diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-03 15:46:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2018-12-03 15:46:54 +0300 |
commit | 4cb3a601a0fbeb0bf98c932bd5af8a3cffa8ab64 (patch) | |
tree | ed3dae8894591be12287b3cce3ff5b4cc6d1ce0e /locale/ja_JP/LC_MESSAGES | |
parent | cd0a39ea4cb7137aef5b225bdc4472d207a48e62 (diff) | |
parent | 98986ce066764158c045c3e23b69e98183b94236 (diff) |
Merge branch 'js-objects' into weblate-integration
Diffstat (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 57712 -> 55345 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po | 3050 |
2 files changed, 1551 insertions, 1499 deletions
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 951ab34d1..a13d63d05 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index bdf4b5224..1776a6e91 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" "Last-Translator: Yak! <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "毎週" #: backend.php:103 -#: classes/pref/system.php:51 #: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "ユーザー" @@ -165,98 +165,96 @@ msgstr "フィードが見つかりません。" msgid "Plugin not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: index.php:151 -#: index.php:167 -#: index.php:282 -#: prefs.php:120 +#: index.php:143 +#: index.php:159 +#: index.php:274 +#: prefs.php:112 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/labels.php:294 #: classes/pref/feeds.php:1229 -#: js/feedlist.js:118 -#: js/feedlist.js:446 -#: js/feedlist.js:487 -#: js/functions.js:328 -#: js/functions.js:551 -#: js/functions.js:1286 -#: js/prefs.js:477 -#: js/prefs.js:617 -#: js/prefs.js:956 -#: js/prefs.js:1000 -#: js/prefs.js:1028 -#: js/prefs.js:1037 -#: js/prefs.js:1045 -#: js/prefs.js:1057 -#: js/tt-rss.js:497 -#: js/viewfeed.js:509 -#: js/viewfeed.js:928 +#: js/AppBase.js:142 +#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:342 +#: js/Feeds.js:360 +#: js/Feeds.js:461 +#: js/Feeds.js:520 +#: js/Headlines.js:109 +#: js/Headlines.js:438 +#: js/PrefFeedTree.js:122 +#: js/PrefFeedTree.js:129 +#: js/PrefFeedTree.js:246 +#: js/PrefFeedTree.js:315 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:23 +#: js/PrefHelpers.js:72 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/tt-rss.js:451 +#: js/tt-rss.js:464 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/prefs.js:1192 -#: js/prefs.js:1205 -#: js/tt-rss.js:510 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:189 +#: index.php:181 msgid "Show articles" msgstr "記事を表示" -#: index.php:192 +#: index.php:184 msgid "Adaptive" msgstr "適応的" -#: index.php:193 +#: index.php:185 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:194 +#: index.php:186 #: include/functions.php:1172 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:195 +#: index.php:187 #: include/functions.php:1173 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:196 +#: index.php:188 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:197 +#: index.php:189 msgid "With Note" msgstr "ノート付き" -#: index.php:198 +#: index.php:190 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:201 +#: index.php:193 msgid "Sort articles" msgstr "記事をソート" -#: index.php:204 +#: index.php:196 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:205 +#: index.php:197 msgid "Newest first" msgstr "新しい順" -#: index.php:206 +#: index.php:198 msgid "Oldest first" msgstr "古い順" -#: index.php:207 +#: index.php:199 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:211 -#: index.php:250 +#: index.php:203 +#: index.php:242 #: include/functions.php:1160 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:42 @@ -264,126 +262,128 @@ msgstr "題名" msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:214 +#: index.php:206 msgid "Older than one day" msgstr "1日前より古い項目" -#: index.php:217 +#: index.php:209 msgid "Older than one week" msgstr "1週間前より古い項目" -#: index.php:220 +#: index.php:212 msgid "Older than two weeks" msgstr "2週間前より古い項目" -#: index.php:236 +#: index.php:228 +#: js/AppBase.js:245 +#: js/AppBase.js:252 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:241 +#: index.php:233 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:243 +#: index.php:235 msgid "Preferences..." msgstr "設定..." -#: index.php:244 +#: index.php:236 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:245 +#: index.php:237 msgid "Feed actions:" msgstr "フィード操作:" -#: index.php:246 +#: index.php:238 #: classes/handler/public.php:575 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:247 +#: index.php:239 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:248 +#: index.php:240 #: classes/pref/feeds.php:769 #: classes/pref/feeds.php:1202 #: js/PrefFeedTree.js:62 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:249 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:251 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:252 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:253 +#: index.php:245 #: include/functions.php:1146 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "ワイド表示モードの切り替え" -#: index.php:254 +#: index.php:246 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:263 +#: index.php:255 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: index.php:269 +#: index.php:261 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 -#: prefs.php:138 +#: prefs.php:130 #: include/functions.php:1175 #: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:129 +#: prefs.php:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:141 +#: prefs.php:133 #: classes/pref/feeds.php:114 #: classes/pref/feeds.php:1137 #: classes/pref/feeds.php:1191 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:144 +#: prefs.php:136 #: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:147 -#: classes/feeds.php:1696 +#: prefs.php:139 +#: classes/feeds.php:1701 #: classes/pref/labels.php:94 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:151 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: prefs.php:154 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "システム" #: register.php:185 -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:144 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "すべてのフィード" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 #: classes/digest.php:124 -#: classes/feeds.php:1708 +#: classes/opml.php:509 +#: classes/feeds.php:1713 #: classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/opml.php:512 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: include/feedbrowser.php:84 +#: include/feedbrowser.php:80 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "保管された記事 %d 件" -#: include/feedbrowser.php:108 +#: include/feedbrowser.php:104 msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" @@ -535,17 +535,17 @@ msgid "Article" msgstr "記事" #: include/functions.php:1133 -#: js/viewfeed.js:1341 +#: js/Headlines.js:1053 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" #: include/functions.php:1134 -#: js/viewfeed.js:1353 +#: js/Headlines.js:1065 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" #: include/functions.php:1135 -#: js/viewfeed.js:1328 +#: js/Headlines.js:1040 msgid "Toggle unread" msgstr "未読/既読を切り替える" @@ -558,12 +558,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: include/functions.php:1138 -#: js/viewfeed.js:1374 +#: js/Headlines.js:1086 msgid "Mark below as read" msgstr "これより下を既読にする" #: include/functions.php:1139 -#: js/viewfeed.js:1367 +#: js/Headlines.js:1079 msgid "Mark above as read" msgstr "これより上を既読にする" @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "フィードを購読する" #: include/functions.php:1159 #: js/FeedTree.js:49 +#: js/Headlines.js:1203 #: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/viewfeed.js:1492 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Go to" msgstr "移動" #: include/functions.php:1170 -#: classes/feeds.php:1569 +#: classes/feeds.php:1574 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" @@ -698,8 +698,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "新しい記事" #: include/functions.php:1174 -#: js/tt-rss.js:439 -#: js/tt-rss.js:599 +#: js/tt-rss.js:393 +#: js/tt-rss.js:483 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" @@ -725,78 +725,78 @@ msgstr "サイドバーを開閉する" msgid "Show help dialog" msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2529 +#: include/functions.php:2480 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions.php:2530 +#: include/functions.php:2481 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions.php:2531 +#: include/functions.php:2482 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions.php:2532 +#: include/functions.php:2483 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions.php:2533 +#: include/functions.php:2484 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: include/functions.php:2534 +#: include/functions.php:2485 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions.php:2535 +#: include/functions.php:2486 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions.php:2536 +#: include/functions.php:2487 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" -#: include/login_form.php:107 +#: include/login_form.php:89 #: classes/handler/public.php:466 #: classes/handler/public.php:732 msgid "Login:" msgstr "ログイン:" -#: include/login_form.php:117 +#: include/login_form.php:99 #: classes/handler/public.php:469 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: include/login_form.php:123 +#: include/login_form.php:105 msgid "I forgot my password" msgstr "パスワードを忘れた場合" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:111 msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" -#: include/login_form.php:133 -#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: include/login_form.php:115 #: classes/rpc.php:69 #: classes/handler/public.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:1036 msgid "Default profile" msgstr "標準のプロファイル" -#: include/login_form.php:141 +#: include/login_form.php:123 msgid "Use less traffic" msgstr "トラフィックを抑制する" -#: include/login_form.php:145 +#: include/login_form.php:127 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" -#: include/login_form.php:153 +#: include/login_form.php:135 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を記憶する" -#: include/login_form.php:159 +#: include/login_form.php:141 #: classes/handler/public.php:474 msgid "Log in" msgstr "ログイン" @@ -818,6 +818,162 @@ msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更� msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" + +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:183 +#: classes/dlg.php:199 +#: classes/article.php:810 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/pref/feeds.php:1531 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/share/init.php:128 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" + +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" + +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:180 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "新しい URL を生成する" + +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" + +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "最終更新:" + +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" + +#: classes/dlg.php:171 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" + +#: classes/dlg.php:192 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:196 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "設定" + +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "記事が見つかりません。" + +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" + +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:443 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/feeds.php:1116 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "取り消し" + +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:719 +#: classes/article.php:874 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" + +#: classes/article.php:447 +msgid "unknown type" +msgstr "未知の種類" + +#: classes/article.php:524 +msgid "Attachments" +msgstr "添付" + +#: classes/article.php:625 +#: classes/feeds.php:649 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "" + +#: classes/article.php:629 +#: classes/feeds.php:653 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "添付" + +#: classes/article.php:688 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: classes/article.php:729 +#: classes/feeds.php:635 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "この記事のタグを編集する" + +#: classes/article.php:762 +#: classes/feeds.php:597 +msgid "Originally from:" +msgstr "元の記事:" + +#: classes/article.php:773 +#: classes/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:538 +msgid "Feed URL" +msgstr "フィード URL" + +#: classes/article.php:912 +msgid "(edit note)" +msgstr "(ノートの編集)" + #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" @@ -838,34 +994,203 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Help topic not found." msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" -#: classes/backend.php:103 -#: classes/pref/filters.php:208 -#: classes/pref/feeds.php:1465 -#: classes/pref/feeds.php:1532 -#: classes/pref/prefs.php:1099 -#: classes/dlg.php:33 -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:89 -#: classes/dlg.php:154 -#: classes/dlg.php:181 -#: classes/dlg.php:197 -#: classes/article.php:810 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/import_export/init.php:490 -#: plugins/share/init.php:128 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" +#: classes/handler/public.php:407 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "RSS フィードとして閲覧する" +#: classes/handler/public.php:415 +msgid "Title:" +msgstr "題名:" + +#: classes/handler/public.php:417 +#: classes/pref/feeds.php:536 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:419 +msgid "Content:" +msgstr "内容:" + +#: classes/handler/public.php:421 +msgid "Labels:" +msgstr "ラベル:" + +#: classes/handler/public.php:440 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" + +#: classes/handler/public.php:442 +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: classes/handler/public.php:464 +msgid "Not logged in" +msgstr "ログインしていません" + +#: classes/handler/public.php:527 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" + +#: classes/handler/public.php:581 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" + +#: classes/handler/public.php:584 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" + +#: classes/handler/public.php:587 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。" + +#: classes/handler/public.php:590 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。" + +#: classes/handler/public.php:593 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" + +#: classes/handler/public.php:597 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。" + +#: classes/handler/public.php:615 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "選択したフィードを購読する" + +#: classes/handler/public.php:642 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "購読オプションの編集" + +#: classes/handler/public.php:680 +msgid "Password recovery" +msgstr "パスワードの復旧" + +#: classes/handler/public.php:725 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" + +#: classes/handler/public.php:747 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "パスワードのリセット" + +#: classes/handler/public.php:757 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" + +#: classes/handler/public.php:761 +#: classes/handler/public.php:830 +msgid "Go back" +msgstr "戻る" + +#: classes/handler/public.php:799 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" + +#: classes/handler/public.php:826 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" + +#: classes/handler/public.php:848 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" + +#: classes/handler/public.php:874 +msgid "Database Updater" +msgstr "データベースアップデーター" + +#: classes/handler/public.php:939 +msgid "Perform updates" +msgstr "更新の実行" + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML ユーティリティ" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "OPML のインポート中..." +#: classes/opml.php:42 +msgid "Return to preferences" +msgstr "設定に戻る" + +#: classes/opml.php:298 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "フィード追加: %s" + +#: classes/opml.php:309 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "重複したフィード: %s" + +#: classes/opml.php:323 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "ラベル %s の割り当て" + +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "重複したラベル: %s" + +#: classes/opml.php:338 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "%s を %s に設定" + +#: classes/opml.php:374 +msgid "Adding filter..." +msgstr "フィルタを追加しています..." + +#: classes/opml.php:509 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "処理中のカテゴリ: %s" + +#: classes/opml.php:555 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" + +#: classes/opml.php:567 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" + +#: classes/opml.php:571 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" + +#: classes/opml.php:582 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" + +#: classes/opml.php:591 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" + +#: classes/feeds.php:53 #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 -#: classes/pref/feeds.php:1326 -msgid "View as RSS" -msgstr "RSS として閲覧する" +#: classes/feeds.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:1331 +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "このフィード" #: classes/feeds.php:62 #, php-format @@ -878,17 +1203,17 @@ msgid "Select..." msgstr "選択" #: classes/feeds.php:102 -#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 #: classes/pref/filters.php:391 #: classes/pref/filters.php:449 #: classes/pref/filters.php:795 #: classes/pref/filters.php:878 #: classes/pref/filters.php:905 -#: classes/pref/feeds.php:1185 -#: classes/pref/feeds.php:1416 -#: classes/pref/feeds.php:1481 -#: classes/pref/users.php:358 #: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1421 +#: classes/pref/feeds.php:1483 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -897,17 +1222,17 @@ msgid "Invert" msgstr "反転" #: classes/feeds.php:105 -#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 #: classes/pref/filters.php:393 #: classes/pref/filters.php:451 #: classes/pref/filters.php:797 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:907 -#: classes/pref/feeds.php:1187 -#: classes/pref/feeds.php:1418 -#: classes/pref/feeds.php:1483 -#: classes/pref/users.php:360 #: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:1187 +#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1485 msgid "None" msgstr "なし" @@ -941,8 +1266,8 @@ msgstr "削除" #: classes/feeds.php:127 #: classes/feeds.php:132 -#: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "メールで転送する" @@ -950,302 +1275,347 @@ msgstr "メールで転送する" msgid "Feed:" msgstr "フィード:" -#: classes/feeds.php:193 -#: classes/feeds.php:802 +#: classes/feeds.php:194 +#: classes/feeds.php:807 msgid "Feed not found." msgstr "フィードが見つかりません。" -#: classes/feeds.php:255 +#: classes/feeds.php:256 msgid "Never" msgstr "未更新" -#: classes/feeds.php:341 +#: classes/feeds.php:342 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "%s にインポート" -#: classes/feeds.php:391 -#: classes/feeds.php:484 +#: classes/feeds.php:392 +#: classes/feeds.php:485 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "既読にする" -#: classes/feeds.php:540 +#: classes/feeds.php:542 msgid "Collapse article" msgstr "記事を閉じる" -#: classes/feeds.php:592 -#: classes/article.php:762 -msgid "Originally from:" -msgstr "元の記事:" - -#: classes/feeds.php:603 -#: classes/pref/feeds.php:538 -#: classes/article.php:773 -msgid "Feed URL" -msgstr "フィード URL" - -#: classes/feeds.php:630 -#: classes/article.php:729 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "この記事のタグを編集する" - -#: classes/feeds.php:644 -#: classes/article.php:625 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" - -#: classes/feeds.php:648 -#: classes/article.php:629 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "添付" - -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/feeds.php:691 msgid "No unread articles found to display." msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:689 +#: classes/feeds.php:694 msgid "No updated articles found to display." msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:692 +#: classes/feeds.php:697 msgid "No starred articles found to display." msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: classes/feeds.php:696 +#: classes/feeds.php:701 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: classes/feeds.php:698 +#: classes/feeds.php:703 msgid "No articles found to display." msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: classes/feeds.php:714 -#: classes/feeds.php:905 +#: classes/feeds.php:719 +#: classes/feeds.php:910 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: classes/feeds.php:726 -#: classes/feeds.php:917 +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: classes/feeds.php:894 +#: classes/feeds.php:899 msgid "No feed selected." msgstr "フィードが選択されていません。" -#: classes/feeds.php:958 -#: classes/feeds.php:966 +#: classes/feeds.php:963 +#: classes/feeds.php:971 msgid "Feed or site URL" msgstr "フィードかサイトの URL" -#: classes/feeds.php:972 +#: classes/feeds.php:977 #: classes/pref/feeds.php:559 #: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1631 msgid "Place in category:" msgstr "カテゴリーの場所:" -#: classes/feeds.php:980 +#: classes/feeds.php:985 msgid "Available feeds" msgstr "利用可能なフィード" -#: classes/feeds.php:992 +#: classes/feeds.php:997 +#: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:621 #: classes/pref/feeds.php:848 -#: classes/pref/users.php:61 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/feeds.php:996 +#: classes/feeds.php:1001 +#: classes/pref/users.php:404 #: classes/pref/feeds.php:625 #: classes/pref/feeds.php:852 -#: classes/pref/feeds.php:1646 -#: classes/pref/users.php:403 +#: classes/pref/feeds.php:1645 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:243 #: classes/pref/feeds.php:631 #: classes/pref/feeds.php:860 -#: classes/pref/feeds.php:1649 -#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/pref/feeds.php:1648 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: classes/feeds.php:1011 +#: classes/feeds.php:1016 #: classes/pref/feeds.php:645 msgid "This feed requires authentication." msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: classes/feeds.php:1014 -#: classes/feeds.php:1070 -#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:1667 msgid "Subscribe" msgstr "購読" -#: classes/feeds.php:1017 +#: classes/feeds.php:1022 msgid "More feeds" msgstr "さらなるフィード" -#: classes/feeds.php:1020 -#: classes/feeds.php:1072 -#: classes/feeds.php:1111 -#: classes/pref/labels.php:84 -#: classes/pref/filters.php:528 -#: classes/pref/filters.php:945 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:916 -#: classes/pref/feeds.php:1669 -#: classes/pref/users.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/article.php:238 -#: classes/handler/public.php:443 -#: classes/handler/public.php:477 -#: plugins/mail/init.php:179 -#: plugins/note/init.php:60 -msgid "Cancel" -msgstr "取り消し" - -#: classes/feeds.php:1042 -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/pref/users.php:346 #: classes/pref/filters.php:788 #: classes/pref/feeds.php:1178 -#: classes/pref/users.php:345 -#: js/tt-rss.js:152 +#: js/Feeds.js:618 msgid "Search" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1046 +#: classes/feeds.php:1051 msgid "Popular feeds" msgstr "人気のあるフィード" -#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1052 msgid "Feed archive" msgstr "フィード保管庫" -#: classes/feeds.php:1050 +#: classes/feeds.php:1055 msgid "limit:" msgstr "制限:" -#: classes/feeds.php:1071 -#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/pref/users.php:370 #: classes/pref/filters.php:518 #: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:751 -#: classes/pref/users.php:369 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: classes/feeds.php:1084 +#: classes/feeds.php:1089 msgid "Look for" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1097 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1102 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1106 +#: classes/feeds.php:1111 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "検索" -#: classes/feeds.php:1563 +#: classes/feeds.php:1568 msgid "Starred articles" msgstr "お気に入りの記事" -#: classes/feeds.php:1565 +#: classes/feeds.php:1570 msgid "Published articles" msgstr "公開済みの記事" -#: classes/feeds.php:1567 +#: classes/feeds.php:1572 msgid "Fresh articles" msgstr "新しい記事" -#: classes/feeds.php:1571 +#: classes/feeds.php:1576 msgid "Archived articles" msgstr "保管された記事" -#: classes/feeds.php:1573 +#: classes/feeds.php:1578 msgid "Recently read" msgstr "最近読んだ" -#: classes/feeds.php:1694 +#: classes/feeds.php:1699 msgid "Special" msgstr "特別" -#: classes/feeds.php:1951 +#: classes/feeds.php:1956 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "検索結果: %s" -#: classes/pref/labels.php:25 -#: classes/pref/filters.php:377 -#: classes/pref/filters.php:866 -msgid "Caption" -msgstr "キャプション" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" -#: classes/pref/labels.php:40 -msgid "Colors" -msgstr "色" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "ルールの編集" -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Foreground:" -msgstr "前景色:" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "アクセスレベル: " -#: classes/pref/labels.php:45 -msgid "Background:" -msgstr "背景色:" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:866 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: classes/pref/labels.php:82 -#: classes/pref/filters.php:525 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/users.php:103 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/article.php:236 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 -#: plugins/af_readability/init.php:80 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:65 -#: plugins/note/init.php:58 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: classes/pref/users.php:96 +msgid "User details" +msgstr "ユーザーの詳細" -#: classes/pref/labels.php:244 -#, php-format -msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "登録済み" -#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "最終ログイン" + +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "購読フィード数" + +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "お気に入りの記事" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "購読したフィード" + +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "ユーザーが見つかりません" + +#: classes/pref/users.php:247 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました" + +#: classes/pref/users.php:254 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。" + +#: classes/pref/users.php:286 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました" + +#: classes/pref/users.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています" + +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" + +#: classes/pref/users.php:356 #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:792 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1182 -#: classes/pref/feeds.php:1413 -#: classes/pref/feeds.php:1478 -#: classes/pref/users.php:355 #: classes/pref/prefs.php:993 +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/feeds.php:1182 +#: classes/pref/feeds.php:1418 +#: classes/pref/feeds.php:1480 msgid "Select" msgstr "選択" -#: classes/pref/labels.php:285 -msgid "Clear colors" -msgstr "色の消去" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "ユーザーの作成" + +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "アクセスレベル" + +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "最終ログイン" + +#: classes/pref/users.php:425 +msgid "Click to edit" +msgstr "編集するにはクリック" + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "ユーザーが定義されていません。" + +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "ユーザーが見つかりません。" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "再描画" + +#: classes/pref/system.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "消去" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日付" #: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy @@ -1263,6 +1633,12 @@ msgstr "(反転)" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +#: classes/pref/labels.php:25 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" + #: classes/pref/filters.php:383 #: classes/pref/filters.php:870 #: classes/pref/filters.php:977 @@ -1305,11 +1681,6 @@ msgstr "テスト" msgid "Combine" msgstr "組み合わせ" -#: classes/pref/filters.php:807 -#: classes/pref/users.php:367 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - #: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/feeds.php:1198 #: classes/pref/feeds.php:1212 @@ -1347,7 +1718,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "ルールの保存" #: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:764 +#: js/CommonFilters.js:133 msgid "Add rule" msgstr "ルールの追加" @@ -1365,7 +1736,7 @@ msgid "Save action" msgstr "操作の保存" #: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:786 +#: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" msgstr "操作の追加" @@ -1390,364 +1761,11 @@ msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "操作の追加" -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" - -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "エラーログ" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "再描画" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "ログの消去" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "有効にするフィールドにチェック" - -#: classes/pref/feeds.php:64 -#: classes/pref/feeds.php:219 -#: classes/pref/feeds.php:267 -#: classes/pref/feeds.php:273 -#: classes/pref/feeds.php:302 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "フィードを編集する" - -#: classes/pref/feeds.php:513 #: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:513 msgid "General" msgstr "全体" -#: classes/pref/feeds.php:527 -msgid "Feed Title" -msgstr "フィードの題名" - -#: classes/pref/feeds.php:536 -#: classes/handler/public.php:417 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:571 -#, fuzzy -msgid "Site URL:" -msgstr "記事の URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:573 -#, fuzzy -msgid "Site URL" -msgstr "フィード URL" - -#: classes/pref/feeds.php:584 -#: classes/pref/feeds.php:814 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "言語" - -#: classes/pref/feeds.php:591 -#: classes/pref/feeds.php:823 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: classes/pref/feeds.php:606 -#: classes/pref/feeds.php:839 -msgid "Article purging:" -msgstr "記事の削除:" - -#: classes/pref/feeds.php:635 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" - -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:866 -#: classes/pref/users.php:82 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:870 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "人気のあるフィードから隠す" - -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "電子メールダイジェストに含む" - -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:882 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "常に添付画像を表示する" - -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:890 -#, fuzzy -msgid "Do not embed media" -msgstr "画像を埋め込まない" - -#: classes/pref/feeds.php:712 -#: classes/pref/feeds.php:898 -msgid "Cache media" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:904 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "更新された記事を既読にする" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: plugins/import_export/init.php:71 -#, fuzzy -msgid "Choose file..." -msgstr "フィルターを作成しています..." - -#: classes/pref/feeds.php:749 -msgid "Replace" -msgstr "置き換え" - -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/prefs.php:679 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: classes/pref/feeds.php:1153 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "エラーのあったフィード" - -#: classes/pref/feeds.php:1160 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "活発でないフィード" - -#: classes/pref/feeds.php:1196 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "選択したフィードを編集" - -#: classes/pref/feeds.php:1200 -#: js/prefs.js:1171 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "一括購読" - -#: classes/pref/feeds.php:1207 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー" - -#: classes/pref/feeds.php:1210 -msgid "Add category" -msgstr "カテゴリーを追加" - -#: classes/pref/feeds.php:1214 -msgid "Remove selected" -msgstr "選択したカテゴリーを削除" - -#: classes/pref/feeds.php:1271 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1273 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" - -#: classes/pref/feeds.php:1274 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" - -#: classes/pref/feeds.php:1289 -msgid "Import my OPML" -msgstr "OPML インポート" - -#: classes/pref/feeds.php:1295 -msgid "Filename:" -msgstr "ファイル名:" - -#: classes/pref/feeds.php:1297 -msgid "Include settings" -msgstr "設定を含める" - -#: classes/pref/feeds.php:1301 -msgid "Export OPML" -msgstr "OPML エクスポート" - -#: classes/pref/feeds.php:1305 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" - -#: classes/pref/feeds.php:1309 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公開 OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1310 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "公開 OPML URL を表示" - -#: classes/pref/feeds.php:1317 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" - -#: classes/pref/feeds.php:1319 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" - -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Display URL" -msgstr "URL の表示" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "生成された URL をすべて消去する" - -#: classes/pref/feeds.php:1409 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" - -#: classes/pref/feeds.php:1443 -#: classes/pref/feeds.php:1508 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: classes/pref/feeds.php:1461 -#: classes/pref/feeds.php:1528 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "選択したフィードの購読をやめる" - -#: classes/pref/feeds.php:1629 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" - -#: classes/pref/feeds.php:1638 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" - -#: classes/pref/feeds.php:1661 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "このフィードは認証を要求します。" - -#: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "ルールの編集" - -#: classes/pref/users.php:64 -msgid "Access level: " -msgstr "アクセスレベル: " - -#: classes/pref/users.php:96 -#: js/prefs.js:403 -msgid "User details" -msgstr "ユーザーの詳細" - -#: classes/pref/users.php:136 -#: classes/pref/users.php:406 -msgid "Registered" -msgstr "登録済み" - -#: classes/pref/users.php:137 -msgid "Last logged in" -msgstr "最終ログイン" - -#: classes/pref/users.php:145 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "購読フィード数" - -#: classes/pref/users.php:146 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "お気に入りの記事" - -#: classes/pref/users.php:150 -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "購読したフィード" - -#: classes/pref/users.php:176 -msgid "User not found" -msgstr "ユーザーが見つかりません" - -#: classes/pref/users.php:246 -#, php-format -msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" -msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました" - -#: classes/pref/users.php:253 -#, php-format -msgid "Could not create user <b>%s</b>" -msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" - -#: classes/pref/users.php:257 -#, php-format -msgid "User <b>%s</b> already exists." -msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。" - -#: classes/pref/users.php:285 -#, php-format -msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" -msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました" - -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" -msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています" - -#: classes/pref/users.php:310 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" - -#: classes/pref/users.php:363 -msgid "Create user" -msgstr "ユーザーの作成" - -#: classes/pref/users.php:371 -#: classes/handler/public.php:747 -msgid "Reset password" -msgstr "パスワードのリセット" - -#: classes/pref/users.php:404 -msgid "Access Level" -msgstr "アクセスレベル" - -#: classes/pref/users.php:407 -msgid "Last login" -msgstr "最終ログイン" - -#: classes/pref/users.php:426 -msgid "Click to edit" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: classes/pref/users.php:446 -msgid "No users defined." -msgstr "ユーザーが定義されていません。" - -#: classes/pref/users.php:448 -msgid "No matching users found." -msgstr "ユーザーが見つかりません。" - #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" @@ -1922,7 +1940,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1136 +#: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" @@ -2059,10 +2077,6 @@ msgstr "カスタマイズ" msgid "Register" msgstr "登録" -#: classes/pref/prefs.php:616 -msgid "Clear" -msgstr "消去" - #: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" @@ -2084,6 +2098,11 @@ msgstr "プロファイルを管理する" msgid "Reset to defaults" msgstr "標準に戻す" +#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:756 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" @@ -2152,292 +2171,241 @@ msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウ msgid "Create profile" msgstr "プロファイルを作成する" -#: classes/pref/prefs.php:1031 -#: classes/pref/prefs.php:1059 +#: classes/pref/prefs.php:1030 +#: classes/pref/prefs.php:1056 msgid "(active)" msgstr "(有効)" -#: classes/pref/prefs.php:1093 +#: classes/pref/prefs.php:1090 msgid "Remove selected profiles" msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1092 msgid "Activate profile" msgstr "プロファイルを有効にする" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" - -#: classes/dlg.php:44 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" - -#: classes/dlg.php:53 -#: classes/dlg.php:178 -#: plugins/share/init.php:125 -msgid "Generate new URL" -msgstr "新しい URL を生成する" - -#: classes/dlg.php:67 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" - -#: classes/dlg.php:71 -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Last update:" -msgstr "最終更新:" - -#: classes/dlg.php:76 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" - -#: classes/dlg.php:169 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" - -#: classes/dlg.php:190 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:194 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "設定" - -#: classes/opml.php:31 -#: classes/opml.php:36 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML ユーティリティ" - -#: classes/opml.php:40 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "OPML のインポート中..." - -#: classes/opml.php:45 -msgid "Return to preferences" -msgstr "設定に戻る" - -#: classes/opml.php:301 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "フィード追加: %s" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "色" -#: classes/opml.php:312 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "重複したフィード: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "前景色:" -#: classes/opml.php:326 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "ラベル %s の割り当て" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "背景色:" -#: classes/opml.php:329 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "重複したラベル: %s" +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "%s を %s に設定" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "色の消去" -#: classes/opml.php:377 -msgid "Adding filter..." -msgstr "フィルタを追加しています..." +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "有効にするフィールドにチェック" -#: classes/opml.php:512 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "処理中のカテゴリ: %s" +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "フィードを編集する" -#: classes/opml.php:558 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" +#: classes/pref/feeds.php:527 +msgid "Feed Title" +msgstr "フィードの題名" -#: classes/opml.php:570 -#: plugins/import_export/init.php:471 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" +#: classes/pref/feeds.php:571 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "記事の URL:" -#: classes/opml.php:574 -#: plugins/import_export/init.php:475 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +#: classes/pref/feeds.php:573 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "フィード URL" -#: classes/opml.php:585 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" +#: classes/pref/feeds.php:584 +#: classes/pref/feeds.php:814 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "言語" -#: classes/opml.php:594 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: classes/pref/feeds.php:823 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: classes/article.php:26 -msgid "Article not found." -msgstr "記事が見つかりません。" +#: classes/pref/feeds.php:606 +#: classes/pref/feeds.php:839 +msgid "Article purging:" +msgstr "記事の削除:" -#: classes/article.php:211 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/article.php:337 -#: classes/article.php:719 -#: classes/article.php:874 -msgid "no tags" -msgstr "タグがありません" +#: classes/pref/feeds.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:870 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#: classes/article.php:447 -msgid "unknown type" -msgstr "未知の種類" +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:876 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/article.php:524 -msgid "Attachments" -msgstr "添付" +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:882 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/article.php:688 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:890 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "画像を埋め込まない" -#: classes/article.php:912 -msgid "(edit note)" -msgstr "(ノートの編集)" +#: classes/pref/feeds.php:712 +#: classes/pref/feeds.php:898 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:407 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" +#: classes/pref/feeds.php:724 +#: classes/pref/feeds.php:904 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "更新された記事を既読にする" -#: classes/handler/public.php:415 -msgid "Title:" -msgstr "題名:" +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" -#: classes/handler/public.php:419 -msgid "Content:" -msgstr "内容:" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "フィルターを作成しています..." -#: classes/handler/public.php:421 -msgid "Labels:" -msgstr "ラベル:" +#: classes/pref/feeds.php:749 +msgid "Replace" +msgstr "置き換え" -#: classes/handler/public.php:440 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" +#: classes/pref/feeds.php:1153 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/handler/public.php:442 -msgid "Share" -msgstr "共有" +#: classes/pref/feeds.php:1160 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "活発でないフィード" -#: classes/handler/public.php:464 -msgid "Not logged in" -msgstr "ログインしていません" +#: classes/pref/feeds.php:1196 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/handler/public.php:527 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: js/PrefFeedTree.js:343 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "一括購読" -#: classes/handler/public.php:581 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。" +#: classes/pref/feeds.php:1207 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリー" -#: classes/handler/public.php:584 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> を購読しました。" +#: classes/pref/feeds.php:1210 +msgid "Add category" +msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/handler/public.php:587 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。" +#: classes/pref/feeds.php:1214 +msgid "Remove selected" +msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/handler/public.php:590 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。" +#: classes/pref/feeds.php:1271 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/handler/public.php:593 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" +#: classes/pref/feeds.php:1273 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/handler/public.php:597 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。" +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/handler/public.php:615 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "選択したフィードを購読する" +#: classes/pref/feeds.php:1289 +#, fuzzy +msgid "Import OPML" +msgstr "OPML インポート" -#: classes/handler/public.php:642 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "購読オプションの編集" +#: classes/pref/feeds.php:1299 +msgid "Export OPML" +msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/handler/public.php:680 -msgid "Password recovery" -msgstr "パスワードの復旧" +#: classes/pref/feeds.php:1303 +msgid "Include settings" +msgstr "設定を含める" -#: classes/handler/public.php:725 -#, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/handler/public.php:757 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" +#: classes/pref/feeds.php:1314 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開 OPML URL" -#: classes/handler/public.php:761 -#: classes/handler/public.php:830 -msgid "Go back" -msgstr "戻る" +#: classes/pref/feeds.php:1315 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: classes/handler/public.php:799 -#, fuzzy -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" +#: classes/pref/feeds.php:1322 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: classes/handler/public.php:826 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" +#: classes/pref/feeds.php:1324 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Display URL" +msgstr "URL の表示" -#: classes/handler/public.php:874 -msgid "Database Updater" -msgstr "データベースアップデーター" +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: classes/handler/public.php:939 -msgid "Perform updates" -msgstr "更新の実行" +#: classes/pref/feeds.php:1414 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1445 +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "編集するにはクリック" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +#: classes/pref/feeds.php:1527 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" +#: classes/pref/feeds.php:1628 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "設定を保存しました。" +#: classes/pref/feeds.php:1637 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "共有した記事" +#: classes/pref/feeds.php:1660 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "このフィードは認証を要求します。" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" @@ -2460,34 +2428,6 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:49 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:69 -msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:71 -msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." -msgstr "" - #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2535,45 +2475,124 @@ msgstr "" msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:25 -msgid "Data saved." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:41 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "記事のノートを編集する" +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定を保存しました。" -#: plugins/af_readability/init.php:47 -msgid "Readability settings (af_readability)" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定を保存しました。" + +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:78 -msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:107 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "有効性の確認" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." +msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:118 -#, fuzzy -msgid "Inline article content" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." +msgstr "" + +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:10 +msgid "Edit article note" msgstr "記事のノートを編集する" -#: plugins/mailto/init.php:50 -#: plugins/mailto/init.php:58 +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" + +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "URL で共有" + +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" + +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "記事の共有を解除" + +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:35 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "ユーザープラグイン" + +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Forwarded]" -#: plugins/mailto/init.php:50 #: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 msgid "Multiple articles" msgstr "複数記事" +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "題名:" + +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "電子メールを送信する" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "共有した記事" + #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:" @@ -2590,22 +2609,66 @@ msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセー msgid "Close this dialog" msgstr "このダイアログを閉じる" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定を保存しました。" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "パスワードを変更しました。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "古いパスワードが不正確です。" + +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "記事を閉じる" + +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "記事のノートを編集する" + +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "有効性の確認" + +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "記事のノートを編集する" + +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "フィード一覧を閉じる" #: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" @@ -2670,615 +2733,395 @@ msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" msgid "No file uploaded." msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: plugins/share/init.php:41 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" - -#: plugins/share/init.php:78 -msgid "Share by URL" -msgstr "URL で共有" - -#: plugins/share/init.php:100 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" - -#: plugins/share/init.php:122 -msgid "Unshare article" -msgstr "記事の共有を解除" - -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "フィード一覧を閉じる" - -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "記事を閉じる" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" - -#: plugins/mail/init.php:35 -#, fuzzy -msgid "Mail plugin" -msgstr "ユーザープラグイン" - -#: plugins/mail/init.php:37 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" - -#: plugins/mail/init.php:146 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: plugins/mail/init.php:161 -msgid "Subject:" -msgstr "題名:" - -#: plugins/mail/init.php:178 -msgid "Send e-mail" -msgstr "電子メールを送信する" - -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "記事のノートを編集する" - -#: plugins/auth_internal/init.php:67 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:208 -msgid "Password has been changed." -msgstr "パスワードを変更しました。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:210 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" - -#: js/FeedTree.js:76 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "サイドバーを開閉する" - -#: js/PrefFeedTree.js:36 -msgid "Edit category" -msgstr "カテゴリーの編集" - -#: js/PrefFeedTree.js:43 -msgid "Remove category" -msgstr "カテゴリーの削除" - -#: js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "Inverse" -msgstr "反転" - -#: js/feedlist.js:461 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/AppBase.js:134 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: js/feedlist.js:464 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/AppBase.js:356 +msgid "Error explained" +msgstr "エラーの説明" -#: js/feedlist.js:467 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/Article.js:12 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/feedlist.js:470 +#: js/Article.js:40 +#: js/Headlines.js:665 +#: js/Headlines.js:683 +#: js/Headlines.js:701 +#: js/Headlines.js:821 +#: js/Headlines.js:861 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/Headlines.js:411 +#: js/Headlines.js:449 +#: js/Headlines.js:470 #, fuzzy -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +msgid "No articles selected." +msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/feedlist.js:473 -#, fuzzy -msgid "search results" -msgstr "検索結果: %s" +#: js/Article.js:46 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#: js/feedlist.js:473 -#, fuzzy -msgid "all articles" -msgstr "すべての記事" +#: js/Article.js:88 +msgid "Article URL:" +msgstr "記事の URL:" -#: js/functions.js:100 -msgid "Close" +#: js/Article.js:162 +msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" -#: js/functions.js:167 -msgid "Click to close" -msgstr "閉じるにはクリック" - -#: js/functions.js:456 -msgid "Error explained" -msgstr "エラーの説明" - -#: js/functions.js:490 -msgid "Upload complete." -msgstr "アップロードが完了しました。" +#: js/Article.js:186 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "記事のタグを編集" -#: js/functions.js:508 +#: js/CommonDialogs.js:29 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#: js/functions.js:510 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "フィードアイコンを削除しています..." - -#: js/functions.js:515 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードアイコンを削除しました。" - -#: js/functions.js:532 +#: js/CommonDialogs.js:50 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#: js/functions.js:533 +#: js/CommonDialogs.js:51 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#: js/functions.js:534 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." - -#: js/functions.js:542 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" - -#: js/functions.js:575 +#: js/CommonDialogs.js:67 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "フィードを購読する" -#: js/functions.js:602 +#: js/CommonDialogs.js:94 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/functions.js:617 +#: js/CommonDialogs.js:109 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s を購読しました" -#: js/functions.js:622 +#: js/CommonDialogs.js:114 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#: js/functions.js:625 +#: js/CommonDialogs.js:117 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#: js/functions.js:637 +#: js/CommonDialogs.js:129 msgid "Expand to select feed" msgstr "選択したフィードを展開する" -#: js/functions.js:649 +#: js/CommonDialogs.js:143 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#: js/functions.js:653 +#: js/CommonDialogs.js:146 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#: js/functions.js:657 +#: js/CommonDialogs.js:149 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "このフィードは購読済みです。" -#: js/functions.js:1098 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" - -#: js/functions.js:1100 -#: js/prefs.js:870 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." - -#: js/functions.js:1199 -#: js/tt-rss.js:399 -#: js/tt-rss.js:612 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "この種類のフィードは編集できません。" - -#: js/functions.js:1213 -msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードの編集" - -#: js/functions.js:1217 -#: js/prefs.js:176 -#: js/prefs.js:523 -#: js/prefs.js:1139 -#: js/prefs.js:78 -msgid "Saving data..." -msgstr "データを保存しています..." - -#: js/functions.js:1243 -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" - -#: js/functions.js:1297 -#: js/functions.js:1383 -#: js/prefs.js:332 -#: js/prefs.js:455 -#: js/prefs.js:473 -#: js/prefs.js:855 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "フィードが選択されていません。" - -#: js/functions.js:1329 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" - -#: js/functions.js:1360 +#: js/CommonDialogs.js:173 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新エラーのあるフィード" -#: js/functions.js:1369 -#: js/prefs.js:841 +#: js/CommonDialogs.js:182 +#: js/PrefFeedTree.js:378 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#: js/functions.js:1370 -#: js/prefs.js:842 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "選択したフィードを削除しています..." - -#: js/prefs.js:143 -msgid "Remove filter?" -msgstr "フィルターを削除しますか?" - -#: js/prefs.js:148 -msgid "Removing filter..." -msgstr "フィルターを削除しています..." - -#: js/prefs.js:251 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" - -#: js/prefs.js:252 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "選択したラベルを削除しています..." - -#: js/prefs.js:262 -#: js/prefs.js:909 -msgid "No labels are selected." -msgstr "ラベルが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:274 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。" - -#: js/prefs.js:275 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "選択したユーザーを削除しています..." - -#: js/prefs.js:286 -#: js/prefs.js:342 -#: js/prefs.js:361 -#: js/prefs.js:387 -msgid "No users are selected." -msgstr "ユーザーが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:297 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" - -#: js/prefs.js:298 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "選択したフィルターを削除しています..." - -#: js/prefs.js:308 -#: js/prefs.js:419 -#: js/prefs.js:438 -msgid "No filters are selected." -msgstr "フィルターが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:319 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" - -#: js/prefs.js:321 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." - -#: js/prefs.js:347 -#: js/prefs.js:366 -#: js/prefs.js:392 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" - -#: js/prefs.js:370 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" - -#: js/prefs.js:371 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." - -#: js/prefs.js:424 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" - -#: js/prefs.js:442 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" - -#: js/prefs.js:443 -msgid "Joining filters..." -msgstr "フィルターを結合しています..." - -#: js/prefs.js:487 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "複数フィードの編集" - -#: js/prefs.js:511 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" - -#: js/prefs.js:552 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML インポート" +#: js/CommonDialogs.js:198 +#: js/CommonDialogs.js:279 +#: js/PrefFeedTree.js:164 +#: js/PrefFeedTree.js:226 +#: js/PrefFeedTree.js:242 +#: js/PrefFeedTree.js:394 +#, fuzzy +msgid "No feeds selected." +msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/prefs.js:571 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" +#: js/CommonDialogs.js:223 +msgid "More Feeds" +msgstr "さらなるフィード" -#: js/prefs.js:574 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." +#: js/CommonDialogs.js:311 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#: js/prefs.js:737 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" +#: js/CommonDialogs.js:333 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#: js/prefs.js:777 +#: js/CommonDialogs.js:357 +#: js/tt-rss.js:515 #, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" - -#: js/prefs.js:778 -msgid "Removing category..." -msgstr "カテゴリーを削除しています..." - -#: js/prefs.js:794 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" - -#: js/prefs.js:795 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." - -#: js/prefs.js:805 -msgid "No categories are selected." -msgstr "カテゴリーが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:812 -msgid "Category title:" -msgstr "カテゴリーの題名:" - -#: js/prefs.js:815 -msgid "Creating category..." -msgstr "カテゴリーを作成しています..." - -#: js/prefs.js:832 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "最近の更新がないフィード" - -#: js/prefs.js:869 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" - -#: js/prefs.js:898 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" - -#: js/prefs.js:926 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "設定プロファイル" - -#: js/prefs.js:935 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" - -#: js/prefs.js:936 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." - -#: js/prefs.js:948 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "プロファイルが選択されていません。" - -#: js/prefs.js:955 -#: js/prefs.js:997 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" - -#: js/prefs.js:964 -#: js/prefs.js:1008 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" - -#: js/prefs.js:969 -msgid "Creating profile..." -msgstr "プロファイルを作成しています..." +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s の購読をやめますか?" -#: js/prefs.js:1016 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" +#: js/CommonDialogs.js:385 +#: js/tt-rss.js:355 +#: js/tt-rss.js:496 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#: js/prefs.js:1017 -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "URL を消去しています..." +#: js/CommonDialogs.js:399 +msgid "Edit Feed" +msgstr "フィードの編集" -#: js/prefs.js:1020 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "生成された URL を消去しました。" +#: js/CommonDialogs.js:418 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#: js/prefs.js:1053 +#: js/FeedTree.js:76 #, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "カテゴリーの削除" - -#: js/prefs.js:1074 -msgid "Label Editor" -msgstr "ラベルエディター" - -#: js/tt-rss.js:111 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" - -#: js/tt-rss.js:115 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." - -#: js/tt-rss.js:351 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" - -#: js/tt-rss.js:477 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" - -#: js/tt-rss.js:490 -#: js/tt-rss.js:653 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "サイドバーを開閉する" -#: js/viewfeed.js:444 -#: js/viewfeed.js:461 -#: js/viewfeed.js:484 -#: js/viewfeed.js:521 -#: js/viewfeed.js:542 -#: js/viewfeed.js:651 -#: js/viewfeed.js:685 -#: js/viewfeed.js:727 -#: js/viewfeed.js:1564 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事が選択されていません。" +#: js/Feeds.js:230 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" -#: js/viewfeed.js:659 +#: js/Headlines.js:709 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:661 +#: js/Headlines.js:711 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#: js/viewfeed.js:694 +#: js/Headlines.js:830 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#: js/viewfeed.js:697 +#: js/Headlines.js:833 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#: js/viewfeed.js:698 +#: js/Headlines.js:834 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#: js/viewfeed.js:733 +#: js/Headlines.js:867 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:753 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "記事のタグを編集" - -#: js/viewfeed.js:757 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." - -#: js/viewfeed.js:1015 +#: js/Headlines.js:916 msgid "No article is selected." msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1050 +#: js/Headlines.js:951 msgid "No articles found to mark" msgstr "記事が選択されていません。" -#: js/viewfeed.js:1052 +#: js/Headlines.js:953 #, perl-format msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#: js/viewfeed.js:1312 +#: js/Headlines.js:1024 msgid "Open original article" msgstr "元の記事内容を表示" -#: js/viewfeed.js:1319 +#: js/Headlines.js:1031 msgid "Display article URL" msgstr "記事の URL を表示" -#: js/viewfeed.js:1426 +#: js/Headlines.js:1138 msgid "Assign label" msgstr "ラベルの割り当て" -#: js/viewfeed.js:1431 +#: js/Headlines.js:1143 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの削除" -#: js/viewfeed.js:1463 +#: js/Headlines.js:1174 #, fuzzy msgid "Select articles in group" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: js/viewfeed.js:1473 +#: js/Headlines.js:1184 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "既読にする" -#: js/viewfeed.js:1485 +#: js/Headlines.js:1196 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: js/viewfeed.js:1538 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" +#: js/PrefFeedTree.js:36 +msgid "Edit category" +msgstr "カテゴリーの編集" -#: js/viewfeed.js:1571 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" +#: js/PrefFeedTree.js:43 +msgid "Remove category" +msgstr "カテゴリーの削除" -#: js/viewfeed.js:1591 -msgid "Article URL:" -msgstr "記事の URL:" +#: js/PrefFeedTree.js:136 +#, perl-format +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" +#: js/PrefFeedTree.js:149 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" + +#: js/PrefFeedTree.js:205 +#, fuzzy +msgid "No categories selected." +msgstr "カテゴリーが選択されていません。" + +#: js/PrefFeedTree.js:256 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "複数フィードの編集" + +#: js/PrefFeedTree.js:280 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" + +#: js/PrefFeedTree.js:311 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "カテゴリーの削除" + +#: js/PrefFeedTree.js:323 +msgid "Category title:" +msgstr "カテゴリーの題名:" + +#: js/PrefFeedTree.js:347 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "フィードを購読しています..." + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近の更新がないフィード" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "Inverse" +msgstr "反転" + +#: js/PrefFilterTree.js:240 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" + +#: js/PrefFilterTree.js:253 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#, fuzzy +msgid "No filters selected." +msgstr "フィルターが選択されていません。" + +#: js/PrefHelpers.js:4 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" + +#: js/PrefHelpers.js:21 +#, fuzzy +msgid "Clear event log?" +msgstr "ログの消去" + +#: js/PrefHelpers.js:40 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "設定プロファイル" + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" + +#: js/PrefHelpers.js:64 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "プロファイルが選択されていません。" + +#: js/PrefHelpers.js:71 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" + +#: js/PrefHelpers.js:80 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" + +#: js/PrefHelpers.js:129 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "標準に戻しますか?" + +#: js/PrefHelpers.js:137 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" + +#: js/PrefHelpers.js:156 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" + +#: js/PrefHelpers.js:180 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML インポート" + +#: js/PrefHelpers.js:202 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" + +#: js/common.js:182 +msgid "Click to close" +msgstr "閉じるにはクリック" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "共有した記事" -#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "URL で記事を共有" + +#: plugins/share/share.js:13 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" + +#: plugins/share/share.js:48 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "この記事の共有を解除しますか?" + +#: plugins/embed_original/init.js:5 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" + #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "電子メールで記事を転送する" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:43 +#: plugins/mail/mail.js:30 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:34 #, fuzzy msgid "Click to expand article" msgstr "編集するにはクリック" @@ -3301,150 +3144,362 @@ msgstr "データのインポート" msgid "Please choose the file first." msgstr "はじめにファイルを選択してください。" -#: plugins/share/share_prefs.js:2 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" +#: js/AppBase.js:267 +msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +msgstr "" -#: plugins/share/share_prefs.js:8 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "共有された URL を消去しました。" +#: js/AppBase.js:282 +msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" +msgstr "" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "URL で記事を共有" +#: js/Article.js:190 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "記事のタグを保存しています..." -#: plugins/share/share.js:13 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" +#: js/CommonDialogs.js:13 +msgid "Upload complete." +msgstr "アップロードが完了しました。" -#: plugins/share/share.js:15 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "URL の変更をしようとしています..." +#: js/CommonDialogs.js:21 +#, fuzzy +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: plugins/share/share.js:48 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "この記事の共有を解除しますか?" +#: js/CommonDialogs.js:24 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "アップロードが完了しました。" -#: plugins/share/share.js:50 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "" +#: js/CommonDialogs.js:35 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#: plugins/mail/mail.js:32 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "個人データを変更しました。" +#: js/CommonDialogs.js:52 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#: plugins/note/note.js:15 -msgid "Saving article note..." -msgstr "記事のノートを保存しています..." +#: js/CommonDialogs.js:183 +#: js/PrefFeedTree.js:379 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#: js/feedlist.js:168 -#, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" +#: js/CommonDialogs.js:360 +msgid "Removing feed..." +msgstr "フィードを削除しています..." -#: js/feedlist.js:413 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#: js/CommonDialogs.js:403 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefUsers.js:40 +msgid "Saving data..." +msgstr "データを保存しています..." + +#: js/CommonDialogs.js:420 +#: js/PrefHelpers.js:203 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#: js/functions.js:764 +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#, fuzzy +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。" + +#: js/CommonFilters.js:133 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: js/functions.js:786 +#: js/CommonFilters.js:155 msgid "Edit action" msgstr "動作の編集" -#: js/functions.js:825 +#: js/CommonFilters.js:194 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:855 +#: js/CommonFilters.js:224 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "このフィルタに一致する記事:" -#: js/functions.js:907 +#: js/CommonFilters.js:235 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:277 msgid "Create Filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: js/functions.js:1016 -#: js/tt-rss.js:631 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" +#: js/Feeds.js:390 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: js/functions.js:1019 -msgid "Removing feed..." -msgstr "フィードを削除しています..." +#: js/Feeds.js:394 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#: js/functions.js:1410 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: js/Feeds.js:433 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" -#: js/prefs.js:44 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" +#: js/Feeds.js:436 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" + +#: js/Feeds.js:439 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" + +#: js/Feeds.js:442 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" + +#: js/Feeds.js:445 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "検索結果: %s" -#: js/prefs.js:51 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" +#: js/Feeds.js:445 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "すべての記事" + +#: js/Feeds.js:487 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" + +#: js/Headlines.js:301 +#: js/Headlines.js:349 +#: js/Headlines.js:366 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "編集するにはクリック" + +#: js/Headlines.js:305 +msgid "Cancel search" +msgstr "検索の取り消し" + +#: js/Headlines.js:363 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/prefs.js:55 +#: js/Headlines.js:628 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d 件の記事を選択" + +#: js/PrefFeedTree.js:137 +msgid "Removing category..." +msgstr "カテゴリーを削除しています..." + +#: js/PrefFeedTree.js:151 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." + +#: js/PrefFeedTree.js:193 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." + +#: js/PrefFeedTree.js:326 +msgid "Creating category..." +msgstr "カテゴリーを作成しています..." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "フィルターを結合しています..." + +#: js/PrefFilterTree.js:131 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" + +#: js/PrefFilterTree.js:151 +msgid "Edit Filter" +msgstr "フィルターの編集" + +#: js/PrefFilterTree.js:190 +msgid "Remove filter?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" + +#: js/PrefFilterTree.js:195 +msgid "Removing filter..." +msgstr "フィルターを削除しています..." + +#: js/PrefFilterTree.js:241 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "選択したフィルターを削除しています..." + +#: js/PrefHelpers.js:5 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "URL を消去しています..." + +#: js/PrefHelpers.js:8 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "生成された URL を消去しました。" + +#: js/PrefHelpers.js:50 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." + +#: js/PrefHelpers.js:85 +msgid "Creating profile..." +msgstr "プロファイルを作成しています..." + +#: js/PrefHelpers.js:159 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." + +#: js/PrefLabelTree.js:66 +msgid "Label Editor" +msgstr "ラベルエディター" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" + +#: js/PrefLabelTree.js:137 +#: js/PrefLabelTree.js:157 +#, fuzzy +msgid "No labels selected." +msgstr "ラベルが選択されていません。" + +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "選択したラベルを削除しますか?" + +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "選択したラベルを削除しています..." + +#: js/PrefUsers.js:15 +#, fuzzy +msgid "Please enter username:" +msgstr "ログイン名を入力してください:" + +#: js/PrefUsers.js:18 msgid "Adding user..." msgstr "ユーザーを追加しています..." -#: js/prefs.js:74 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "ユーザーエディター" -#: js/prefs.js:104 -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルターの編集" +#: js/PrefUsers.js:57 +#: js/PrefUsers.js:96 +#: js/PrefUsers.js:103 +#, fuzzy +msgid "No users selected." +msgstr "ユーザーが選択されていません。" -#: js/prefs.js:1175 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "フィードを購読しています..." +#: js/PrefUsers.js:62 +#: js/PrefUsers.js:108 +#, fuzzy +msgid "Please select one user." +msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" -#: js/prefs.js:1191 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" +#: js/PrefUsers.js:66 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" + +#: js/PrefUsers.js:67 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." -#: js/prefs.js:1203 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?" +#: js/PrefUsers.js:82 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。" -#: js/tt-rss.js:620 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: js/PrefUsers.js:83 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "選択したユーザーを削除しています..." -#: js/tt-rss.js:625 +#: js/tt-rss.js:308 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" + +#: js/tt-rss.js:431 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" + +#: js/tt-rss.js:444 +#: js/tt-rss.js:535 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:504 msgid "Please select some feed first." msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#: js/viewfeed.js:89 -#: js/viewfeed.js:135 -#: js/viewfeed.js:152 +#: js/tt-rss.js:509 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" + +#: plugins/note/note.js:14 +msgid "Saving article note..." +msgstr "記事のノートを保存しています..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:9 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "共有された URL を消去しました。" + +#: plugins/share/share.js:15 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "URL の変更をしようとしています..." + +#: plugins/share/share.js:40 #, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "編集するにはクリック" +msgid "Could not change URL." +msgstr "URL の変更をしようとしています..." -#: js/viewfeed.js:93 -msgid "Cancel search" -msgstr "検索の取り消し" +#: plugins/share/share.js:50 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "ファイル名:" -#: js/viewfeed.js:149 #, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "表示する記事が見つかりません。" +#~ msgid "Your message has been sent." +#~ msgstr "個人データを変更しました。" -#: js/viewfeed.js:405 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d 件の記事を選択" +#~ msgid "View as RSS feed" +#~ msgstr "RSS フィードとして閲覧する" + +#~ msgid "View as RSS" +#~ msgstr "RSS として閲覧する" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "エラーログ" + +#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +#~ msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" + +#~ msgid "No feeds are selected." +#~ msgstr "フィードが選択されていません。" + +#~ msgid "No articles are selected." +#~ msgstr "記事が選択されていません。" + +#~ msgid "Can't create user: no login specified." +#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" + +#~ msgid "Clear all messages in the error log?" +#~ msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?" #~ msgid "Rescore feed" #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." @@ -3686,9 +3741,6 @@ msgstr[0] "%d 件の記事を選択" #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "対象範囲" -#~ msgid "This feed" -#~ msgstr "このフィード" - #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." #~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" |