summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2012-09-09 20:17:07 +0400
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2012-09-09 20:17:07 +0400
commit5c33ecab1fceffc2a2a8c8093393560cad0b2eba (patch)
tree46251f93d34319457eeee00497278b86d8234bc8 /locale/it_IT
parent50b8b50355daed08fe6c409452c38b332482b220 (diff)
update translations
Diffstat (limited to 'locale/it_IT')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mobin49316 -> 37312 bytes
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po2141
2 files changed, 960 insertions, 1181 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
index 73df4af10..28c37d392 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index adefcfa20..f46709869 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -18,95 +18,91 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: backend.php:82
+#: backend.php:81
msgid "Use default"
msgstr "Utilizza predefiniti"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:82
msgid "Never purge"
msgstr "Non pulire mai"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:83
msgid "1 week old"
msgstr "Vecchi di 1 settimana"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:84
msgid "2 weeks old"
msgstr "Vecchi di 2 settimane"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:85
msgid "1 month old"
msgstr "Vecchi di 1 mese"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:86
msgid "2 months old"
msgstr "Vecchi di 2 mesi"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:87
msgid "3 months old"
msgstr "Vecchi di 3 mesi"
-#: backend.php:91
+#: backend.php:90
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:91 backend.php:101
msgid "Disable updates"
msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:92 backend.php:102
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:93 backend.php:103
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Hourly"
msgstr "A ogni ora"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
+#: backend.php:111 index.php:180
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: backend.php:113
+#: backend.php:112
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:113
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth"
-
-#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
+#: backend.php:122
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: backend.php:125
+#: backend.php:123
msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:124
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
@@ -136,8 +132,7 @@ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
-#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
@@ -215,22 +210,24 @@ msgstr ""
"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\t\tle impostazioni del browser."
-#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
-#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
-#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: digest.php:72 index.php:97
+#: digest.php:72 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
+#: digest.php:78
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
+
#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
@@ -302,207 +299,153 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-#: classes/pref_prefs.php:278
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: index.php:103
+#: index.php:120
msgid "Comments?"
msgstr "Commenti?"
-#: index.php:113
+#: index.php:130
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-#: index.php:136
+#: index.php:153
msgid "News"
msgstr "Notizie"
-#: index.php:145
+#: index.php:162
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: index.php:148
+#: index.php:165
msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli"
-#: index.php:151
+#: index.php:168
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
-#: index.php:152
+#: index.php:169
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: index.php:153 classes/feeds.php:130
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: index.php:154 classes/feeds.php:131
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: index.php:156
+#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
-#: index.php:157
+#: index.php:174
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: index.php:160
+#: index.php:177
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli"
-#: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
+#: index.php:181
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: index.php:166
+#: index.php:183
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
+#: index.php:189
+#, fuzzy
+msgid "With subcategories"
+msgstr "Modifica categorie"
+
+#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:154
+#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
+#: js/FeedTree.js:162
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: index.php:181 classes/feeds.php:125
+#: index.php:203 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: index.php:183
+#: index.php:205
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: index.php:184
+#: index.php:206
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
-#: index.php:185
+#: index.php:207
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: index.php:186
+#: index.php:208
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: index.php:187
+#: index.php:209
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
+#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: index.php:189
+#: index.php:211
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: index.php:191 help/main.php:54
+#: index.php:213 help/main.php:54
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: index.php:192
+#: index.php:214
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: index.php:193
+#: index.php:215
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Passa al sommario..."
-#: index.php:194
+#: index.php:216
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-#: index.php:195
+#: index.php:217
msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: index.php:196
+#: index.php:218
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
-#: index.php:197
+#: index.php:219
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..."
-#: index.php:198
+#: index.php:220
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-#: opml.php:81
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
-
-#: opml.php:103
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
-
-#: opml.php:123
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:126
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:180
-#, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:196
-#, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:241
-msgid "is already imported."
-msgstr "già importato."
-
-#: opml.php:271
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: opml.php:280
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
-
-#: opml.php:284
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-
-#: opml.php:507 opml.php:512
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilità OPML"
-
-#: opml.php:530
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
-
-#: opml.php:534
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
-
#: prefs.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
@@ -511,18 +454,16 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
-#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
+#: prefs.php:93
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
-#: include/functions.php:2045
+#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
@@ -593,23 +534,6 @@ msgstr "Utente creato con successo."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "Registra su Twitter"
-
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
-
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
-
-#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
@@ -682,11 +606,11 @@ msgstr "Altre azioni"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
@@ -726,11 +650,11 @@ msgstr "Azioni notiziari"
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
+#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
+#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
@@ -754,19 +678,19 @@ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..."
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
+#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
+#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
@@ -804,7 +728,7 @@ msgstr "Primi 25 notiziari"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Modifica categorie notiziari"
-#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
+#: help/prefs.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
@@ -832,6 +756,10 @@ msgstr "Accesso:"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
+#: mobile/login_form.php:50
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
@@ -839,8 +767,8 @@ msgstr "Password:"
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
-#: include/functions.php:2043
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
+#: include/functions.php:1988
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
@@ -890,13 +818,11 @@ msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
-#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
-#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
-#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
-#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
-#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
+#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
+#: include/functions.php:3515
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
@@ -906,44 +832,57 @@ msgid ""
"preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:87
+#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
+#: classes/feeds.php:73
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
+#: classes/feeds.php:76
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: classes/dlg.php:85
msgid "Create profile"
msgstr "Crea profilo"
-#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
msgid "(active)"
msgstr "(attivo)"
-#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:151
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"
-#: classes/dlg.php:170
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
-#: classes/dlg.php:172
+#: classes/dlg.php:174
msgid "Activate profile"
msgstr "Attiva profilo"
-#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:184
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML pubblico"
-#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:189
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
-#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genera nuovo URL"
-#: classes/dlg.php:208
+#: classes/dlg.php:210
msgid "Notice"
msgstr "Notifica"
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:216
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -954,11 +893,11 @@ msgstr ""
"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
-#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#: classes/dlg.php:223
+#: classes/dlg.php:225
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -969,175 +908,105 @@ msgstr ""
"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
"proprietario dell&apos;istanza."
-#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
+#: classes/dlg.php:250
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
-#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
-#: include/functions.php:3454
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
-#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
-#: classes/pref_feeds.php:579
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:"
-#: classes/dlg.php:266
+#: classes/dlg.php:273
msgid "Available feeds"
msgstr "Notiziari disponibili"
-#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
-#: classes/pref_users.php:155
+#: classes/dlg.php:285
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
-#: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
-#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
-#: classes/pref_feeds.php:632
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
+#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:303
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
-#: classes/dlg.php:302
+#: classes/dlg.php:311
msgid "More feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
-#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
-#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
-#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
-#: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
-#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
-#: classes/pref_users.php:194
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
+#: classes/dlg.php:945
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
-#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: classes/dlg.php:326
+#: classes/dlg.php:339
msgid "Popular feeds"
msgstr "Notiziari popolari"
-#: classes/dlg.php:327
+#: classes/dlg.php:340
msgid "Feed archive"
msgstr "Archivio notiziari"
-#: classes/dlg.php:330
+#: classes/dlg.php:343
msgid "limit:"
msgstr "limite:"
-#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
-#: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
-#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
+#: classes/dlg.php:364
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: classes/dlg.php:362
+#: classes/dlg.php:375
msgid "Look for"
msgstr "Cerca"
-#: classes/dlg.php:372
+#: classes/dlg.php:385
msgid "match on"
msgstr "corrisponde a"
-#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: classes/dlg.php:377
+#: classes/dlg.php:390
msgid "Title or content"
msgstr "Titolo o contenuto"
-#: classes/dlg.php:388
+#: classes/dlg.php:401
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
-#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: classes/dlg.php:404
+#: classes/dlg.php:417
msgid "This feed"
msgstr "Questo notiziario"
-#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
-msgid "Match"
-msgstr "Corrisponde"
-
-#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
-msgid "before"
-msgstr "prima"
-
-#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
-
-#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
-msgid "Check it"
-msgstr "Controllalo"
-
-#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
-msgid "on field"
-msgstr "al campo"
-
-#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
-
-#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
-
-#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
-#: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Corrispondenza inversa"
-
-#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
-msgid "Apply to category"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: classes/dlg.php:550
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: classes/dlg.php:578
+#: classes/dlg.php:467
msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):"
@@ -1145,72 +1014,75 @@ msgstr ""
"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
"(più vecchi prima):"
-#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
+#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
-#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
-#: classes/dlg.php:631
+#: classes/dlg.php:533
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
-#: classes/dlg.php:689
+#: classes/dlg.php:604
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
-#: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
-#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
+#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: classes/dlg.php:720
+#: classes/dlg.php:635
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: classes/dlg.php:789
+#: classes/dlg.php:704
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:792
+#: classes/dlg.php:707
msgid "Match:"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:797
+#: classes/dlg.php:712
msgid "Which Tags?"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:810
+#: classes/dlg.php:725
msgid "Display entries"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
+#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza come RSS"
-#: classes/dlg.php:833
+#: classes/dlg.php:748
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
-#: classes/dlg.php:861
+#: classes/dlg.php:776
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
+#: classes/dlg.php:784
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:788
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: classes/dlg.php:873
+#: classes/dlg.php:790
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: classes/dlg.php:886
+#: classes/dlg.php:804
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1222,153 +1094,138 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
"essere utilizzato come base."
-#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
+#: classes/dlg.php:831
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
-#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
-#: classes/pref_instances.php:67
+#: classes/dlg.php:837
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
+#: classes/dlg.php:840
msgid "Instance URL"
msgstr "URL dell'istanza"
-#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
+#: classes/dlg.php:850
msgid "Access key:"
msgstr "Chiave di accesso:"
-#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
+#: classes/dlg.php:853
msgid "Access key"
msgstr "Chiave di accesso"
-#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
+#: classes/dlg.php:857
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
-#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
+#: classes/dlg.php:865
msgid "Generate new key"
msgstr "Genera nuova chiave"
-#: classes/dlg.php:950
+#: classes/dlg.php:869
msgid "Create link"
msgstr "Crea collegamento"
-#: classes/dlg.php:968
+#: classes/dlg.php:887
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:986
+#: classes/dlg.php:905
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:995
+#: classes/dlg.php:914
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:1018
+#: classes/dlg.php:937
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
msgid "Visit the website"
msgstr "Visita il sito web"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:64
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:72
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
-#: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: classes/feeds.php:118
+#: classes/feeds.php:75
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
-#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:84
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
-#: classes/feeds.php:133
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
-#: classes/feeds.php:138
+#: classes/feeds.php:95
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: classes/feeds.php:140
+#: classes/feeds.php:97
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
-#: classes/feeds.php:141
+#: classes/feeds.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Forward by email"
msgstr "Inoltra per email"
-#: classes/feeds.php:148
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:"
-#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
-#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
-#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
-#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
msgid "Close article"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:727
+#: classes/feeds.php:687
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:730
+#: classes/feeds.php:690
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:733
+#: classes/feeds.php:693
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:737
+#: classes/feeds.php:697
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1377,803 +1234,177 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
-#: classes/feeds.php:739
+#: classes/feeds.php:699
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
-#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
-#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
-
-#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Inoltrato]"
-
-#: classes/mail_button.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articoli multipli"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: classes/mail_button.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: classes/mail_button.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilità OPML"
-#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
-#: classes/pref_feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
-#: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
-#: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
+#: classes/opml.php:270
#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo notiziario"
-
-#: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
-msgid "using"
-msgstr "utilizzando"
-
-#: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:395
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
-"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
-"Twitter."
-
-#: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
-
-#: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
-
-#: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
-
-#: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
-
-#: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
-
-#: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
-
-#: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
-
-#: classes/pref_feeds.php:491
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: classes/pref_feeds.php:505
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
-
-#: classes/pref_feeds.php:531
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgid "Adding feed: %s"
msgstr ""
-"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
-"all'invio."
-
-#: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto tutto."
-#: classes/pref_feeds.php:1018
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1021
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
+#: classes/opml.php:279
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Aggiorna notiziario"
-#: classes/pref_feeds.php:1024
+#: classes/opml.php:293
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
msgstr ""
-#: classes/pref_feeds.php:1027
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1030
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1035
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
-"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-"notiziario."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1057
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
-#: classes/pref_feeds.php:1082
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1161
+#: classes/opml.php:308
#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1177
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea categoria"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1237
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1243
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1267
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1287
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
-#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
-#: classes/pref_users.php:377
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1324
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1333
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1336
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Modifica categorie"
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
-#: classes/pref_feeds.php:1338
+#: classes/opml.php:337
#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifica categorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
-"categorie."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1413
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1415
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1417
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1432
-msgid "Import my OPML"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1438
-msgid "Include settings"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-msgid "Export OPML"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1446
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
-"l&apos;URL seguente."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1448
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1451
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1454
-msgid "Article archive"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1456
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1459
-msgid "Export my data"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1474
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1481
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1483
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
-"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1490
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1498
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
-"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
-"collegamento per sottoscriverlo."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1508
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1512
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1514
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1516
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
-"sotto."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1522
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1525
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1527
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1529
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1532
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_feeds.php:1538
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa "
-"instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1549
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
-"La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
-"grado di accedere a notiziari di Twitter."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1553
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "Registra su Twitter.com"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1559
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
-
-#: classes/pref_filters.php:39
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
-
-#: classes/pref_filters.php:89
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
-
-#: classes/pref_filters.php:93
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_filters.php:533
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
-
-#: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
-#: classes/pref_users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
-
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr "Collega istanza"
-
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
-"utilizzando questo URL:"
-
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ultimo connesso"
-
-#: classes/pref_instances.php:170
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Notiziari memorizzati"
-
-#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
-
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: classes/pref_labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
-
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
-
-#: classes/pref_labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Pulisci colori"
-
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
-
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
-
-#: classes/pref_prefs.php:64
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
-
-#: classes/pref_prefs.php:66
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
-
-#: classes/pref_prefs.php:97
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
-
-#: classes/pref_prefs.php:112
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
-
-#: classes/pref_prefs.php:126
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
-
-#: classes/pref_prefs.php:166
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:193
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: classes/pref_prefs.php:197
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
-
-#: classes/pref_prefs.php:203
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
-
-#: classes/pref_prefs.php:213
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
-
-#: classes/pref_prefs.php:224
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
-
-#: classes/pref_prefs.php:252
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
-
-#: classes/pref_prefs.php:255
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
-
-#: classes/pref_prefs.php:260
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
-
-#: classes/pref_prefs.php:270
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
-
-#: classes/pref_prefs.php:356
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleziona tema"
-
-#: classes/pref_prefs.php:408
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
-
-#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
-#: classes/pref_prefs.php:439
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: classes/pref_prefs.php:473
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: classes/pref_prefs.php:479
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_prefs.php:504
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
-
-#: classes/pref_prefs.php:507
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
-
-#: classes/pref_prefs.php:510
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
-
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
-
-#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
-
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
-
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
-
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Sottoscrivi notiziari"
-
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
-
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
-
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiare la password a"
-
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Email:"
-
-#: classes/pref_users.php:257
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref_users.php:264
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
-
-#: classes/pref_users.php:268
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
-
-#: classes/pref_users.php:291
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref_users.php:298
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref_users.php:335
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-
-#: classes/pref_users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reimposta password"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
-#: classes/pref_users.php:438
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
+#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
-#: classes/pref_users.php:440
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/opml.php:411
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
-#: classes/pref_users.php:480
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: classes/opml.php:458
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-#: classes/pref_users.php:482
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: classes/opml.php:465
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
-#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
+#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
-#: classes/rpc.php:742
+#: classes/rpc.php:736
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La richiesta non può essere completata."
-#: classes/rpc.php:746
+#: classes/rpc.php:740
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
-#: classes/rpc.php:754
+#: classes/rpc.php:748
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
-#: classes/rpc.php:767
+#: classes/rpc.php:761
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
-#: classes/share_button.php:7
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
-
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#: include/functions.php:669
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr ""
-#: classes/tweet_button.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
-
-#: include/functions.php:919
+#: include/functions.php:787
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-#: include/functions.php:993
+#: include/functions.php:861
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-#: include/functions.php:2099
+#: include/functions.php:2049
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
-#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
+#: include/functions.php:2051
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
msgid "Click to play"
msgstr "Fare clic per riprodurre"
-#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
+#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: include/functions.php:3359
+#: include/functions.php:3356
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:4178
+#: include/functions.php:3485
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:4186
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifica note)"
-#: include/functions.php:4591
+#: include/functions.php:4618
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: include/functions.php:4775
+#: include/functions.php:4802
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: include/functions.php:4815
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Allegato:"
-
-#: include/functions.php:4817
-msgid "Attachments:"
+#: include/functions.php:4844
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
msgstr "Allegati:"
-#: include/functions.php:5261
+#: include/functions.php:5286
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati"
-#: include/functions.php:5285
+#: include/functions.php:5310
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
-#: include/functions.php:5331
+#: include/functions.php:5356
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
-#: include/functions.php:5336
+#: include/functions.php:5361
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
-#: include/functions.php:5495
+#: include/functions.php:5520
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
-#: include/functions.php:5501
+#: include/functions.php:5526
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
@@ -2198,7 +1429,7 @@ msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:466
+#: js/viewfeed.js:475
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
@@ -2206,7 +1437,7 @@ msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
@@ -2288,15 +1519,15 @@ msgstr ""
"etichette vengono raggruppati per notiziario"
#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
"invece della data di importazione in locale."
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
-
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
@@ -2307,7 +1538,8 @@ msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Fuso orario dell'utente"
#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
@@ -2416,14 +1648,14 @@ msgstr "Abilita API esterna"
msgid "User timezone"
msgstr "Fuso orario dell'utente"
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
-
-#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+
#: include/localized_schema.php:62
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Accesso con un certificato SSL"
@@ -2444,7 +1676,7 @@ msgstr "Profilo:"
msgid "Use less traffic"
msgstr "Utilizzare minor traffico"
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@@ -2452,15 +1684,19 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
@@ -2492,12 +1728,12 @@ msgstr "Nessun notiziario non letto."
msgid "Load more..."
msgstr "Carica altri..."
-#: js/feedlist.js:266
+#: js/feedlist.js:270
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-#: js/FeedTree.js:140
+#: js/FeedTree.js:148
msgid "Update feed"
msgstr "Aggiorna notiziario"
@@ -2509,71 +1745,83 @@ msgstr ""
"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
-#: js/functions.js:647
+#: js/functions.js:618
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
-#: js/functions.js:650
+#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La sintassi della data non è corretta."
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:748
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:780
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-#: js/functions.js:811
+#: js/functions.js:782
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-#: js/functions.js:828
+#: js/functions.js:799
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-#: js/functions.js:833
+#: js/functions.js:804
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:846
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:873
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-#: js/functions.js:906
+#: js/functions.js:878
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
-#: js/functions.js:909
+#: js/functions.js:881
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
-#: js/functions.js:945
-msgid "Couldn't download the specified URL."
+#: js/functions.js:917
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:921
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-#: js/functions.js:980
+#: js/functions.js:1049
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifica filtro"
+
+#: js/functions.js:1049
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Azioni notiziari"
+
+#: js/functions.js:1075
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Azioni notiziari"
+
+#: js/functions.js:1112
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtra risultati di prova"
-
-#: js/functions.js:1068
+#: js/functions.js:1216
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -2581,37 +1829,37 @@ msgstr ""
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
-#: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
+#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-#: js/functions.js:1196
+#: js/functions.js:1344
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-#: js/functions.js:1227
+#: js/functions.js:1375
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
+#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-#: js/functions.js:1426
+#: js/functions.js:1581
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: js/functions.js:1464
+#: js/functions.js:1619
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
-#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
-#: js/prefs.js:1395
+#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
+#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: js/functions.js:1567
+#: js/functions.js:1722
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -2619,17 +1867,17 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi."
-#: js/functions.js:1606
+#: js/functions.js:1761
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
-#: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
+#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
-#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
-#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
+#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
+#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
@@ -2637,6 +1885,20 @@ msgstr "Nessun articolo selezionato."
msgid "Forward article by email"
msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#: js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea categoria"
+
#: js/PrefFilterTree.js:32
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
@@ -2653,19 +1915,20 @@ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifica filtro"
-#: js/prefs.js:141
-msgid "Remove filter %s?"
+#: js/prefs.js:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-#: js/prefs.js:275
+#: js/prefs.js:299
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-#: js/prefs.js:305
+#: js/prefs.js:329
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
@@ -2673,292 +1936,808 @@ msgstr ""
"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
"predefinito e il proprio utente."
-#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
-#: js/prefs.js:340
+#: js/prefs.js:364
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
-#: js/prefs.js:374
+#: js/prefs.js:398
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:432
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:438
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-#: js/prefs.js:436
+#: js/prefs.js:460
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-#: js/prefs.js:474
+#: js/prefs.js:498
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
-#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:557
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
-#: js/prefs.js:598
+#: js/prefs.js:622
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
-#: js/prefs.js:655
+#: js/prefs.js:640
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+
+#: js/prefs.js:704
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifica notiziari multipli"
-#: js/prefs.js:679
+#: js/prefs.js:728
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-#: js/prefs.js:771
+#: js/prefs.js:820
msgid "OPML Import"
msgstr "Importazione OPML"
-#: js/prefs.js:798
+#: js/prefs.js:847
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Scegliere prima un file OPML."
-#: js/prefs.js:814
+#: js/prefs.js:863
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:941
+#: js/prefs.js:1019
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-#: js/prefs.js:1152
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
+#: js/prefs.js:1224
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:1161
+#: js/prefs.js:1251
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-#: js/prefs.js:1180
+#: js/prefs.js:1267
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-#: js/prefs.js:1221
+#: js/prefs.js:1275
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Categorie"
+
+#: js/prefs.js:1306
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
-#: js/prefs.js:1270
+#: js/prefs.js:1355
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
"Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-#: js/prefs.js:1402
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
-#: js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1544
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Impostazioni dei profili"
-#: js/prefs.js:1468
+#: js/prefs.js:1553
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
-#: js/prefs.js:1486
+#: js/prefs.js:1571
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-#: js/prefs.js:1571
+#: js/prefs.js:1656
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
"Continuare?"
-#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1675
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1688
+#: js/prefs.js:1773
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor etichette"
-#: js/prefs.js:1751
+#: js/prefs.js:1836
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
"Continuare?"
-#: js/prefs.js:1822
+#: js/prefs.js:1907
msgid "Link Instance"
msgstr "Collega istanza"
-#: js/prefs.js:1873
+#: js/prefs.js:1958
msgid "Edit Instance"
msgstr "Modifica istanza"
-#: js/prefs.js:1922
+#: js/prefs.js:2007
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
-#: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
msgid "No instances are selected."
msgstr "Nessun istanza selezionata."
-#: js/prefs.js:1956
+#: js/prefs.js:2041
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Selezionare solo un'istanza."
-#: js/prefs.js:1991
+#: js/prefs.js:2076
msgid "Export Data"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2018
+#: js/prefs.js:2103
msgid ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2071
+#: js/prefs.js:2156
msgid "Data Import"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2106
+#: js/prefs.js:2185
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:2191
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
+#: js/prefs.js:2219
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: js/prefs.js:2267
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
#: js/share_button.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:146
+#: js/tt-rss.js:151
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: js/tt-rss.js:383
+#: js/tt-rss.js:421
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: js/tt-rss.js:563
+#: js/tt-rss.js:602
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: js/tt-rss.js:573
+#: js/tt-rss.js:612
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-#: js/tt-rss.js:1054
+#: js/tt-rss.js:1093
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile."
-#: js/viewfeed.js:886
+#: js/viewfeed.js:895
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: js/viewfeed.js:914
+#: js/viewfeed.js:923
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:925
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: js/viewfeed.js:958
+#: js/viewfeed.js:967
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: js/viewfeed.js:961
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-#: js/viewfeed.js:1029
+#: js/viewfeed.js:1038
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: js/viewfeed.js:1186
+#: js/viewfeed.js:1199
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/viewfeed.js:1221
+#: js/viewfeed.js:1234
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: js/viewfeed.js:1223
+#: js/viewfeed.js:1236
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: js/viewfeed.js:1387
+#: js/viewfeed.js:1400
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: js/viewfeed.js:1874
+#: js/viewfeed.js:1889
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine"
-#: js/viewfeed.js:1880
+#: js/viewfeed.js:1895
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
-#: js/viewfeed.js:1888
+#: js/viewfeed.js:1903
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1894
+#: js/viewfeed.js:1909
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1940
+#: js/viewfeed.js:1965
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1989
msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..."
-#: js/viewfeed.js:1965
+#: js/viewfeed.js:1990
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
+
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
+
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "già importato."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "Registra su Twitter"
+
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
+#~ "tardi."
+
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Registro"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Corrisponde"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "prima"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "dopo"
+
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Controllalo"
+
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "al campo"
+
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Esegui azione"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con parametri:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opzioni"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Abilitato"
+
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prova"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
+
+#~ msgid "[Forwarded]"
+#~ msgstr "[Inoltrato]"
+
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Articoli multipli"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Oggetto:"
+
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Invia email"
+
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
+
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Titolo notiziario"
+
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "utilizzando"
+
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Eliminazione articoli:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
+#~ "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
+#~ "Twitter."
+
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
+
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
+
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Sostituisci"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari "
+#~ "abilitati all'invio."
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Fatto tutto."
+
+#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "Nessun notiziario trovato."
+
+#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
+#~ "notiziario."
+
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
+
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
+
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
+
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
+
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
+
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Notiziari con errori"
+
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Notiziari non attivi"
+
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Reimposta ordinamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Modifica categorie"
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Altre azioni..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Eliminazione manuale"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
+#~ "categorie."
+
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
+#~ "l&apos;URL seguente."
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importa"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integrazione con Firefox"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di "
+#~ "notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
+#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del "
+#~ "browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a "
+#~ "fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
+
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
+
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
+#~ "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato "
+#~ "qui sotto."
+
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "Visualizza URL"
+
+#~ msgid "Clear all generated URLs"
+#~ msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
+#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
+#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
+#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
+#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "Registra su Twitter.com"
+
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
+
+#~ msgid "Articles matching this filter:"
+#~ msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
+#~ "condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny "
+#~ "RSS utilizzando questo URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Ultimo connesso"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Notiziari memorizzati"
+
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Fare clic per modificare"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Intestazione"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Colori"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Primo piano:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Sfondo:"
+
+#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Pulisci colori"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "La password è stata cambiata"
+
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "La vecchia password non è corretta."
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "La configurazione è stata salvata."
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+
+#~ msgid "Your personal data has been saved."
+#~ msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Nome completo"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Livello di accesso"
+
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Salva dati"
+
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Vecchia password"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nuova password"
+
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Conferma password"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Cambia password"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleziona tema"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Personalizza"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Pulisci"
+
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Salva configurazione"
+
+#~ msgid "Manage profiles"
+#~ msgstr "Gestisci profili"
+
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Dettagli utente"
+
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "Utente non trovato"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrato"
+
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Ultimo accesso"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Sottoscrivi notiziari"
+
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Editor utente"
+
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Livello di accesso: "
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiare la password a"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+
+#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
+#~ msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Reimposta password"
+
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Livello di accesso"
+
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Ultimo accesso"
+
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "Nessun utente definito."
+
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Allegato:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categorie notiziario"
+
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."