diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
commit | 6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch) | |
tree | b0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 3188 |
1 files changed, 1591 insertions, 1597 deletions
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index 89330d57e..10636bc62 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-04 07:56+0000\n" "Last-Translator: Gorfiend <[email protected]>\n" -"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" -"ja/>\n" +"Language-Team: Japanese <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ja/>\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,97 +18,99 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" -#: backend.php:57 +#: backend.php:59 msgid "Use default" msgstr "標準を使用する" -#: backend.php:58 +#: backend.php:60 msgid "Never purge" msgstr "ずっと削除しない" -#: backend.php:59 +#: backend.php:61 msgid "1 week old" msgstr "1 週間前" -#: backend.php:60 +#: backend.php:62 msgid "2 weeks old" msgstr "2 週間前" -#: backend.php:61 +#: backend.php:63 msgid "1 month old" msgstr "1 ヶ月前" -#: backend.php:62 +#: backend.php:64 msgid "2 months old" msgstr "2 ヶ月前" -#: backend.php:63 +#: backend.php:65 msgid "3 months old" msgstr "3 ヶ月前" -#: backend.php:66 +#: backend.php:68 msgid "Default interval" msgstr "更新の間隔" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "Disable updates" msgstr "更新を無効にする" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "15 minutes" msgstr "15 分" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "30 minutes" msgstr "30 分" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Hourly" msgstr "毎時" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "4 hours" msgstr "4 時間" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "12 hours" msgstr "12 時間" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:75 +#: backend.php:85 msgid "Daily" msgstr "毎日" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:76 +#: backend.php:86 msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68 +#: backend.php:89 +#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: backend.php:88 +#: backend.php:90 msgid "Power User" msgstr "パワーユーザー" -#: backend.php:89 +#: backend.php:91 msgid "Administrator" msgstr "管理者" #: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ" -"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" #: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー" -"はそれをサポートしていないように見えます。" +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" #: errors.php:16 msgid "Backend sanity check failed." @@ -120,12 +121,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" #: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater." -"php'>更新してください</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>." #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -136,12 +133,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "実行する操作がありません。" #: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す" -"る文法、またはローカルの設定を確認してください。" +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。" #: errors.php:28 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -152,18 +145,12 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "設定の確認で失敗" #: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追" -"加情報を参照してください。" +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。" #: errors.php:36 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認して" -"ください。" +msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。" #: errors.php:38 msgid "Method not found" @@ -177,262 +164,241 @@ msgstr "プラグインが見つかりません" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "JSON 形式へのエンコードに失敗しました" -#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124 -#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299 -#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315 -#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251 -#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26 -#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111 -#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 +#: index.php:150 +#: index.php:274 +#: prefs.php:120 +#: classes/pref/labels.php:281 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: js/Article.js:257 +#: js/CommonDialogs.js:225 +#: js/CommonDialogs.js:320 +#: js/PrefFeedTree.js:363 +#: js/PrefFeedTree.js:409 +#: js/CommonDialogs.js:248 +#: js/CommonDialogs.js:364 +#: js/CommonDialogs.js:399 +#: js/Feeds.js:370 +#: js/Feeds.js:448 +#: js/Headlines.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:130 +#: js/PrefFeedTree.js:137 +#: js/PrefFeedTree.js:254 +#: js/PrefFeedTree.js:326 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:78 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefLabelTree.js:116 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込んでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421 +#: index.php:164 +#: js/App.js:379 +#: js/App.js:385 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:171 +#: index.php:167 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "イベントログに最近のエントリーが見つかりました。" -#: index.php:174 +#: index.php:170 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Gitからのアップデートが利用できます。" -#: index.php:188 +#: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "記事を表示" -#: index.php:191 +#: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "適応的" -#: index.php:192 +#: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:638 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:639 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76 +#: index.php:192 +#: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:196 +#: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "ノート付き" -#: index.php:197 +#: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:200 +#: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "記事をソート" -#: index.php:204 +#: index.php:201 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:205 +#: index.php:202 msgid "Newest first" msgstr "新しい順" -#: index.php:206 +#: index.php:203 msgid "Oldest first" msgstr "古い順" -#: index.php:207 +#: index.php:204 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:626 +#: classes/feeds.php:77 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:222 +#: index.php:219 msgid "Older than one day" msgstr "1日前より古い項目" -#: index.php:225 +#: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "1週間前より古い項目" -#: index.php:228 +#: index.php:225 msgid "Older than two weeks" msgstr "2週間前より古い項目" -#: index.php:243 +#: index.php:240 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:246 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: index.php:247 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:248 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" -#: index.php:249 classes/handler/public.php:781 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:250 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271 -#: js/PrefFeedTree.js:63 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:1270 +#: js/PrefFeedTree.js:64 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:252 +#: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:254 +#: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:255 +#: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:256 classes/rpc.php:781 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:612 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" -#: index.php:257 +#: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:266 +#: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568 +#: prefs.php:27 +#: prefs.php:137 +#: classes/rpc.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:567 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:125 +#: classes/pref/feeds.php:1204 +#: classes/pref/feeds.php:1259 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/labels.php:85 +#: classes/feeds.php:1431 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:157 +#: prefs.php:153 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:160 +#: prefs.php:156 msgid "System" msgstr "システム" -#: register.php:186 include/login_form.php:182 -msgid "Create new account" -msgstr "新規アカウントの作成" - -#: register.php:192 -msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" - -#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269 -#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357 -#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849 -#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965 -#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068 -#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177 -#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" - -#: register.php:217 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一" -"度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。" - -#: register.php:223 -msgid "Desired login:" -msgstr "ご希望のlogin名:" - -#: register.php:226 -msgid "Check availability" -msgstr "有効性の確認" - -#: register.php:228 classes/handler/public.php:980 -msgid "Email:" -msgstr "メールアドレス:" - -#: register.php:231 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "2足す2はいくら:" - -#: register.php:234 -msgid "Submit registration" -msgstr "登録を送信する" - -#: register.php:252 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "登録情報が完成していません。" - -#: register.php:267 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" - -#: register.php:286 -msgid "Registration failed." -msgstr "登録に失敗しました。" - -#: register.php:332 -msgid "Account created successfully." -msgstr "アカウントの作成に成功しました。" - -#: register.php:354 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" - -#: update.php:128 -msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" - -#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209 -#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535 +#: include/controls.php:93 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:502 msgid "All feeds" msgstr "すべてのフィード" -#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544 -#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124 +#: include/controls.php:146 +#: include/controls.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:245 +#: classes/digest.php:122 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1443 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" @@ -440,12 +406,15 @@ msgstr "カテゴリー割り当てなし" msgid "Detect automatically" msgstr "自動検出" -#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55 -#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/handler/public.php:645 +#: classes/handler/public.php:980 +#: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:652 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -457,8 +426,10 @@ msgstr "パスワードを忘れた場合" msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241 -#: classes/handler/public.php:272 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/rpc.php:69 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1216 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" @@ -471,15 +442,20 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" #: include/login_form.php:158 -#, fuzzy -msgid "Safe mode (no plugins)" -msgstr "システムプラグイン" +#: js/Feeds.js:247 +msgid "Safe mode" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:162 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: include/login_form.php:167 +#: include/login_form.php:170 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" -#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660 +#: include/login_form.php:180 +#: classes/handler/public.php:665 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -499,704 +475,473 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更� msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)" -#: classes/article.php:20 -msgid "Article not found." -msgstr "記事が見つかりません。" - -#: classes/article.php:170 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" - -#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232 -#: plugins/mail/init.php:66 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924 -#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096 -#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194 -#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816 -#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743 -#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618 -#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 -msgid "Cancel" -msgstr "取り消し" - -#: classes/article.php:273 classes/article.php:539 -msgid "no tags" -msgstr "タグがありません" - -#: classes/article.php:383 -msgid "unknown type" -msgstr "未知の種類" - -#: classes/article.php:460 -msgid "Attachments" -msgstr "添付" - -#: classes/rpc.php:752 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: classes/rpc.php:753 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: classes/rpc.php:754 +#: classes/rpc.php:585 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: classes/rpc.php:755 +#: classes/rpc.php:586 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: classes/rpc.php:756 +#: classes/rpc.php:587 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: classes/rpc.php:757 +#: classes/rpc.php:588 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: classes/rpc.php:758 +#: classes/rpc.php:589 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: classes/rpc.php:759 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: classes/rpc.php:760 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: classes/rpc.php:761 +#: classes/rpc.php:592 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: classes/rpc.php:762 +#: classes/rpc.php:593 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" -#: classes/rpc.php:763 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: classes/rpc.php:764 +#: classes/rpc.php:595 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "検索の取り消し" -#: classes/rpc.php:765 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Article" msgstr "記事" -#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266 +#: classes/rpc.php:597 +#: classes/feeds.php:74 +#: js/Headlines.js:1243 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278 +#: classes/rpc.php:598 +#: classes/feeds.php:75 +#: js/Headlines.js:1255 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253 +#: classes/rpc.php:599 +#: classes/feeds.php:73 +#: js/Headlines.js:1230 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" -#: classes/rpc.php:769 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: classes/rpc.php:770 +#: classes/rpc.php:601 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299 +#: classes/rpc.php:602 +#: js/Headlines.js:1276 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" -#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292 +#: classes/rpc.php:603 +#: js/Headlines.js:1269 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" -#: classes/rpc.php:773 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: classes/rpc.php:774 +#: classes/rpc.php:605 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: classes/rpc.php:775 +#: classes/rpc.php:606 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "下にスクロール" -#: classes/rpc.php:776 +#: classes/rpc.php:607 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "上にスクロール" -#: classes/rpc.php:777 +#: classes/rpc.php:608 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: classes/rpc.php:778 +#: classes/rpc.php:609 msgid "Email article" msgstr "記事をメールする" -#: classes/rpc.php:779 +#: classes/rpc.php:610 msgid "Close/collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/rpc.php:780 +#: classes/rpc.php:611 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: classes/rpc.php:782 +#: classes/rpc.php:613 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:783 +#: classes/rpc.php:614 msgid "Article selection" msgstr "記事の選択" -#: classes/rpc.php:784 +#: classes/rpc.php:615 msgid "Select all articles" msgstr "すべての記事を選択する" -#: classes/rpc.php:785 +#: classes/rpc.php:616 msgid "Select unread" msgstr "未読記事を選択する" -#: classes/rpc.php:786 +#: classes/rpc.php:617 msgid "Select starred" msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: classes/rpc.php:787 +#: classes/rpc.php:618 msgid "Select published" msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: classes/rpc.php:788 +#: classes/rpc.php:619 msgid "Invert selection" msgstr "選択を反転する" -#: classes/rpc.php:789 +#: classes/rpc.php:620 msgid "Deselect everything" msgstr "選択を全て解除する" -#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835 +#: classes/rpc.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:527 +#: classes/pref/feeds.php:831 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: classes/rpc.php:791 +#: classes/rpc.php:622 msgid "Refresh current feed" msgstr "現在のフィードを更新する" -#: classes/rpc.php:792 +#: classes/rpc.php:623 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263 +#: classes/rpc.php:624 +#: classes/pref/feeds.php:1262 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1422 +#: classes/rpc.php:625 +#: js/PrefFeedTree.js:58 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1399 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: classes/rpc.php:796 +#: classes/rpc.php:627 msgid "Reverse headlines" msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: classes/rpc.php:797 +#: classes/rpc.php:628 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "ヘッドラインのグループ化の切り替え" -#: classes/rpc.php:798 +#: classes/rpc.php:629 msgid "Debug feed update" msgstr "フィードの更新をデバッグする" -#: classes/rpc.php:799 +#: classes/rpc.php:630 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "viewfeed() をデバッグする" -#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:631 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: classes/rpc.php:801 +#: classes/rpc.php:632 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: classes/rpc.php:802 +#: classes/rpc.php:633 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" -#: classes/rpc.php:803 +#: classes/rpc.php:634 msgid "Toggle combined mode" msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: classes/rpc.php:804 +#: classes/rpc.php:635 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:636 +#: classes/feeds.php:1299 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" -#: classes/rpc.php:806 +#: classes/rpc.php:637 msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" -#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:640 +#: classes/feeds.php:1303 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175 -msgid "Tag cloud" -msgstr "タグクラウド" - -#: classes/rpc.php:812 +#: classes/rpc.php:642 msgid "Other" msgstr "その他" -#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:643 +#: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767 +#: classes/rpc.php:644 +#: classes/pref/filters.php:734 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: classes/rpc.php:815 +#: classes/rpc.php:645 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: classes/rpc.php:816 +#: classes/rpc.php:646 msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 -#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172 -#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: classes/backend.php:58 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:86 +#: classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/pref/feeds.php:1573 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: classes/dlg.php:41 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" - -#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130 -msgid "Generate new URL" -msgstr "新しい URL を生成する" - -#: classes/dlg.php:68 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全ての" -"フィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してくだ" -"さい。" - -#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 -msgid "Last update:" -msgstr "最終更新:" - -#: classes/dlg.php:77 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッ" -"シュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確" -"認するか、管理者に連絡してください。" +#: classes/handler/public.php:524 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/dlg.php:170 -#, php-format -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:" +#: classes/handler/public.php:597 +msgid "Title:" +msgstr "題名:" -#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791 -#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936 -#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 -msgid "More info..." -msgstr "詳細情報..." +#: classes/handler/public.php:602 +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/dlg.php:196 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:607 +msgid "Content:" +msgstr "内容:" -#: classes/dlg.php:201 -msgid "Open Preferences" -msgstr "設定を開く" +#: classes/handler/public.php:612 +msgid "Labels:" +msgstr "ラベル:" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML ユーティリティ" +#: classes/handler/public.php:622 +msgid "Share" +msgstr "共有" -#: classes/opml.php:36 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "OPML のインポート中..." +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1265 +#: classes/pref/filters.php:471 +#: classes/pref/filters.php:478 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/filters.php:956 +#: classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:978 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:736 +#: classes/feeds.php:778 +#: classes/article.php:187 +#: plugins/note/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:182 +msgid "Cancel" +msgstr "取り消し" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "設定に戻る" +#: classes/handler/public.php:624 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/opml.php:321 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "フィード追加: %s" +#: classes/handler/public.php:720 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "重複したフィード: %s" +#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/feeds.php:733 +msgid "Subscribe" +msgstr "購読" -#: classes/opml.php:355 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "ラベル %s の割り当て" +#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:854 +#: classes/handler/public.php:878 +#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:1000 +#: classes/handler/public.php:1073 +#: classes/handler/public.php:1170 +#: classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1187 +#: classes/handler/public.php:1211 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" -#: classes/opml.php:358 +#: classes/handler/public.php:814 #, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "重複したラベル: %s" +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" -#: classes/opml.php:370 +#: classes/handler/public.php:817 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "%s を %s に設定" +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" -#: classes/opml.php:406 +#: classes/handler/public.php:820 #, php-format -msgid "Adding filter %s..." -msgstr "フィルタ「%s」を追加しています..." +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。" -#: classes/opml.php:544 +#: classes/handler/public.php:823 #, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "処理中のカテゴリ: %s" +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。" -#: classes/opml.php:590 +#: classes/handler/public.php:829 #, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" - -#: classes/opml.php:602 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" - -#: classes/opml.php:606 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" - -#: classes/opml.php:617 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" - -#: classes/opml.php:626 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" - -#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" - -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "ユーザーの編集" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668 -#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694 -#: plugins/auth_internal/init.php:69 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "アクセスレベル: " - -#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398 -msgid "New password:" -msgstr "新しいパスワード:" - -#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:936 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320 -msgid "E-mail:" -msgstr "電子メール:" - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "ユーザーの詳細" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 -msgid "Registered" -msgstr "登録済み" - -#: classes/pref/users.php:149 -msgid "Last logged in" -msgstr "最終ログイン" - -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "購読フィード数" +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/pref/users.php:158 -msgid "Stored articles" -msgstr "保存した記事" +#: classes/handler/public.php:840 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました:" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "購読したフィード" +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/pref/users.php:188 -msgid "User not found" -msgstr "ユーザーが見つかりません" +#: classes/handler/public.php:877 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/pref/users.php:259 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" +#: classes/handler/public.php:930 +msgid "Password recovery" +msgstr "パスワードの復旧" -#: classes/pref/users.php:266 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "ユーザー %s の追加が出来ませんでした" +#: classes/handler/public.php:973 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。パスワードリセット用のリンクを記載したメールがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" -#: classes/pref/users.php:270 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Email:" +msgstr "メールアドレス:" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/handler/public.php:993 #, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "ユーザー %s のパスワードを %s に変更しました" - -#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754 -#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873 -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203 -#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251 -#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536 -msgid "Select" -msgstr "選択" - -#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876 -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206 -#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254 -#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208 -#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256 -#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72 -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "%d足す%dはいくら:" +#: classes/handler/public.php:999 #: classes/pref/users.php:348 -msgid "Create user" -msgstr "ユーザーの作成" - -#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500 -#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:798 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: classes/pref/users.php:388 -msgid "Access Level" -msgstr "アクセスレベル" +#: classes/handler/public.php:1011 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません。" -#: classes/pref/users.php:391 -msgid "Last login" -msgstr "最終ログイン" +#: classes/handler/public.php:1015 +#: classes/handler/public.php:1080 +msgid "Go back" +msgstr "戻る" -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Click to edit" -msgstr "編集するにはクリック" +#: classes/handler/public.php:1056 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] パスワードリセットの要求" -#: classes/pref/users.php:424 -msgid "No users defined." -msgstr "ユーザーが定義されていません。" +#: classes/handler/public.php:1076 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした。" -#: classes/pref/users.php:426 -msgid "No matching users found." -msgstr "ユーザーが見つかりません。" +#: classes/handler/public.php:1099 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555 -msgid "(inverse)" -msgstr "(反転)" +#: classes/handler/public.php:1140 +msgid "Database Updater" +msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554 +#: classes/handler/public.php:1151 #, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" - -#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832 -#: classes/pref/labels.php:25 -msgid "Caption" -msgstr "キャプション" - -#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838 -#: classes/pref/filters.php:956 -msgid "Match" -msgstr "一致" - -#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430 -#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885 -#: classes/feeds.php:87 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866 -msgid "Apply actions" -msgstr "適用する操作" - -#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901 -msgid "Enabled" -msgstr "有効にする" - -#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906 -msgid "Match any rule" -msgstr "いずれかのルールに一致" - -#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911 -msgid "Inverse matching" -msgstr "一致結果の反転" - -#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920 -msgid "Test" -msgstr "テスト" - -#: classes/pref/filters.php:770 -msgid "Combine" -msgstr "組み合わせ" - -#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267 -#: classes/pref/feeds.php:1281 -msgid "Reset sort order" -msgstr "ソート順のリセット" - -#: classes/pref/filters.php:922 -msgid "Create" -msgstr "作成" - -#: classes/pref/filters.php:972 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "正規表現の一致結果を反転する" - -#: classes/pref/filters.php:976 -msgid "on field" -msgstr "対象項目" - -#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46 -msgid "in" -msgstr "フィード" - -#: classes/pref/filters.php:1000 -msgid "Save rule" -msgstr "ルールの保存" - -#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132 -msgid "Add rule" -msgstr "ルールの追加" - -#: classes/pref/filters.php:1023 -msgid "Perform Action" -msgstr "操作の実行" - -#: classes/pref/filters.php:1074 -msgid "No actions available" -msgstr "利用可能な操作がいない" +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "バージョン %d に更新を実行している" -#: classes/pref/filters.php:1093 -msgid "Save action" -msgstr "操作の保存" +#: classes/handler/public.php:1156 +#, php-format +msgid "Updating to version %d" +msgstr "バージョン %d に更新中" -#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162 -msgid "Add action" -msgstr "操作の追加" +#: classes/handler/public.php:1169 +msgid "Try again" +msgstr "再試行" -#: classes/pref/filters.php:1121 -msgid "[No caption]" -msgstr "[キャプションなし]" +#: classes/handler/public.php:1175 +msgid "Completed." +msgstr "完了しました。" -#: classes/pref/filters.php:1123 +#: classes/handler/public.php:1192 #, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d ルール)" - -#: classes/pref/filters.php:1137 -msgid "matches any rule" -msgstr "いずれかのルールに一致" +msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "Tiny Tiny RSS データベースを最新のバージョンに更新必要があります(%dから%dに)。" -#: classes/pref/filters.php:1138 -msgid "inverse" -msgstr "反転" +#: classes/handler/public.php:1204 +msgid "Perform updates" +msgstr "更新の実行" -#: classes/pref/filters.php:1141 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d 操作)" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:341 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" @@ -1210,16 +955,82 @@ msgstr "前景色:" msgid "Background:" msgstr "背景色:" +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:975 +#: classes/article.php:185 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 +#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_readability/init.php:103 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 +msgid "Save" +msgstr "保存" + #: classes/pref/labels.php:231 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1178 +#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:332 +#: classes/pref/feeds.php:1250 +#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1526 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1181 +#: classes/pref/prefs.php:1292 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:728 +#: classes/pref/users.php:335 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:68 +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:730 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1255 +#: classes/pref/feeds.php:1474 +#: classes/pref/feeds.php:1531 +#: classes/feeds.php:71 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/filters.php:464 +#: classes/pref/filters.php:747 +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:794 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "色の消去" -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:519 msgid "General" msgstr "全体" @@ -1275,9 +1086,7 @@ msgstr "組み合わせモード" #: classes/pref/prefs.php:79 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" -"ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを" -"表示する。" +msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。" #: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Confirm marking feeds as read" @@ -1301,9 +1110,7 @@ msgstr "ダイジェストを有効にする" #: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェス" -"トを送る" +msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る" #: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy @@ -1355,12 +1162,8 @@ msgid "Long date format" msgstr "完全な日付の形式" #: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> function." -msgstr "" -"構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関" -"数と同じです。" +msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." +msgstr "構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Automatically show next feed" @@ -1400,15 +1203,15 @@ msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。" +msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "SSL client certificate" msgstr "SSL クライアント証明書" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:955 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Do not embed media" msgstr "メディアを埋め込まない" @@ -1420,7 +1223,8 @@ msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153 +#: classes/pref/prefs.php:103 +#: js/PrefHelpers.js:159 msgid "Customize stylesheet" msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" @@ -1468,6 +1272,11 @@ msgstr "個人データ" msgid "Full name:" msgstr "フルネーム:" +#: classes/pref/prefs.php:320 +#: classes/pref/users.php:94 +msgid "E-mail:" +msgstr "電子メール:" + #: classes/pref/prefs.php:328 msgid "Access level:" msgstr "アクセスレベル:" @@ -1476,8 +1285,11 @@ msgstr "アクセスレベル:" msgid "Save data" msgstr "保存" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724 +#: classes/pref/prefs.php:351 +#: classes/pref/feeds.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/feeds.php:716 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -1489,6 +1301,11 @@ msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます� msgid "Old password:" msgstr "現在のパスワード:" +#: classes/pref/prefs.php:398 +#: classes/pref/users.php:82 +msgid "New password:" +msgstr "新しいパスワード:" + #: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Confirm password:" msgstr "新しいパスワード(確認):" @@ -1499,9 +1316,7 @@ msgstr "パスワードを変更する" #: classes/pref/prefs.php:418 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:424 @@ -1523,7 +1338,8 @@ msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:474 +#: classes/pref/prefs.php:535 msgid "Your password:" msgstr "パスワード:" @@ -1533,9 +1349,7 @@ msgstr "OTP を無効にする" #: classes/pref/prefs.php:494 #, fuzzy -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:" #: classes/pref/prefs.php:500 @@ -1555,561 +1369,858 @@ msgstr "ワンタイムパスワード:" msgid "Enable OTP" msgstr "OTP を有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:600 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "default" msgstr "標準" -#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:718 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" -#: classes/pref/prefs.php:722 +#: classes/pref/prefs.php:721 msgid "More themes..." msgstr "テーマを追加..." -#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:782 msgid "Register" msgstr "登録" -#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:786 +#: classes/pref/system.php:85 msgid "Clear" msgstr "消去" -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:933 +#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/filters.php:857 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 +#: js/CommonDialogs.js:420 +msgid "More info..." +msgstr "詳細情報..." + +#: classes/pref/prefs.php:797 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "現在のサーバー時刻: %s" -#: classes/pref/prefs.php:827 +#: classes/pref/prefs.php:825 msgid "Save configuration" msgstr "設定を保存する" -#: classes/pref/prefs.php:831 +#: classes/pref/prefs.php:829 msgid "Save and exit preferences" msgstr "設定を保存して終了する" -#: classes/pref/prefs.php:836 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Manage profiles" msgstr "プロファイルを管理する" -#: classes/pref/prefs.php:839 +#: classes/pref/prefs.php:837 msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" -#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:850 +#: classes/pref/feeds.php:799 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:900 +#: classes/pref/prefs.php:897 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" -"%s</b>" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:906 +#: classes/pref/prefs.php:903 msgid "System plugins" msgstr "システムプラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/prefs.php:937 +#: classes/pref/prefs.php:983 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:948 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "User plugins" msgstr "ユーザープラグイン" -#: classes/pref/prefs.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:972 msgid "Clear data" msgstr "データの消去" -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/prefs.php:997 msgid "Enable selected plugins" msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1088 msgid "Incorrect one time password" msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151 +#: classes/pref/prefs.php:1093 +#: classes/pref/prefs.php:1147 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが正しくありません" -#: classes/pref/prefs.php:1175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上" -"書きできます。" - -#: classes/pref/prefs.php:1182 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:1190 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: classes/pref/prefs.php:1192 -#, fuzzy -msgid "Save and reload" -msgstr "これより上を既読にする" - -#: classes/pref/prefs.php:1217 msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256 +#: classes/pref/prefs.php:1211 +#: classes/pref/prefs.php:1231 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1287 +#: classes/pref/prefs.php:1261 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" -#: classes/pref/prefs.php:1326 +#: classes/pref/prefs.php:1302 msgid "Description" msgstr "説明" -#: classes/pref/prefs.php:1327 +#: classes/pref/prefs.php:1303 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "作成" -#: classes/pref/prefs.php:1328 +#: classes/pref/prefs.php:1304 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "最終更新:" -#: classes/pref/prefs.php:1381 +#: classes/pref/prefs.php:1357 #, php-format -msgid "" -"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:10 +#: classes/pref/users.php:6 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" + +#: classes/pref/system.php:70 +msgid "Refresh" +msgstr "再描画" + +#: classes/pref/system.php:75 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:77 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:82 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:89 +msgid "Severity:" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:92 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "エラー" + +#: classes/pref/system.php:93 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:94 +#, fuzzy +msgid "Everything" +msgstr "選択を全て解除する" + +#: classes/pref/system.php:106 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: classes/pref/system.php:107 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: classes/pref/system.php:108 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: classes/pref/system.php:110 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: classes/pref/system.php:153 +msgid "Event Log" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:28 +#: classes/pref/system.php:168 +msgid "PHP Information" +msgstr "PHP 情報" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:522 +msgid "(inverse)" +msgstr "(反転)" + +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:521 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" + +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:816 +msgid "Match" +msgstr "一致" + +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:415 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:417 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: classes/pref/filters.php:402 +msgid "Apply actions" +msgstr "適用する操作" + +#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:932 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: classes/pref/filters.php:449 +msgid "Enabled" +msgstr "有効にする" + +#: classes/pref/filters.php:452 +msgid "Match any rule" +msgstr "いずれかのルールに一致" + +#: classes/pref/filters.php:455 +msgid "Inverse matching" +msgstr "一致結果の反転" + +#: classes/pref/filters.php:467 +#: classes/pref/filters.php:474 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: classes/pref/filters.php:476 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: classes/pref/filters.php:721 +#: classes/pref/users.php:322 +#: classes/pref/feeds.php:1246 +#: classes/feeds.php:777 +#: js/Feeds.js:577 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: classes/pref/filters.php:737 +msgid "Combine" +msgstr "組み合わせ" + +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/pref/users.php:344 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1266 +#: classes/pref/feeds.php:1280 +msgid "Reset sort order" +msgstr "ソート順のリセット" + +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "正規表現の一致結果を反転する" + +#: classes/pref/filters.php:836 +msgid "on field" +msgstr "対象項目" + +#: classes/pref/filters.php:839 +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "in" +msgstr "フィード" + +#: classes/pref/filters.php:860 +msgid "Save rule" +msgstr "ルールの保存" + +#: classes/pref/filters.php:860 +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Add rule" +msgstr "ルールの追加" + +#: classes/pref/filters.php:883 +msgid "Perform Action" +msgstr "操作の実行" + +#: classes/pref/filters.php:934 +msgid "No actions available" +msgstr "利用可能な操作がいない" + +#: classes/pref/filters.php:953 +msgid "Save action" +msgstr "操作の保存" + +#: classes/pref/filters.php:953 +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Add action" +msgstr "操作の追加" + +#: classes/pref/filters.php:981 +msgid "[No caption]" +msgstr "[キャプションなし]" + +#: classes/pref/filters.php:983 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d ルール)" + +#: classes/pref/filters.php:997 +msgid "matches any rule" +msgstr "いずれかのルールに一致" + +#: classes/pref/filters.php:998 +msgid "inverse" +msgstr "反転" + +#: classes/pref/filters.php:1001 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d 操作)" + +#: classes/pref/users.php:26 +msgid "Edit user" +msgstr "ユーザーの編集" + +#: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:664 +#: classes/pref/feeds.php:910 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Access level: " +msgstr "アクセスレベル: " + +#: classes/pref/users.php:107 +msgid "User details" +msgstr "ユーザーの詳細" + +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:381 +msgid "Registered" +msgstr "登録済み" + +#: classes/pref/users.php:149 +msgid "Last logged in" +msgstr "最終ログイン" + +#: classes/pref/users.php:157 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "購読フィード数" + +#: classes/pref/users.php:158 +msgid "Stored articles" +msgstr "保存した記事" + +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:380 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "購読したフィード" + +#: classes/pref/users.php:188 +msgid "User not found" +msgstr "ユーザーが見つかりません" + +#: classes/pref/users.php:251 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "ユーザー %s の追加が出来ませんでした" + +#: classes/pref/users.php:262 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" + +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "ユーザー %s のパスワードを %s に変更しました" + +#: classes/pref/users.php:340 +msgid "Create user" +msgstr "ユーザーの作成" + +#: classes/pref/users.php:378 +#: classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/feeds.php:712 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: classes/pref/users.php:379 +msgid "Access Level" +msgstr "アクセスレベル" + +#: classes/pref/users.php:382 +msgid "Last login" +msgstr "最終ログイン" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Click to edit" +msgstr "編集するにはクリック" + +#: classes/pref/users.php:415 +msgid "No users defined." +msgstr "ユーザーが定義されていません。" + +#: classes/pref/users.php:417 +msgid "No matching users found." +msgstr "ユーザーが見つかりません。" + +#: classes/pref/feeds.php:26 msgid "Check to enable field" msgstr "有効にするフィールドにチェック" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:316 +#: classes/pref/feeds.php:75 +#: classes/pref/feeds.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:279 +#: classes/pref/feeds.php:285 +#: classes/pref/feeds.php:314 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/feeds.php:535 msgid "Feed Title" msgstr "フィードの題名" -#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:548 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" -#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844 -#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1640 +#: classes/feeds.php:686 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:581 msgid "Site URL:" msgstr "サイトの URL:" -#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:583 msgid "Site URL" msgstr "サイトの URL" -#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768 +#: classes/pref/feeds.php:599 +#: classes/pref/feeds.php:855 +#: classes/feeds.php:761 msgid "Language:" msgstr "言語:" -#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870 +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Update" msgstr "更新" -#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: classes/pref/feeds.php:873 msgid "Interval:" msgstr "間隔:" -#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:633 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:640 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: classes/pref/feeds.php:899 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "OTP を無効にする" -#: classes/pref/feeds.php:650 +#: classes/pref/feeds.php:646 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: classes/pref/feeds.php:686 -msgid "" -"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイ" -"ン情報を入力する必要があります。" +#: classes/pref/feeds.php:682 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736 +#: classes/pref/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:728 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948 +#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:944 msgid "Always display image attachments" msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Cache media" msgstr "メディアをキャッシュする" -#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:965 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "更新された記事を未読にする" -#: classes/pref/feeds.php:780 +#: classes/pref/feeds.php:776 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:784 +#: classes/pref/feeds.php:1347 msgid "Choose file..." msgstr "ファイルを選択..." -#: classes/pref/feeds.php:796 +#: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Replace" msgstr "置き換え" -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:897 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(%d フィード)" -#: classes/pref/feeds.php:1220 +#: classes/pref/feeds.php:1219 msgid "Feeds with errors" msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1229 +#: classes/pref/feeds.php:1228 msgid "Inactive feeds" msgstr "活発でないフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1265 +#: classes/pref/feeds.php:1264 msgid "Edit selected feeds" msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1268 +#: js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "一括購読" -#: classes/pref/feeds.php:1276 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: classes/pref/feeds.php:1279 +#: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Add category" msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/feeds.php:1282 msgid "Remove selected" msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1341 +#: classes/pref/feeds.php:1340 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクス" -"ポート、インポートできます。" +#: classes/pref/feeds.php:1342 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Import OPML" msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1362 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "Include settings" msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1373 msgid "Published OPML" msgstr "公開 OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1382 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読でき" -"ます。" - -#: classes/pref/feeds.php:1384 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードか" -"ら隠されたフィードは含みません。" +#: classes/pref/feeds.php:1375 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1386 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公開 OPML URL" +#: classes/pref/feeds.php:1377 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#: classes/pref/feeds.php:1387 +#: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1387 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1397 +#: classes/pref/feeds.php:1389 #, fuzzy -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読でき" -"ます。" +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40 -#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107 -msgid "Show as feed" -msgstr "フィードとして表示する" +#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/feeds.php:1295 +msgid "Published articles" +msgstr "公開済みの記事" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1396 msgid "Display URL" msgstr "URL の表示" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1398 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1495 +#: classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Click to edit feed" msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581 +#: classes/pref/feeds.php:1512 +#: classes/pref/feeds.php:1571 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/feeds.php:1631 #, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われませ" -"ん)" +msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: classes/pref/feeds.php:1707 +#: classes/pref/feeds.php:1662 msgid "Feeds require authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741 -#: classes/handler/public.php:796 -msgid "Subscribe" -msgstr "購読" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML ユーティリティ" -#: classes/pref/system.php:32 -msgid "Event Log" -msgstr "" +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "OPML のインポート中..." -#: classes/pref/system.php:41 -msgid "Refresh" -msgstr "再描画" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "設定に戻る" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Severity:" -msgstr "" +#: classes/opml.php:321 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "フィード追加: %s" -#: classes/pref/system.php:51 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "エラー" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "重複したフィード: %s" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Warnings" -msgstr "" +#: classes/opml.php:355 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "ラベル %s の割り当て" -#: classes/pref/system.php:53 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "選択を全て解除する" +#: classes/opml.php:358 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "重複したラベル: %s" -#: classes/pref/system.php:65 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: classes/opml.php:370 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "%s を %s に設定" -#: classes/pref/system.php:66 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +#: classes/opml.php:406 +#, php-format +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "フィルタ「%s」を追加しています..." -#: classes/pref/system.php:67 -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" +#: classes/opml.php:545 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "処理中のカテゴリ: %s" -#: classes/pref/system.php:69 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: classes/opml.php:591 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: classes/pref/system.php:130 -msgid "PHP Information" -msgstr "PHP 情報" +#: classes/opml.php:603 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" + +#: classes/opml.php:607 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" + +#: classes/opml.php:620 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" + +#: classes/opml.php:629 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" + +#: classes/feeds.php:39 +#: js/CommonDialogs.js:409 +msgid "Show as feed" +msgstr "フィードとして表示する" #: classes/feeds.php:46 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新: %s" -#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:65 +#, fuzzy +msgid "Select articles" +msgstr "すべての記事を選択する" + +#: classes/feeds.php:66 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: classes/feeds.php:71 +#: classes/feeds.php:70 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: classes/feeds.php:74 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "選択の切り替え:" - -#: classes/feeds.php:80 -msgid "Selection:" -msgstr "選択:" - -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:78 msgid "Set score" msgstr "スコアを設定" -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Move back" -msgstr "戻る" - -#: classes/feeds.php:89 -msgid "Archive" -msgstr "保管" - -#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24 +#: classes/feeds.php:82 +#: classes/feeds.php:87 #: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" -#: classes/feeds.php:102 -msgid "Feed:" -msgstr "フィード:" +#: classes/feeds.php:98 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554 +#: classes/feeds.php:151 +#: classes/feeds.php:546 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:221 +#: classes/feeds.php:216 msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:277 +#: classes/feeds.php:1301 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: classes/feeds.php:351 +#: classes/feeds.php:356 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:381 +#: classes/feeds.php:373 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:445 +#: classes/feeds.php:437 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:448 +#: classes/feeds.php:440 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:451 +#: classes/feeds.php:443 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:455 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ" -"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" +#: classes/feeds.php:447 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:457 +#: classes/feeds.php:449 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630 +#: classes/feeds.php:466 +#: classes/feeds.php:622 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642 +#: classes/feeds.php:478 +#: classes/feeds.php:634 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:619 +#: classes/feeds.php:611 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/feeds.php:678 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:703 +#: classes/feeds.php:695 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:755 #, php-format msgid "Search %s..." msgstr "「%s」を検索..." -#: classes/feeds.php:770 +#: classes/feeds.php:763 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:780 +#: classes/feeds.php:773 msgid "Search syntax" msgstr "検索構文" @@ -2117,10 +2228,6 @@ msgstr "検索構文" msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "公開済みの記事" - #: classes/feeds.php:1297 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" @@ -2129,193 +2236,165 @@ msgstr "新しい記事" msgid "Special" msgstr "特別" -#: classes/feeds.php:1520 +#: classes/feeds.php:1524 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1710 +#: classes/feeds.php:1714 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d 分" -#: classes/handler/public.php:592 -msgid "Title:" -msgstr "題名:" +#: classes/article.php:23 +msgid "Article not found." +msgstr "記事が見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:602 -msgid "Content:" -msgstr "内容:" +#: classes/article.php:173 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Labels:" -msgstr "ラベル:" +#: classes/article.php:276 +#: classes/article.php:548 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" -#: classes/handler/public.php:617 -msgid "Share" -msgstr "共有" +#: classes/article.php:388 +msgid "unknown type" +msgstr "未知の種類" -#: classes/handler/public.php:619 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" +#: classes/article.php:469 +msgid "Attachments" +msgstr "添付" -#: classes/handler/public.php:715 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "記事を閉じる" -#: classes/handler/public.php:809 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" +#: plugins/auth_internal/init.php:80 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" -#: classes/handler/public.php:812 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" +#: plugins/auth_internal/init.php:260 +msgid "Password has been changed." +msgstr "パスワードを変更しました。" -#: classes/handler/public.php:815 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。" +#: plugins/auth_internal/init.php:262 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: classes/handler/public.php:818 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 +msgid "Shared articles" +msgstr "共有した記事" -#: classes/handler/public.php:824 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 #, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -"<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできませ" -"ん。" - -#: classes/handler/public.php:835 -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました:" -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "選択したフィードを購読する" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +msgid "Show related articles" +msgstr "関連記事を表示する" -#: classes/handler/public.php:872 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "購読オプションの編集" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" +msgstr "類似記事を既読にする" -#: classes/handler/public.php:925 -msgid "Password recovery" -msgstr "パスワードの復旧" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_readability/init.php:70 +msgid "Global settings" +msgstr "グローバル設定" -#: classes/handler/public.php:968 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +msgid "Minimum similarity:" msgstr "" -"有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。パスワードリ" -"セット用のリンクを記載したメールがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" - -#: classes/handler/public.php:988 -#, php-format -msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "%d足す%dはいくら:" -#: classes/handler/public.php:1006 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075 -msgid "Go back" -msgstr "戻る" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1051 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] パスワードリセットの要求" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "全フィードで有効にする:" -#: classes/handler/public.php:1071 -msgid "Sorry, login and email combination not found." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 +#: plugins/af_readability/init.php:117 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" -"ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした。" -#: classes/handler/public.php:1094 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1135 -msgid "Database Updater" -msgstr "データベースアップデーター" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "類似記事を既読にする" -#: classes/handler/public.php:1146 -#, php-format -msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "バージョン %d に更新を実行している" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Edit article note" +msgstr "記事のノートを編集する" -#: classes/handler/public.php:1151 -#, php-format -msgid "Updating to version %d" -msgstr "バージョン %d に更新中" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1164 -msgid "Try again" -msgstr "再試行" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: classes/handler/public.php:1170 -msgid "Completed." -msgstr "完了しました。" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:98 +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定を保存しました" -#: classes/handler/public.php:1187 -#, php-format -msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -"Tiny Tiny RSS データベースを最新のバージョンに更新必要があります(%dから%d" -"に)。" - -#: classes/handler/public.php:1199 -msgid "Perform updates" -msgstr "更新の実行" - -#: classes/timehelper.php:8 -#, php-format -msgid "%d min" -msgstr "%d 分" -#: classes/backend.php:58 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "Mail plugin" +msgstr "メールプラグイン" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: plugins/mail/init.php:38 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "ブックマークレット" +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mailto/init.php:55 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[転送しました]" -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリ" -"ンクをクリックすると購読できます。" +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:47 +msgid "Multiple articles" +msgstr "複数記事" -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?" +#: plugins/mail/init.php:150 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" +#: plugins/mail/init.php:165 +msgid "Subject:" +msgstr "題名:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを" -"使ってください" +#: plugins/mail/init.php:181 +msgid "Send e-mail" +msgstr "電子メールを送信する" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." @@ -2340,17 +2419,8 @@ msgstr "記事のノートを編集する" msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "Global settings" -msgstr "グローバル設定" - #: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" - -#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:125 @@ -2371,30 +2441,51 @@ msgstr "記事のノートを編集する" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 -msgid "Edit article note" -msgstr "記事のノートを編集する" +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ブックマークレット" -#: plugins/auth_internal/init.php:81 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:25 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。" -#: plugins/auth_internal/init.php:256 -msgid "Password has been changed." -msgstr "パスワードを変更しました。" +#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?" -#: plugins/auth_internal/init.php:258 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[転送しました]" +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120 -msgid "Multiple articles" -msgstr "複数記事" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:53 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" + +#: plugins/nsfw/init.php:53 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" + +#: plugins/nsfw/init.php:80 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" + +#: plugins/nsfw/init.php:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定を保存しました。" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" @@ -2405,78 +2496,33 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "選択した記事を電子メールで転送する。" #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。" #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "このダイアログを閉じる" -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "サイドバーを切り替える" - -#: plugins/close_button/init.php:28 -msgid "Close article" -msgstr "記事を閉じる" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:33 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:78 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244 -msgid "Configuration saved" -msgstr "設定を保存しました" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -msgid "Show related articles" -msgstr "関連記事を表示する" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "類似記事を既読にする" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "全フィードで有効にする:" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "サイドバーを切り替える" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2498,239 +2544,205 @@ msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます� msgid "Unshare article" msgstr "記事の共有を解除" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" - -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" - -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" - -#: plugins/nsfw/init.php:101 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定を保存しました。" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 -msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" - -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:53 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "共有した記事" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" - -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "Mail plugin" -msgstr "メールプラグイン" - -#: plugins/mail/init.php:38 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" - -#: plugins/mail/init.php:150 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: plugins/mail/init.php:165 -msgid "Subject:" -msgstr "題名:" - -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" -msgstr "電子メールを送信する" +#: plugins/share/init.php:130 +msgid "Generate new URL" +msgstr "新しい URL を生成する" -#: js/App.js:309 +#: js/App.js:318 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: js/App.js:534 -msgid "Error explained" -msgstr "エラーの説明" - -#: js/App.js:551 +#: js/App.js:510 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: js/Article.js:35 +#: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 -#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787 -#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 -#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:767 +#: js/Headlines.js:793 +#: js/Headlines.js:805 +#: js/Headlines.js:933 +#: js/Headlines.js:951 +#: js/Headlines.js:969 +#: js/Headlines.js:1110 msgid "No articles selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Article.js:69 +#: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/Article.js:129 +#: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" msgstr "記事の URL:" -#: js/Article.js:167 +#: js/Article.js:168 msgid "comments" msgstr "コメント" -#: js/Article.js:170 +#: js/Article.js:171 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "" -#: js/CommonDialogs.js:12 +#: js/Article.js:256 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "記事のタグを編集" + +#: js/CommonDialogs.js:15 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/CommonDialogs.js:39 +#: js/CommonDialogs.js:42 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#: js/CommonDialogs.js:40 +#: js/CommonDialogs.js:43 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#: js/CommonDialogs.js:89 +#: js/CommonDialogs.js:87 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/CommonDialogs.js:119 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." +#: js/CommonDialogs.js:116 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:134 +#: js/CommonDialogs.js:131 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s を購読しました" -#: js/CommonDialogs.js:143 +#: js/CommonDialogs.js:140 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#: js/CommonDialogs.js:146 +#: js/CommonDialogs.js:143 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/CommonDialogs.js:159 +#: js/CommonDialogs.js:156 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/CommonDialogs.js:171 +#: js/CommonDialogs.js:168 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/CommonDialogs.js:174 +#: js/CommonDialogs.js:171 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/CommonDialogs.js:177 +#: js/CommonDialogs.js:174 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:387 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169 -#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:222 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:234 +#: js/PrefFeedTree.js:250 +#: js/PrefFeedTree.js:406 msgid "No feeds selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/CommonDialogs.js:256 -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" - -#: js/CommonDialogs.js:348 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除さ" -"れません。" - -#: js/CommonDialogs.js:370 +#: js/CommonDialogs.js:239 msgid "Please enter label caption:" msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208 +#: js/CommonDialogs.js:263 +#: js/CommonDialogs.js:299 +#: js/App.js:1160 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/App.js:1012 +#: js/App.js:1140 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/CommonDialogs.js:436 +#: js/CommonDialogs.js:297 msgid "Edit Feed" msgstr "フィードの編集" -#: js/CommonDialogs.js:460 +#: js/CommonDialogs.js:334 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/Feeds.js:231 +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開 OPML URL" + +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Edit action" +msgstr "動作の編集" + +#: js/CommonFilters.js:161 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:190 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "このフィルタに一致する記事:" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Create Filter" +msgstr "フィルターを作成する" + +#: js/CommonFilters.js:269 +msgid "Remove filter?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" + +#: js/Feeds.js:227 msgid "Your password is at default value" msgstr "パスワードが標準のままです" -#: js/PrefFeedTree.js:37 +#: js/PrefFeedTree.js:38 msgid "Edit category" msgstr "カテゴリーの編集" -#: js/PrefFeedTree.js:44 +#: js/PrefFeedTree.js:45 msgid "Remove category" msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/PrefFeedTree.js:141 +#: js/PrefFeedTree.js:144 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てな" -"しに配置されます。" +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" -#: js/PrefFeedTree.js:154 +#: js/PrefFeedTree.js:157 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:197 +#: js/PrefFeedTree.js:200 msgid "Remove selected categories?" msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:213 msgid "No categories selected." msgstr "カテゴリーが選択されていません。" -#: js/PrefFeedTree.js:261 +#: js/PrefFeedTree.js:262 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "複数フィードの編集" @@ -2738,106 +2750,96 @@ msgstr "複数フィードの編集" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#: js/PrefFeedTree.js:316 +#: js/PrefFeedTree.js:322 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/PrefFeedTree.js:328 +#: js/PrefFeedTree.js:334 msgid "Category title:" msgstr "カテゴリーの題名:" -#: js/PrefFeedTree.js:352 +#: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "フィードを購読しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:374 +#: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近の更新がないフィード" -#: js/PrefFilterTree.js:49 +#: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "反転" -#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#: js/PrefFilterTree.js:156 msgid "No filters selected." msgstr "フィルターが選択されていません。" -#: js/PrefFilterTree.js:112 +#: js/PrefFilterTree.js:114 msgid "Combine selected filters?" msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" -#: js/PrefFilterTree.js:129 +#: js/PrefFilterTree.js:131 msgid "Please select only one filter." msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#: js/PrefFilterTree.js:149 -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルターの編集" - -#: js/PrefFilterTree.js:172 -msgid "Remove filter?" -msgstr "フィルターを削除しますか?" - -#: js/PrefFilterTree.js:222 +#: js/PrefFilterTree.js:143 msgid "Remove selected filters?" msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:19 +#: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:43 +#: js/PrefHelpers.js:44 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" +msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" -#: js/PrefHelpers.js:60 +#: js/PrefHelpers.js:76 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "ログの消去" -#: js/PrefHelpers.js:79 +#: js/PrefHelpers.js:89 msgid "Settings Profiles" msgstr "設定プロファイル" -#: js/PrefHelpers.js:88 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削" -"除されません。" +#: js/PrefHelpers.js:97 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" -#: js/PrefHelpers.js:103 +#: js/PrefHelpers.js:112 msgid "No profiles selected." msgstr "プロファイルが選択されていません。" -#: js/PrefHelpers.js:110 +#: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Activate selected profile?" msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" -#: js/PrefHelpers.js:119 +#: js/PrefHelpers.js:146 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" -#: js/PrefHelpers.js:175 +#: js/PrefHelpers.js:210 msgid "Reset to defaults?" msgstr "標準に戻しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:183 +#: js/PrefHelpers.js:218 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:237 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" -#: js/PrefHelpers.js:226 +#: js/PrefHelpers.js:249 msgid "OPML Import" msgstr "OPML インポート" -#: js/PrefHelpers.js:248 +#: js/PrefHelpers.js:286 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" @@ -2845,23 +2847,28 @@ msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えます msgid "Click to close" msgstr "閉じるにはクリック" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +msgid "Related articles" +msgstr "関連記事" + +#: plugins/mail/mail.js:20 +#: plugins/mailto/init.js:20 msgid "Forward article by email" msgstr "電子メールで記事を転送する" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 -msgid "Related articles" -msgstr "関連記事" +#: plugins/mail/mail.js:28 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:10 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Share article by URL" msgstr "URL で記事を共有" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" -#: plugins/share/share.js:48 +#: plugins/share/share.js:46 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "この記事の共有を解除しますか?" @@ -2869,126 +2876,116 @@ msgstr "この記事の共有を解除しますか?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" - -#: js/App.js:436 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +#: js/App.js:400 +msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:449 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" -"span>" +#: js/App.js:413 +msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" -#: js/App.js:601 +#: js/App.js:557 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/App.js:1003 +#: js/App.js:958 #, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" -#: js/App.js:1126 +#: js/App.js:1078 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" -#: js/App.js:1139 js/App.js:1229 +#: js/App.js:1091 +#: js/App.js:1181 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/App.js:1197 +#: js/App.js:1149 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/App.js:1202 +#: js/App.js:1154 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#: js/Article.js:267 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "記事のタグを編集" - -#: js/Article.js:272 +#: js/Article.js:260 msgid "Saving article tags..." msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: js/CommonDialogs.js:13 +#: js/CommonDialogs.js:16 msgid "Removing feed icon..." msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:18 +#: js/CommonDialogs.js:21 msgid "Feed icon removed." msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#: js/CommonDialogs.js:41 +#: js/CommonDialogs.js:44 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#: js/CommonDialogs.js:50 +#: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Upload complete." msgstr "アップロードが完了しました。" -#: js/CommonDialogs.js:65 +#: js/CommonDialogs.js:68 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: js/CommonDialogs.js:68 +#: js/CommonDialogs.js:71 msgid "Upload failed." msgstr "アップロードが失敗しました。" -#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/CommonDialogs.js:202 +#: js/PrefFeedTree.js:388 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:397 +#: js/CommonDialogs.js:266 msgid "Removing feed..." msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205 -#: js/PrefUsers.js:42 +#: js/CommonDialogs.js:306 +#: js/CommonFilters.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "Saving data..." msgstr "データを保存しています..." -#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:336 +#: js/PrefHelpers.js:287 msgid "Trying to change address..." msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265 +#: js/CommonDialogs.js:356 +#: js/PrefHelpers.js:303 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" -#: js/CommonFilters.js:132 -msgid "Edit rule" -msgstr "ルールの編集" - -#: js/CommonFilters.js:162 -msgid "Edit action" -msgstr "動作の編集" +#: js/CommonDialogs.js:371 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" -#: js/CommonFilters.js:203 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +#: js/CommonDialogs.js:411 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "「%s」は以下のユニーク URL によってアクセスできます:" -#: js/CommonFilters.js:232 -#, fuzzy -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "このフィルタに一致する記事:" +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Edit rule" +msgstr "ルールの編集" -#: js/CommonFilters.js:243 +#: js/CommonFilters.js:199 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:285 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#: js/CommonFilters.js:274 +msgid "Removing filter..." +msgstr "フィルターを削除しています..." #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" @@ -2999,199 +2996,198 @@ msgstr "フィードをデバッグする" msgid "(Un)collapse" msgstr "サイドバーを開閉する" -#: js/Feeds.js:387 +#: js/Feeds.js:229 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: js/Feeds.js:391 +#: js/Feeds.js:402 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: js/Feeds.js:409 +#: js/Feeds.js:420 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "「%s」の 1 日以上前の %w を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:412 +#: js/Feeds.js:423 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "「%s」の 1 週間以上前の %w を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:415 +#: js/Feeds.js:426 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "「%s」の 2 週間以上前の %w を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:418 +#: js/Feeds.js:429 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "「%s」の %w を既読に設定しますか?" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 msgid "search results" msgstr "検索結果" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 msgid "all articles" msgstr "すべての記事" -#: js/Feeds.js:464 +#: js/Feeds.js:475 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696 +#: js/Headlines.js:647 +#: js/Headlines.js:697 +#: js/Headlines.js:714 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "次の未読フィードを開くにはクリック。" -#: js/Headlines.js:633 +#: js/Headlines.js:651 msgid "Cancel search" msgstr "検索の取り消し" -#: js/Headlines.js:693 +#: js/Headlines.js:711 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/Headlines.js:886 +#: js/Headlines.js:904 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#: js/Headlines.js:959 +#: js/Headlines.js:977 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:961 +#: js/Headlines.js:979 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/Headlines.js:1101 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" - -#: js/Headlines.js:1104 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" - -#: js/Headlines.js:1105 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" -"お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意" -"してください。" - -#: js/Headlines.js:1134 +#: js/Headlines.js:1116 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/Headlines.js:1150 +#: js/Headlines.js:1132 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/Headlines.js:1185 +#: js/Headlines.js:1167 msgid "No articles found to mark" msgstr "設定する記事が見つかりませんでした" -#: js/Headlines.js:1187 +#: js/Headlines.js:1169 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/Headlines.js:1237 +#: js/Headlines.js:1214 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/Headlines.js:1244 +#: js/Headlines.js:1221 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/Headlines.js:1351 +#: js/Headlines.js:1328 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/Headlines.js:1356 +#: js/Headlines.js:1333 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/Headlines.js:1393 +#: js/Headlines.js:1370 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/Headlines.js:1403 +#: js/Headlines.js:1380 msgid "Mark group as read" msgstr "グループを既読に設定する" -#: js/Headlines.js:1415 +#: js/Headlines.js:1392 msgid "Mark feed as read" msgstr "フィードを既読に設定する" -#: js/PrefFeedTree.js:142 +#: js/PrefFeedTree.js:145 msgid "Removing category..." msgstr "カテゴリーを削除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:156 +#: js/PrefFeedTree.js:159 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:198 +#: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing selected categories..." msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." -#: js/PrefFeedTree.js:331 +#: js/PrefFeedTree.js:337 msgid "Creating category..." msgstr "カテゴリーを作成しています..." -#: js/PrefFilterTree.js:113 +#: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "フィルターを結合しています..." -#: js/PrefFilterTree.js:177 -msgid "Removing filter..." -msgstr "フィルターを削除しています..." - -#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefFilterTree.js:144 msgid "Removing selected filters..." msgstr "選択したフィルターを削除しています..." -#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:45 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "URL を消去しています..." -#: js/PrefHelpers.js:47 +#: js/PrefHelpers.js:48 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "生成された URL を消去しました。" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:98 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." -#: js/PrefHelpers.js:124 +#: js/PrefHelpers.js:117 msgid "Creating profile..." msgstr "プロファイルを作成しています..." -#: js/PrefHelpers.js:205 +#: js/PrefHelpers.js:175 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。" + +#: js/PrefHelpers.js:184 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:240 msgid "Importing, please wait..." msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." -#: js/PrefLabelTree.js:70 +#: js/PrefHelpers.js:260 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" + +#: js/PrefLabelTree.js:66 msgid "Label Editor" msgstr "ラベルエディター" -#: js/PrefLabelTree.js:127 +#: js/PrefLabelTree.js:133 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" -#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160 +#: js/PrefLabelTree.js:146 +#: js/PrefLabelTree.js:166 msgid "No labels selected." msgstr "ラベルが選択されていません。" -#: js/PrefLabelTree.js:147 +#: js/PrefLabelTree.js:153 msgid "Remove selected labels?" msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#: js/PrefLabelTree.js:148 +#: js/PrefLabelTree.js:154 msgid "Removing selected labels..." msgstr "選択したラベルを削除しています..." @@ -3203,56 +3199,55 @@ msgstr "ユーザー名を入力してください:" msgid "Adding user..." msgstr "ユーザーを追加しています..." -#: js/PrefUsers.js:38 +#: js/PrefUsers.js:33 msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:54 +#: js/PrefUsers.js:93 +#: js/PrefUsers.js:100 msgid "No users selected." msgstr "ユーザーが選択されていません。" -#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110 +#: js/PrefUsers.js:59 +#: js/PrefUsers.js:105 msgid "Please select one user." msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" -#: js/PrefUsers.js:68 +#: js/PrefUsers.js:63 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#: js/PrefUsers.js:69 +#: js/PrefUsers.js:64 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." -#: js/PrefUsers.js:84 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除" -"されません。" +#: js/PrefUsers.js:79 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。" -#: js/PrefUsers.js:85 +#: js/PrefUsers.js:80 msgid "Removing selected users..." msgstr "選択したユーザーを削除しています..." +#: plugins/note/note.js:12 +msgid "Saving article note..." +msgstr "記事のノートを保存しています..." + #: plugins/af_readability/init.js:29 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: plugins/note/note.js:14 -msgid "Saving article note..." -msgstr "記事のノートを保存しています..." - #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "記事を展開するにはクリック" -#: plugins/share/share.js:15 +#: plugins/share/share.js:13 msgid "Trying to change URL..." msgstr "URL の変更をしようとしています..." -#: plugins/share/share.js:40 +#: plugins/share/share.js:38 msgid "Could not change URL." msgstr "URL の変更を出来ませんでした。" @@ -3260,21 +3255,114 @@ msgstr "URL の変更を出来ませんでした。" msgid "Shared URLs cleared." msgstr "共有された URL を消去しました。" +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "新規アカウントの作成" + +#~ msgid "New user registrations are administratively disabled." +#~ msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" + +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。" + +#~ msgid "Desired login:" +#~ msgstr "ご希望のlogin名:" + +#~ msgid "Check availability" +#~ msgstr "有効性の確認" + +#~ msgid "How much is two plus two:" +#~ msgstr "2足す2はいくら:" + +#~ msgid "Submit registration" +#~ msgstr "登録を送信する" + +#~ msgid "Your registration information is incomplete." +#~ msgstr "登録情報が完成していません。" + +#~ msgid "Sorry, this username is already taken." +#~ msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。" + +#~ msgid "Registration failed." +#~ msgstr "登録に失敗しました。" + +#~ msgid "Account created successfully." +#~ msgstr "アカウントの作成に成功しました。" + +#~ msgid "New user registrations are currently closed." +#~ msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Safe mode (no plugins)" +#~ msgstr "システムプラグイン" + +#~ msgid "Tag cloud" +#~ msgstr "タグクラウド" + +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" + +#~ msgid "Last update:" +#~ msgstr "最終更新:" + +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" + +#~ msgid "Open Preferences" +#~ msgstr "設定を開く" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and reload" +#~ msgstr "これより上を既読にする" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "選択の切り替え:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "選択:" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "保管" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "フィード:" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "エラーの説明" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "さらなるフィード" + +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "フィルターの編集" + +#~ msgid "Archive %d selected article in %s?" +#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" + +#~ msgid "Move %d archived article back?" +#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" + +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" + #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "ファイルがアップロードされました" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "アップロードしたファイルの大きさが php.ini の upload_max_filesize ディレク" -#~ "ティブの値を超えています" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "アップロードしたファイルの大きさが php.ini の upload_max_filesize ディレクティブの値を超えています" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "アップロードしたファイルの大きさが HTML フォームに設定された " -#~ "MAX_FILE_SIZE ディレクティブの値を超えています" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "アップロードしたファイルの大きさが HTML フォームに設定された MAX_FILE_SIZE ディレクティブの値を超えています" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "アップロードされたファイルは一部のみしかアップロードされていません" @@ -3309,12 +3397,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "インポート・エクスポート" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの" -#~ "記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。" +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。" #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "データのエクスポート" @@ -3359,15 +3443,9 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "データのエクスポート" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>か" -#~ "らデータをダウンロードできます。" +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。" #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "データのインポート" @@ -3382,13 +3460,6 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "フィードがありません。" -#~ msgid "" -#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -#~ "preferences to see your new data." -#~ msgstr "" -#~ "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更" -#~ "新(リロード)する必要があるかもしれません。" - #, fuzzy #~ msgid "Database update required" #~ msgstr "データベースアップデーター" @@ -3403,9 +3474,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" #~ msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" #~ msgid "Plugin" @@ -3441,8 +3510,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "" -#~ "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" +#~ msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" @@ -3457,12 +3525,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "インターフェース" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指" -#~ "定)" +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)" #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "自動的に記事を既読にする" @@ -3492,8 +3556,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" #~ msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" @@ -3502,14 +3565,10 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "検索" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." #~ msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。" -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" #~ msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔" #~ msgid "Uses UTC timezone" @@ -3527,22 +3586,14 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Access level" #~ msgstr "アクセスレベル" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを" -#~ "入力してください。" +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。" #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "パスワードの入力" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパス" -#~ "ワードを変更すると OTP が無効化されます。" +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください" @@ -3558,8 +3609,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "新しい記事" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "" -#~ "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" +#~ msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3577,18 +3627,11 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "既読にする" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があ" -#~ "ります。" +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知って" -#~ "いる人であれば誰でも購読できます。" +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." @@ -3648,12 +3691,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox 統合" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny " -#~ "Tiny RSS のサイトを使うことができます。" +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" @@ -3698,9 +3737,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしませ" -#~ "ん。" +#~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。" #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." @@ -3721,19 +3758,10 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "プッシュ更新の再購読" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" - -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " -#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "" -#~ "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-" -#~ "rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" " -#~ "class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で" -#~ "他のプラグインをダウンロードできます。" +#~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "リンクされたインスタンス" @@ -3751,8 +3779,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "アクセスキー" #~ msgid "Use one access key for both linked instances." -#~ msgstr "" -#~ "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。" +#~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "新しいキーを生成する" @@ -3760,13 +3787,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "インスタンスのリンク" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンク" -#~ "することができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの " -#~ "URL を使用して ください:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "最終リンク" @@ -3780,12 +3802,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "リンクの作成" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対し" -#~ "て再購読を試みます。" +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "購読がリセットされました。" @@ -3812,14 +3830,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情" -#~ "報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれませ" -#~ "ん。" +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。" #~ msgid "More..." #~ msgstr "その他操作..." @@ -3846,8 +3858,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "不正なフォーマットです。" #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "" -#~ "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする" +#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." #~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。" @@ -3890,12 +3901,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "対象範囲" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結" -#~ "果が得られないかもしれません。" +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。" @@ -3937,8 +3944,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -#~ msgstr "" -#~ "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)" +#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)" #~ msgid "Assign articles to labels automatically" #~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる" @@ -3946,9 +3952,7 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" #~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" #~ msgid "See the release notes" @@ -3979,14 +3983,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "データベースは変更されません。" -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームさ" -#~ "れ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを" -#~ "移行することができます。" +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "更新準備は完了です。" @@ -3994,12 +3992,8 @@ msgstr "共有された URL を消去しました。" #~ msgid "Start update" #~ msgstr "更新を開始する" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには " -#~ "'yes' と入力してください。" +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" |