diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-02 16:30:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-02 16:30:48 +0300 |
commit | 796368320ea25c64cf9b07e0e11d78be0f0f5599 (patch) | |
tree | d4976cc248b676fe9ea5b07560d6e99d39922595 /locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 35ded4bc844d74f120196012c194be9ab5517688 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po | 1150 |
1 files changed, 586 insertions, 564 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index c3a77b97b..0d3a1afbc 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-02 16:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:05+0200\n" "Last-Translator: dedioste <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" @@ -170,27 +170,25 @@ msgstr "Plugin non trovato" #: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/filters.php:822 #: classes/pref/feeds.php:1229 -#: js/feedlist.js:118 -#: js/feedlist.js:446 -#: js/feedlist.js:487 -#: js/functions.js:328 -#: js/functions.js:551 -#: js/functions.js:1286 -#: js/prefs.js:477 -#: js/prefs.js:617 -#: js/prefs.js:956 -#: js/prefs.js:1000 -#: js/prefs.js:1028 -#: js/prefs.js:1037 -#: js/prefs.js:1045 -#: js/prefs.js:1057 -#: js/tt-rss.js:497 -#: js/viewfeed.js:509 -#: js/viewfeed.js:928 +#: js/PrefFeedTree.js:122 +#: js/PrefFeedTree.js:129 +#: js/PrefFeedTree.js:246 +#: js/PrefFeedTree.js:315 +#: js/functions.js:224 +#: js/functions.js:660 +#: js/functions.js:736 +#: js/prefs.js:156 +#: js/prefs.js:205 +#: js/prefs.js:271 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/prefs.js:1192 -#: js/prefs.js:1205 -#: js/tt-rss.js:510 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/feedlist.js:359 +#: js/feedlist.js:460 +#: js/feedlist.js:519 +#: js/tt-rss.js:457 +#: js/tt-rss.js:470 +#: js/viewfeed.js:466 +#: js/viewfeed.js:795 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." @@ -366,7 +364,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: prefs.php:147 -#: classes/feeds.php:1696 +#: classes/feeds.php:1697 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -466,20 +464,20 @@ msgstr "Tutti i notiziari" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1708 +#: classes/feeds.php:1709 #: classes/pref/feeds.php:233 #: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: include/feedbrowser.php:84 +#: include/feedbrowser.php:80 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d articolo archiviato" msgstr[1] "%d articoli archiviati" -#: include/feedbrowser.php:108 +#: include/feedbrowser.php:104 msgid "No feeds found." msgstr "Nessun notiziario trovato." @@ -533,17 +531,17 @@ msgid "Article" msgstr "Articolo" #: include/functions.php:1133 -#: js/viewfeed.js:1341 +#: js/viewfeed.js:1410 msgid "Toggle starred" msgstr "Inverti articoli con stella" #: include/functions.php:1134 -#: js/viewfeed.js:1353 +#: js/viewfeed.js:1422 msgid "Toggle published" msgstr "Inverti articoli pubblicati" #: include/functions.php:1135 -#: js/viewfeed.js:1328 +#: js/viewfeed.js:1397 msgid "Toggle unread" msgstr "Inverti articoli non letti" @@ -556,12 +554,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: include/functions.php:1138 -#: js/viewfeed.js:1374 +#: js/viewfeed.js:1443 msgid "Mark below as read" msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" #: include/functions.php:1139 -#: js/viewfeed.js:1367 +#: js/viewfeed.js:1436 msgid "Mark above as read" msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" @@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "Sottoscrivi il notiziario" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 #: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/viewfeed.js:1492 +#: js/viewfeed.js:1560 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" @@ -686,7 +684,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Vai a" #: include/functions.php:1170 -#: classes/feeds.php:1569 +#: classes/feeds.php:1570 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" @@ -695,8 +693,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "Recenti" #: include/functions.php:1174 -#: js/tt-rss.js:439 -#: js/tt-rss.js:599 +#: js/tt-rss.js:399 +#: js/tt-rss.js:489 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" @@ -774,7 +772,7 @@ msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" #: include/login_form.php:133 -#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/pref/prefs.php:1036 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" @@ -836,15 +834,15 @@ msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." #: classes/backend.php:103 #: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/feeds.php:1465 -#: classes/pref/feeds.php:1532 -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/dlg.php:33 #: classes/dlg.php:56 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:154 -#: classes/dlg.php:181 -#: classes/dlg.php:197 +#: classes/dlg.php:183 +#: classes/dlg.php:199 #: classes/article.php:810 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 #: plugins/import_export/init.php:446 @@ -854,14 +852,13 @@ msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" #: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come notiziario RSS" - #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 +#: classes/feeds.php:141 #: classes/pref/feeds.php:1326 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "Questo notiziario" #: classes/feeds.php:62 #, php-format @@ -881,8 +878,8 @@ msgstr "Seleziona..." #: classes/pref/filters.php:905 #: classes/pref/feeds.php:1185 #: classes/pref/feeds.php:1416 -#: classes/pref/feeds.php:1481 -#: classes/pref/users.php:358 +#: classes/pref/feeds.php:1478 +#: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/prefs.php:996 msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -900,8 +897,8 @@ msgstr "Inverti" #: classes/pref/filters.php:907 #: classes/pref/feeds.php:1187 #: classes/pref/feeds.php:1418 -#: classes/pref/feeds.php:1483 -#: classes/pref/users.php:360 +#: classes/pref/feeds.php:1480 +#: classes/pref/users.php:361 #: classes/pref/prefs.php:998 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -945,149 +942,149 @@ msgstr "Inoltra per email" msgid "Feed:" msgstr "Notiziario:" -#: classes/feeds.php:193 -#: classes/feeds.php:802 +#: classes/feeds.php:194 +#: classes/feeds.php:803 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/feeds.php:255 +#: classes/feeds.php:256 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: classes/feeds.php:341 +#: classes/feeds.php:342 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importato alle %s" -#: classes/feeds.php:391 -#: classes/feeds.php:484 +#: classes/feeds.php:392 +#: classes/feeds.php:485 msgid "mark feed as read" msgstr "Segna notiziario come letto" -#: classes/feeds.php:540 +#: classes/feeds.php:541 msgid "Collapse article" msgstr "Riduci articoli" -#: classes/feeds.php:592 +#: classes/feeds.php:593 #: classes/article.php:762 msgid "Originally from:" msgstr "Originariamente da:" -#: classes/feeds.php:603 +#: classes/feeds.php:604 #: classes/pref/feeds.php:538 #: classes/article.php:773 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: classes/feeds.php:630 +#: classes/feeds.php:631 #: classes/article.php:729 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: classes/feeds.php:644 +#: classes/feeds.php:645 #: classes/article.php:625 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "commento" msgstr[1] "commenti" -#: classes/feeds.php:648 +#: classes/feeds.php:649 #: classes/article.php:629 msgid "comments" msgstr "commenti" -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/feeds.php:687 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:689 +#: classes/feeds.php:690 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:692 +#: classes/feeds.php:693 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:696 +#: classes/feeds.php:697 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." -#: classes/feeds.php:698 +#: classes/feeds.php:699 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:714 -#: classes/feeds.php:905 +#: classes/feeds.php:715 +#: classes/feeds.php:906 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: classes/feeds.php:726 -#: classes/feeds.php:917 +#: classes/feeds.php:727 +#: classes/feeds.php:918 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: classes/feeds.php:894 +#: classes/feeds.php:895 msgid "No feed selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/feeds.php:958 -#: classes/feeds.php:966 +#: classes/feeds.php:959 +#: classes/feeds.php:967 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL del sito o del notiziario" -#: classes/feeds.php:972 +#: classes/feeds.php:973 #: classes/pref/feeds.php:559 #: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1626 msgid "Place in category:" msgstr "Mettere nella categoria:" -#: classes/feeds.php:980 +#: classes/feeds.php:981 msgid "Available feeds" msgstr "Notiziari disponibili" -#: classes/feeds.php:992 +#: classes/feeds.php:993 #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:848 #: classes/pref/users.php:61 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: classes/feeds.php:996 +#: classes/feeds.php:997 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:852 -#: classes/pref/feeds.php:1646 -#: classes/pref/users.php:403 +#: classes/pref/feeds.php:1640 +#: classes/pref/users.php:404 msgid "Login" msgstr "Nome utente" -#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/feeds.php:1001 #: classes/pref/feeds.php:631 #: classes/pref/feeds.php:860 -#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/pref/feeds.php:1643 #: classes/pref/prefs.php:243 msgid "Password" msgstr "Password" -#: classes/feeds.php:1011 +#: classes/feeds.php:1012 #: classes/pref/feeds.php:645 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." -#: classes/feeds.php:1014 -#: classes/feeds.php:1070 -#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:1015 +#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/pref/feeds.php:1662 msgid "Subscribe" msgstr "Sottoscrivi" -#: classes/feeds.php:1017 +#: classes/feeds.php:1018 msgid "More feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: classes/feeds.php:1020 -#: classes/feeds.php:1072 -#: classes/feeds.php:1111 +#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1112 #: classes/pref/labels.php:84 #: classes/pref/filters.php:528 #: classes/pref/filters.php:945 @@ -1095,7 +1092,7 @@ msgstr "Altri notiziari" #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/feeds.php:774 #: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/pref/feeds.php:1663 #: classes/pref/users.php:105 #: classes/pref/prefs.php:984 #: classes/article.php:238 @@ -1106,78 +1103,78 @@ msgstr "Altri notiziari" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: classes/feeds.php:1042 -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1043 +#: classes/feeds.php:1111 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/feeds.php:1178 -#: classes/pref/users.php:345 -#: js/tt-rss.js:152 +#: classes/pref/users.php:346 +#: js/feedlist.js:617 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: classes/feeds.php:1046 +#: classes/feeds.php:1047 msgid "Popular feeds" msgstr "Notiziari popolari" -#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1048 msgid "Feed archive" msgstr "Archivio notiziari" -#: classes/feeds.php:1050 +#: classes/feeds.php:1051 msgid "limit:" msgstr "Limite:" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1072 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/filters.php:518 #: classes/pref/filters.php:814 #: classes/pref/feeds.php:751 -#: classes/pref/users.php:369 +#: classes/pref/users.php:370 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: classes/feeds.php:1084 +#: classes/feeds.php:1085 msgid "Look for" msgstr "Cerca" -#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1093 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" -#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1098 msgid "Used for word stemming" msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" -#: classes/feeds.php:1106 +#: classes/feeds.php:1107 msgid "Search syntax" msgstr "Sintassi di ricerca" -#: classes/feeds.php:1563 +#: classes/feeds.php:1564 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: classes/feeds.php:1565 +#: classes/feeds.php:1566 msgid "Published articles" msgstr "Articoli pubblicati" -#: classes/feeds.php:1567 +#: classes/feeds.php:1568 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: classes/feeds.php:1571 +#: classes/feeds.php:1572 msgid "Archived articles" msgstr "Articoli archiviati" -#: classes/feeds.php:1573 +#: classes/feeds.php:1574 msgid "Recently read" msgstr "Letti di recente" -#: classes/feeds.php:1694 +#: classes/feeds.php:1695 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: classes/feeds.php:1951 +#: classes/feeds.php:1952 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Risultati di ricerca: %s" @@ -1230,8 +1227,8 @@ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata" #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/feeds.php:1182 #: classes/pref/feeds.php:1413 -#: classes/pref/feeds.php:1478 -#: classes/pref/users.php:355 +#: classes/pref/feeds.php:1475 +#: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/prefs.php:993 msgid "Select" msgstr "Seleziona" @@ -1298,7 +1295,7 @@ msgid "Combine" msgstr "Combina" #: classes/pref/filters.php:807 -#: classes/pref/users.php:367 +#: classes/pref/users.php:368 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1338,7 +1335,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Salva regola" #: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:764 +#: js/functions.js:1241 msgid "Add rule" msgstr "Aggiungi regola" @@ -1355,7 +1352,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Salva azione" #: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:786 +#: js/functions.js:1263 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi azione" @@ -1387,16 +1384,17 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." #: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Log degli errori" +msgid "Event Log" +msgstr "" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Cancella log" +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgid "Edit selected feeds" msgstr "Modifica i notiziari selezionati" #: classes/pref/feeds.php:1200 -#: js/prefs.js:1171 +#: js/PrefFeedTree.js:343 msgid "Batch subscribe" msgstr "Sottoscrivi in gruppo" @@ -1618,25 +1616,25 @@ msgstr "Cancella tutti gli URL generati" msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" -#: classes/pref/feeds.php:1443 -#: classes/pref/feeds.php:1508 +#: classes/pref/feeds.php:1440 +#: classes/pref/feeds.php:1502 msgid "Click to edit feed" msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" -#: classes/pref/feeds.php:1461 -#: classes/pref/feeds.php:1528 +#: classes/pref/feeds.php:1458 +#: classes/pref/feeds.php:1522 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1629 +#: classes/pref/feeds.php:1623 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" -#: classes/pref/feeds.php:1638 +#: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" -#: classes/pref/feeds.php:1661 +#: classes/pref/feeds.php:1655 msgid "Feeds require authentication." msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." @@ -1649,12 +1647,11 @@ msgid "Access level: " msgstr "Livello di accesso: " #: classes/pref/users.php:96 -#: js/prefs.js:403 msgid "User details" msgstr "Dettagli utente" #: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:406 +#: classes/pref/users.php:407 msgid "Registered" msgstr "Registrato" @@ -1671,7 +1668,7 @@ msgid "Stored articles" msgstr "Articoli memorizzati" #: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:405 +#: classes/pref/users.php:406 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Notiziari sottoscritti" @@ -1679,61 +1676,61 @@ msgstr "Notiziari sottoscritti" msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: classes/pref/users.php:246 -#, php-format -msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" +#: classes/pref/users.php:247 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>" -#: classes/pref/users.php:253 -#, php-format -msgid "Could not create user <b>%s</b>" +#: classes/pref/users.php:254 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>" -#: classes/pref/users.php:257 -#, php-format -msgid "User <b>%s</b> already exists." +#: classes/pref/users.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già." -#: classes/pref/users.php:285 -#, php-format -msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +#: classes/pref/users.php:286 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>" -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +#: classes/pref/users.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> " -#: classes/pref/users.php:310 +#: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: classes/pref/users.php:363 +#: classes/pref/users.php:364 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" -#: classes/pref/users.php:371 +#: classes/pref/users.php:372 #: classes/handler/public.php:747 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/users.php:405 msgid "Access Level" msgstr "Livello di accesso" -#: classes/pref/users.php:407 +#: classes/pref/users.php:408 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/pref/users.php:426 +#: classes/pref/users.php:425 msgid "Click to edit" msgstr "Fai clic per modificare" -#: classes/pref/users.php:446 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No users defined." msgstr "Nessun utente definito." -#: classes/pref/users.php:448 +#: classes/pref/users.php:443 msgid "No matching users found." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." @@ -1911,7 +1908,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1136 +#: js/prefs.js:246 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizza il foglio di stile" @@ -2048,10 +2045,6 @@ msgstr "Personalizza" msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:616 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - #: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" @@ -2141,16 +2134,16 @@ msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema cor msgid "Create profile" msgstr "Crea profilo" -#: classes/pref/prefs.php:1031 -#: classes/pref/prefs.php:1059 +#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1056 msgid "(active)" msgstr "(attivo)" -#: classes/pref/prefs.php:1093 +#: classes/pref/prefs.php:1090 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Rimuovi i profili selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1092 msgid "Activate profile" msgstr "Attiva profilo" @@ -2163,7 +2156,7 @@ msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "L'URL OPML pubblico è:" #: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:178 +#: classes/dlg.php:180 #: plugins/share/init.php:125 msgid "Generate new URL" msgstr "Genera nuovo URL" @@ -2181,15 +2174,16 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:" msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/dlg.php:169 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" +#: classes/dlg.php:171 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" -#: classes/dlg.php:190 +#: classes/dlg.php:192 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: classes/dlg.php:194 +#: classes/dlg.php:196 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -2732,520 +2726,421 @@ msgstr "Modifica categoria" msgid "Remove category" msgstr "Rimuovi la categoria" -#: js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" +#: js/PrefFeedTree.js:136 +#, perl-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: js/feedlist.js:461 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" +#: js/PrefFeedTree.js:137 +msgid "Removing category..." +msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: js/feedlist.js:464 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" +#: js/PrefFeedTree.js:149 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: js/feedlist.js:467 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" +#: js/PrefFeedTree.js:151 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: js/feedlist.js:470 +#: js/PrefFeedTree.js:164 +#: js/PrefFeedTree.js:226 +#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:394 +#: js/functions.js:592 +#: js/functions.js:673 #, fuzzy -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" +msgid "No feeds selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: js/feedlist.js:473 +#: js/PrefFeedTree.js:193 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." + +#: js/PrefFeedTree.js:205 #, fuzzy -msgid "search results" -msgstr "Risultati di ricerca: %s" +msgid "No categories selected." +msgstr "Nessuna categoria selezionata." + +#: js/PrefFeedTree.js:256 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Modifica notiziari multipli" + +#: js/PrefFeedTree.js:280 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: js/feedlist.js:473 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/functions.js:797 +#: js/prefs.js:249 +#: js/prefs.js:323 +msgid "Saving data..." +msgstr "Salvando dati..." + +#: js/PrefFeedTree.js:311 #, fuzzy -msgid "all articles" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgid "Rename category to:" +msgstr "Rimuovi la categoria" -#: js/functions.js:100 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: js/PrefFeedTree.js:323 +msgid "Category title:" +msgstr "Titolo categoria: " -#: js/functions.js:167 -msgid "Click to close" -msgstr "Clicca per chiudere" +#: js/PrefFeedTree.js:326 +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoria..." -#: js/functions.js:456 -msgid "Error explained" -msgstr "Errore spiegato" +#: js/PrefFeedTree.js:347 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." -#: js/functions.js:490 -msgid "Upload complete." -msgstr "Caricamento completato." +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: js/functions.js:508 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" +#: js/PrefFeedTree.js:378 +#: js/functions.js:576 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: js/functions.js:510 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." +#: js/PrefFeedTree.js:379 +#: js/functions.js:577 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." -#: js/functions.js:515 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Icona del notiziario rimossa." +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" -#: js/functions.js:532 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." +#: js/PrefFilterTree.js:240 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: js/functions.js:533 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" +#: js/PrefFilterTree.js:241 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: js/functions.js:534 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Caricamento, attendere prego..." +#: js/PrefFilterTree.js:253 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#, fuzzy +msgid "No filters selected." +msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: js/functions.js:542 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" +#: js/feedlist.js:229 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." -#: js/functions.js:575 +#: js/functions.js:216 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: js/functions.js:447 +msgid "Error explained" +msgstr "Errore spiegato" + +#: js/functions.js:461 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: js/functions.js:602 +#: js/functions.js:488 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." -#: js/functions.js:617 +#: js/functions.js:503 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" -#: js/functions.js:622 +#: js/functions.js:508 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." -#: js/functions.js:625 +#: js/functions.js:511 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." -#: js/functions.js:637 +#: js/functions.js:523 msgid "Expand to select feed" msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" -#: js/functions.js:649 +#: js/functions.js:537 #, fuzzy, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" -#: js/functions.js:653 +#: js/functions.js:540 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" -#: js/functions.js:657 +#: js/functions.js:543 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." -#: js/functions.js:1098 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" - -#: js/functions.js:1100 -#: js/prefs.js:870 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." - -#: js/functions.js:1199 -#: js/tt-rss.js:399 -#: js/tt-rss.js:612 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." - -#: js/functions.js:1213 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifica notiziario" - -#: js/functions.js:1217 -#: js/prefs.js:176 -#: js/prefs.js:523 -#: js/prefs.js:1139 -#: js/prefs.js:78 -msgid "Saving data..." -msgstr "Salvando dati..." +#: js/functions.js:567 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: js/functions.js:1243 +#: js/functions.js:617 msgid "More Feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: js/functions.js:1297 -#: js/functions.js:1383 -#: js/prefs.js:332 -#: js/prefs.js:455 -#: js/prefs.js:473 -#: js/prefs.js:855 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: js/functions.js:1329 +#: js/functions.js:705 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#: js/functions.js:1360 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" - -#: js/functions.js:1369 -#: js/prefs.js:841 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" - -#: js/functions.js:1370 -#: js/prefs.js:842 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." - -#: js/prefs.js:143 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Rimuovere il filtro?" - -#: js/prefs.js:148 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Rimuovendo il filtro..." - -#: js/prefs.js:251 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" - -#: js/prefs.js:252 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." - -#: js/prefs.js:262 -#: js/prefs.js:909 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." - -#: js/prefs.js:274 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." - -#: js/prefs.js:275 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." - -#: js/prefs.js:286 -#: js/prefs.js:342 -#: js/prefs.js:361 -#: js/prefs.js:387 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." - -#: js/prefs.js:297 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" - -#: js/prefs.js:298 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." - -#: js/prefs.js:308 -#: js/prefs.js:419 -#: js/prefs.js:438 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." - -#: js/prefs.js:319 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" - -#: js/prefs.js:321 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." - -#: js/prefs.js:347 -#: js/prefs.js:366 -#: js/prefs.js:392 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." - -#: js/prefs.js:370 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" - -#: js/prefs.js:371 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." +#: js/functions.js:727 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: js/prefs.js:424 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." +#: js/functions.js:751 +#: js/tt-rss.js:521 +#, perl-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: js/prefs.js:442 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Unire i filtri selezionati?" +#: js/functions.js:754 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: js/prefs.js:443 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Unendo filtri..." +#: js/functions.js:779 +#: js/tt-rss.js:361 +#: js/tt-rss.js:502 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: js/prefs.js:487 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Modifica notiziari multipli" +#: js/functions.js:793 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Modifica notiziario" -#: js/prefs.js:511 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" +#: js/functions.js:812 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: js/prefs.js:552 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importazione OPML" +#: js/functions.js:814 +#: js/prefs.js:448 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: js/prefs.js:571 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." +#: js/functions.js:882 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: js/prefs.js:574 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importando, attendere prego..." +#: js/functions.js:949 +msgid "Click to close" +msgstr "Clicca per chiudere" -#: js/prefs.js:737 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" +#: js/functions.js:1509 +msgid "Upload complete." +msgstr "Caricamento completato." -#: js/prefs.js:777 -#, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." +#: js/functions.js:1527 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" -#: js/prefs.js:778 -msgid "Removing category..." -msgstr "Rimuovendo la categoria..." +#: js/functions.js:1529 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." -#: js/prefs.js:794 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" +#: js/functions.js:1534 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icona del notiziario rimossa." -#: js/prefs.js:795 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." +#: js/functions.js:1551 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: js/prefs.js:805 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." +#: js/functions.js:1552 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: js/prefs.js:812 -msgid "Category title:" -msgstr "Titolo categoria: " +#: js/functions.js:1553 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: js/prefs.js:815 -msgid "Creating category..." -msgstr "Creando categoria..." +#: js/prefs.js:137 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: js/prefs.js:832 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" +#: js/prefs.js:138 +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Cancellando gli URL..." -#: js/prefs.js:869 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" +#: js/prefs.js:141 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "URL generati cancellati." -#: js/prefs.js:898 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" +#: js/prefs.js:154 +#, fuzzy +msgid "Clear event log?" +msgstr "Cancella log" -#: js/prefs.js:926 +#: js/prefs.js:173 msgid "Settings Profiles" msgstr "Impostazioni dei profili" -#: js/prefs.js:935 +#: js/prefs.js:182 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: js/prefs.js:936 +#: js/prefs.js:183 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: js/prefs.js:948 -msgid "No profiles are selected." +#: js/prefs.js:197 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: js/prefs.js:955 -#: js/prefs.js:997 +#: js/prefs.js:204 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: js/prefs.js:964 -#: js/prefs.js:1008 +#: js/prefs.js:213 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Scegliere un profilo da attivare." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:218 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando profilo..." -#: js/prefs.js:1016 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" +#: js/prefs.js:262 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1017 -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Cancellando gli URL..." +#: js/prefs.js:270 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" -#: js/prefs.js:1020 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URL generati cancellati." +#: js/viewfeed.js:35 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: js/prefs.js:1053 +#: js/viewfeed.js:63 +#: js/viewfeed.js:1022 +#: js/viewfeed.js:1040 +#: js/viewfeed.js:1058 +#: js/viewfeed.js:1178 +#: js/viewfeed.js:1218 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:768 +#: js/viewfeed.js:806 +#: js/viewfeed.js:827 #, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "Rimuovi la categoria" - -#: js/prefs.js:1074 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor etichette" - -#: js/tt-rss.js:111 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +msgid "No articles selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/tt-rss.js:115 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." +#: js/viewfeed.js:69 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" -#: js/tt-rss.js:351 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." +#: js/viewfeed.js:111 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL dell'articolo:" -#: js/tt-rss.js:477 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." +#: js/viewfeed.js:185 +msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" +msgstr "" -#: js/tt-rss.js:490 -#: js/tt-rss.js:653 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." +#: js/viewfeed.js:209 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Modifica etichette articolo" -#: js/viewfeed.js:444 -#: js/viewfeed.js:461 -#: js/viewfeed.js:484 -#: js/viewfeed.js:521 -#: js/viewfeed.js:542 -#: js/viewfeed.js:651 -#: js/viewfeed.js:685 -#: js/viewfeed.js:727 -#: js/viewfeed.js:1564 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#: js/viewfeed.js:213 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:659 +#: js/viewfeed.js:1066 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:661 +#: js/viewfeed.js:1068 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/viewfeed.js:694 +#: js/viewfeed.js:1187 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?" msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:1190 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: js/viewfeed.js:698 +#: js/viewfeed.js:1191 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." -#: js/viewfeed.js:733 +#: js/viewfeed.js:1224 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: js/viewfeed.js:753 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Modifica etichette articolo" - -#: js/viewfeed.js:757 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." - -#: js/viewfeed.js:1015 +#: js/viewfeed.js:1273 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1050 +#: js/viewfeed.js:1308 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/viewfeed.js:1052 +#: js/viewfeed.js:1310 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: js/viewfeed.js:1312 +#: js/viewfeed.js:1381 msgid "Open original article" msgstr "Apri articolo originale" -#: js/viewfeed.js:1319 +#: js/viewfeed.js:1388 msgid "Display article URL" msgstr "Visualizza URL articolo" -#: js/viewfeed.js:1426 +#: js/viewfeed.js:1495 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" -#: js/viewfeed.js:1431 +#: js/viewfeed.js:1500 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/viewfeed.js:1463 +#: js/viewfeed.js:1531 msgid "Select articles in group" msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo" -#: js/viewfeed.js:1473 +#: js/viewfeed.js:1541 msgid "Mark group as read" msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: js/viewfeed.js:1485 +#: js/viewfeed.js:1553 msgid "Mark feed as read" msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: js/viewfeed.js:1538 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" - -#: js/viewfeed.js:1571 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" - -#: js/viewfeed.js:1591 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL dell'articolo:" - #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." @@ -3282,6 +3177,11 @@ msgstr "Importa dati" msgid "Please choose the file first." msgstr "Scegli prima il file, per favore." +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:438 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando, attendere prego..." + #: plugins/share/share_prefs.js:2 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" @@ -3322,108 +3222,233 @@ msgstr "Il messaggio è stato inviato." msgid "Saving article note..." msgstr "Salvando le note dell'articolo..." -#: js/feedlist.js:168 +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Unire i filtri selezionati?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Unendo filtri..." + +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Selezionare solo un filtro." + +#: js/PrefFilterTree.js:151 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Modifica filtro" + +#: js/PrefFilterTree.js:190 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Rimuovere il filtro?" + +#: js/PrefFilterTree.js:195 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Rimuovendo il filtro..." + +#: js/PrefLabelTree.js:66 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor etichette" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" + +#: js/PrefLabelTree.js:137 +#: js/PrefLabelTree.js:157 #, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." +msgid "No labels selected." +msgstr "Nessuna etichetta selezionata." + +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" + +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." + +#: js/feedlist.js:389 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" + +#: js/feedlist.js:393 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." + +#: js/feedlist.js:432 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" + +#: js/feedlist.js:435 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" + +#: js/feedlist.js:438 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" -#: js/feedlist.js:413 +#: js/feedlist.js:441 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" + +#: js/feedlist.js:444 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Risultati di ricerca: %s" + +#: js/feedlist.js:444 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "Tutti gli articoli" + +#: js/feedlist.js:486 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/functions.js:764 +#: js/functions.js:1241 msgid "Edit rule" msgstr "Modifica regola" -#: js/functions.js:786 +#: js/functions.js:1263 msgid "Edit action" msgstr "Modifica azioni" -#: js/functions.js:825 +#: js/functions.js:1302 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..." -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:1332 msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:" -#: js/functions.js:907 +#: js/functions.js:1385 msgid "Create Filter" msgstr "Crea filtro" -#: js/functions.js:1016 -#: js/tt-rss.js:631 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" - -#: js/functions.js:1019 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Notiziario in cancellazione..." - -#: js/functions.js:1410 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: js/prefs.js:44 -msgid "Please enter login:" +#: js/prefs.js:298 +#, fuzzy +msgid "Please enter username:" msgstr "Inserire il nome utente:" -#: js/prefs.js:51 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." - -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:301 msgid "Adding user..." msgstr "Creando utente..." -#: js/prefs.js:74 +#: js/prefs.js:319 msgid "User Editor" msgstr "Editor utente" -#: js/prefs.js:104 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" +#: js/prefs.js:340 +#: js/prefs.js:379 +#: js/prefs.js:386 +#, fuzzy +msgid "No users selected." +msgstr "Nessun utente selezionato." -#: js/prefs.js:1175 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." +#: js/prefs.js:345 +#: js/prefs.js:391 +#, fuzzy +msgid "Please select one user." +msgstr "Selezionare un solo utente." -#: js/prefs.js:1191 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" +#: js/prefs.js:349 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: js/prefs.js:1203 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" +#: js/prefs.js:350 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: js/tt-rss.js:620 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#: js/prefs.js:365 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: js/tt-rss.js:625 +#: js/prefs.js:366 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." + +#: js/prefs.js:416 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importazione OPML" + +#: js/prefs.js:435 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Scegliere prima un file OPML." + +#: js/prefs.js:447 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" + +#: js/tt-rss.js:314 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." + +#: js/tt-rss.js:437 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." + +#: js/tt-rss.js:450 +#: js/tt-rss.js:541 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." + +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: js/viewfeed.js:89 -#: js/viewfeed.js:135 -#: js/viewfeed.js:152 +#: js/tt-rss.js:515 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." + +#: js/viewfeed.js:658 +#: js/viewfeed.js:706 +#: js/viewfeed.js:723 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." -#: js/viewfeed.js:93 +#: js/viewfeed.js:662 msgid "Cancel search" msgstr "Annulla ricerca" -#: js/viewfeed.js:149 +#: js/viewfeed.js:720 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." -#: js/viewfeed.js:405 +#: js/viewfeed.js:985 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d articolo selezionato" msgstr[1] "%d articoli selezionati" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "Visualizza come notiziario RSS" + +#~ msgid "View as RSS" +#~ msgstr "Visualizza come RSS" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Log degli errori" + +#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +#~ msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "Nessun articolo selezionato." + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." + +#~ msgid "Clear all messages in the error log?" +#~ msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" + #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "Cambia punteggio notiziario" @@ -3691,9 +3716,6 @@ msgstr[1] "%d articoli selezionati" #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Limitare la ricerca a:" -#~ msgid "This feed" -#~ msgstr "Questo notiziario" - #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." #~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." |