Classer les articles"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -373,17 +382,17 @@ msgstr "Titre"
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: index.php:188 update.php:28
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
+#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:198 classes/feeds.php:82
+#: index.php:198 classes/feeds.php:101
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
@@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Rechercher..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:202
+#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
@@ -407,7 +416,8 @@ msgstr "Modifier ce flux..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
@@ -455,16 +465,18 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1290
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
+#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
+#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
@@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Compte créé avec succès."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
+#: update.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
@@ -607,11 +624,11 @@ msgstr "Autres actions"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
@@ -661,7 +678,7 @@ msgstr "Actions sur ce flux"
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
@@ -689,19 +706,19 @@ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1978
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1976
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1972
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1974
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
@@ -739,7 +756,7 @@ msgstr "Top 25 des flux"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Modifier les catégories des flux"
-#: help/prefs.php:27
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
@@ -756,14 +773,17 @@ msgstr ""
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:491
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -778,8 +798,8 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
-#: include/functions.php:2018
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1919
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
@@ -817,25 +837,545 @@ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/functions.php:571
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:689
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+
+#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
+#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2431
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
+msgid "Click to play"
+msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+
+#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: include/functions.php:3285
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+
+#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+
+#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visiter le site web"
+
+#: include/functions.php:3414
+#, fuzzy
+msgid "Related"
+msgstr "Lire plus tard"
+
+#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
+#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: include/functions.php:4126
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
+
+#: include/functions.php:4593
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
+"ici pour les détails)"
+
+#: include/functions.php:4757
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: include/functions.php:4799
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichiers attachés :"
+
+#: include/functions.php:5259
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articles archivés"
+
+#: include/functions.php:5283
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: include/functions.php:5329
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+
+#: include/functions.php:5334
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+
+#: include/functions.php:5493
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+
+#: include/functions.php:5499
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titre ou contenu"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Date de l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Supprimer l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:501
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assigner des tags"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Modifier le score"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
+"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
+"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
+"en un seul exemplaire."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
+"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
+"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
+"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
+"des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
+"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
+"des dates importées localement."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
+"jamais purger)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre"
+
+#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
+#: classes/pref/feeds.php:761
+msgid "URL:"
+msgstr "URL du flux :"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquettes"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
+#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
+#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
+#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
+"flux."
+
+#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+
+#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
#: classes/dlg.php:26
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
-
#: classes/dlg.php:40
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
@@ -844,15 +1384,30 @@ msgstr ""
"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
+#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
+#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -864,10 +1419,6 @@ msgstr "Création d'un profil"
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
#: classes/dlg.php:172
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
@@ -884,7 +1435,7 @@ msgstr "URL OPML publique"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"
@@ -916,15 +1467,13 @@ msgstr ""
"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
-
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
-msgid "Feed URL"
+#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL du flux"
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
+#: classes/pref/feeds.php:774
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"
@@ -932,144 +1481,127 @@ msgstr "Placer dans la catégorie :"
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
-
-#: classes/dlg.php:303
+#: classes/dlg.php:302
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
-#: classes/dlg.php:311
+#: classes/dlg.php:310
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
+#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/dlg.php:338
msgid "Popular feeds"
msgstr "Flux populaires"
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/dlg.php:339
msgid "Feed archive"
msgstr "Archive du flux"
-#: classes/dlg.php:343
+#: classes/dlg.php:342
msgid "limit:"
msgstr "limite :"
-#: classes/dlg.php:364
+#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: classes/dlg.php:375
+#: classes/dlg.php:374
msgid "Look for"
msgstr "Rechercher"
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "correspond à"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: classes/dlg.php:401
+#: classes/dlg.php:382
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: classes/dlg.php:417
+#: classes/dlg.php:398
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
-#: classes/dlg.php:449
+#: classes/dlg.php:430
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
+#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
+#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/dlg.php:480
+#: classes/dlg.php:461
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
-#: classes/dlg.php:549
+#: classes/dlg.php:530
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
-#: classes/dlg.php:552
+#: classes/dlg.php:533
msgid "Match:"
msgstr "Correspondance :"
-#: classes/dlg.php:557
+#: classes/dlg.php:538
msgid "Which Tags?"
msgstr "Quels tags ?"
-#: classes/dlg.php:570
+#: classes/dlg.php:551
msgid "Display entries"
msgstr "Afficher les entrées"
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
+#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS"
-#: classes/dlg.php:593
+#: classes/dlg.php:574
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
-#: classes/dlg.php:621
+#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: classes/dlg.php:629
+#: classes/dlg.php:610
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:633
+#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:616
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:630
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1081,39 +1613,37 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
"utilisé comme base de départ."
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
+#: classes/pref/instances.php:173
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instance"
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
msgid "Access key:"
msgstr "Clef d'accès :"
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
+#: classes/pref/instances.php:174
msgid "Access key"
msgstr "Clef d'accès"
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
msgid "Generate new key"
msgstr "Générer une nouvelle clef"
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/dlg.php:695
msgid "Create link"
msgstr "Créer un lien"
-#: classes/dlg.php:732
+#: classes/dlg.php:713
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
@@ -1122,101 +1652,88 @@ msgstr ""
"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:731
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
"réalisée)"
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:740
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
-#: classes/dlg.php:781
+#: classes/dlg.php:762
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Voir comme flux RSS"
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Score"
+
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:125
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu"
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
-
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:738
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1224,20 +1741,53 @@ msgstr ""
"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/button/share.php:7
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
+
+#: classes/button/share.php:29
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+
+#: classes/button/tweet.php:7
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Partager sur Twitter"
+
+#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: classes/button/mail.php:52
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: classes/button/mail.php:73
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: classes/button/mail.php:82
+msgid "To:"
+msgstr "A :"
+
+#: classes/button/mail.php:95
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: classes/button/mail.php:111
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer l'email"
+
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
@@ -1281,12 +1831,6 @@ msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
msgid "Adding filter..."
msgstr "Ajout du filtre %s"
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
-#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
-#: include/functions.php:2890
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
-
#: classes/opml.php:413
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
@@ -1300,378 +1844,754 @@ msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
-#: classes/rpc.php:730
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
-#: classes/rpc.php:755
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions :"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Adresse email :"
-#: include/functions.php:670
+#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notification <b>%s</b>."
+
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: classes/pref/instances.php:154
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: include/functions.php:788
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions sur ce flux"
-#: include/functions.php:2079
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#: include/functions.php:2081
-msgid "Recently read"
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+msgid "Match any rule"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2516
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
#, php-format
-msgid "Search results: %s"
+msgid "%s on %s in %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Recalculer le score des articles"
-#: include/functions.php:3391
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/filters.php:714
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:764
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
-#: include/functions.php:3520
+#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:783
#, fuzzy
-msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
-#: include/functions.php:4225
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifier l'annotation)"
+#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:4686
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
-#: include/functions.php:4850
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "with parameters:"
+msgstr "avec les paramètres :"
-#: include/functions.php:4892
+#: classes/pref/filters.php:850
#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+msgid "Save action"
+msgstr "Actions du panneau :"
-#: include/functions.php:5334
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
+#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Actions sur ce flux"
-#: include/functions.php:5358
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+#: classes/pref/instances.php:153
+msgid "Link instance"
+msgstr "Lier une instance"
-#: include/functions.php:5404
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
+#: classes/pref/instances.php:165
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
+"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
-#: include/functions.php:5409
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+#: classes/pref/instances.php:175
+msgid "Last connected"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/instances.php:176
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/instances.php:177
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Flux stockés"
-#: include/functions.php:5568
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Option inconnue : %s"
-#: include/functions.php:5574
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: classes/pref/prefs.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom"
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:482
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: classes/pref/prefs.php:207
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/pref/prefs.php:247
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/pref/prefs.php:257
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:21
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mises à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:24
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Select theme"
+msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#: classes/pref/prefs.php:508
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:579
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: classes/pref/prefs.php:610
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+
+#: classes/pref/prefs.php:659
msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-#: include/localized_schema.php:25
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
+#, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "(%d flux)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:499
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
+msgid "using"
+msgstr "en utilisant"
+
+#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:588
msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
+"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
+"jour push."
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:740
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+msgid "All done."
+msgstr "Tout est terminé."
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: include/localized_schema.php:32
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories de flux"
-#: include/localized_schema.php:33
+#: classes/pref/feeds.php:1307
#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+msgid "Add category"
+msgstr "Modifier les catégories"
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Modifier les catégories"
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "More actions..."
+msgstr "Autres actions..."
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Purger les données de flux"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: classes/pref/feeds.php:1386
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
+"réglages de Tiny Tiny RSS."
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
+"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Date de l'article"
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Intégration à Firefox"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
+"en cliquant sur le lien ci-dessous."
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
+"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
+"flux."
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1483
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
+"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
+"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: include/login_form.php:185
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: classes/pref/feeds.php:1506
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Articles publiés par URL"
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1511
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Départager tous les articles"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1582
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
+"décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
@@ -1679,58 +2599,42 @@ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "dans"
-
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "Article original"
-
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
-
-#: js/digest.js:290
+#: js/digest.js:287
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: js/digest.js:444
+#: js/digest.js:445
msgid "Click to expand article."
msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-#: js/digest.js:519
+#: js/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "%d de plus..."
-#: js/digest.js:526
+#: js/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Aucun flux non lu."
-#: js/digest.js:628
+#: js/digest.js:627
msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..."
-#: js/feedlist.js:275
+#: js/feedlist.js:283
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: js/FeedTree.js:141
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
-
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
@@ -1768,55 +2672,46 @@ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
-#: js/functions.js:934
+#: js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
-#: js/functions.js:938
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: js/functions.js:1066
+#: js/functions.js:1067
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier le filtre"
-#: js/functions.js:1066
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1092
+#: js/functions.js:1093
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Actions sur ce flux"
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1130
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: js/functions.js:1233
+#: js/functions.js:1234
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -1824,37 +2719,37 @@ msgstr ""
"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: js/functions.js:1361
+#: js/functions.js:1362
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1393
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1599
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: js/functions.js:1636
+#: js/functions.js:1637
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: js/functions.js:1739
+#: js/functions.js:1740
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -1862,17 +2757,17 @@ msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
"articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: js/functions.js:1778
+#: js/functions.js:1779
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
-#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
+#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
+#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
@@ -1880,10 +2775,6 @@ msgstr "Aucun article sélectionné."
msgid "Forward article by email"
msgstr "Transférer l'article par email"
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
-
#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
@@ -2129,20 +3020,11 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
-
-#: js/prefs.js:2191
+#: js/prefs.js:2192
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux..."
-#: js/prefs.js:2219
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: js/prefs.js:2267
+#: js/prefs.js:2268
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
@@ -2160,7 +3042,7 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
@@ -2172,104 +3054,130 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: js/tt-rss.js:1091
+#: js/tt-rss.js:1052
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: js/viewfeed.js:923
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler"
+
+#: js/viewfeed.js:942
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:953
+#: js/viewfeed.js:972
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: js/viewfeed.js:995
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:998
+#: js/viewfeed.js:1017
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1061
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:1085
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
-#: js/viewfeed.js:1228
+#: js/viewfeed.js:1247
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:1263
+#: js/viewfeed.js:1282
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/viewfeed.js:1265
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-#: js/viewfeed.js:1429
+#: js/viewfeed.js:1402
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: js/viewfeed.js:1891
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
-#: js/viewfeed.js:1932
+#: js/viewfeed.js:1905
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: js/viewfeed.js:1994
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
-#: js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:1991
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."
-#: js/viewfeed.js:2019
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#: js/viewfeed.js:2150
#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-#~ "décroissant) :"
+#: js/viewfeed.js:2192
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "correspond à"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
+
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Article original"
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fermer ce panel"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Modifier les catégories"
#~ msgid "Twitter OAuth"
#~ msgstr "Twitter OAuth"
@@ -2297,12 +3205,6 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "S'inscrire"
-
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Correspondance"
-
#~ msgid "before"
#~ msgstr "avant"
@@ -2312,138 +3214,12 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Vérifier"
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "sur le champ"
-
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Exécuter l'action"
-
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "avec les paramètres :"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
-
#~ msgid "Inverse match"
#~ msgstr "Correspondance inverse"
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[Transféré]"
-
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Articles multiples"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "De :"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A :"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Sujet :"
-
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "Envoyer l'email"
-
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Cocher pour activer le champ"
-
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d flux)"
-
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Titre du flux"
-
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "en utilisant"
-
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Purge des articles :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification "
-#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
-
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Enregistrer localement les images"
-
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icône"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Remplacer"
-
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
-
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise "
-#~ "à jour push."
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Tout est terminé."
-
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "Aucun flux trouvé."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL "
-#~ "du flux."
-
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
-
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Modifier les options d'abonnement"
-
#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
@@ -2453,150 +3229,13 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Flux avec des erreurs"
-
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Flux inactifs"
-
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
-
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Autres actions..."
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Purger manuellement"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Purger les données de flux"
-
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
-#~ msgid "Import and export"
-#~ msgstr "Importer et exporter"
-
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-#~ "Tiny RSS settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes "
-#~ "et réglages de Tiny Tiny RSS."
-
-#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
-
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "Importer mon OPML"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Nom du fichier :"
-
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "Inclure les paramètres"
-
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "Exporter en OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux "
-#~ "qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux "
-#~ "Populaires."
-
-#~ msgid "Display published OPML URL"
-#~ msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
-
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "Exporter mes données"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Intégration à Firefox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans "
-#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
-
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
-
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, "
-#~ "ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous "
-#~ "abonner à ce flux."
-
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
-
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Afficher l'URL"
-
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Articles publiés par URL"
-
-#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
-
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "Départager tous les articles"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -2620,209 +3259,9 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
-
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifier"
-
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
-
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "Lier une instance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-#~ "partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
-
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
-
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Flux stockés"
-
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Cliquer pour modifier"
-
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Légende"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Premier plan :"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Arrière-plan :"
-
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
-
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
-
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "La configuration a été enregistrée."
-
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Option inconnue : %s"
-
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "Données personnelles / Authentification"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Adresse électronique"
-
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Permissions"
-
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Enregistrer les données"
-
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Ancien mot de passe"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Sélectionner un thème"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personnaliser"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Effacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current server time: %s (UTC)"
-#~ msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
-
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Enregistrer la configuration"
-
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "Gérer les profils"
-
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Détails de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Utilisateur non trouvé"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Inscrit"
-
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Flux abonnés"
-
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'utilisateur"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Permissions :"
-
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "Adresse email :"
-
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Permissions"
-
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
-
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur défini."
-
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "Partager par URL"
-
-#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-#~ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Partager sur Twitter"
-
#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Fichier attaché :"
@@ -2832,9 +3271,6 @@ msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Catégories de flux"
-
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."