summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja_JP
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2010-03-22 22:16:21 +0300
commitbf9b87b5bbc7e2d7c3e9dff5b987c517c080c306 (patch)
treef3373ccc93b7da6194745614b7f0e5b2b00c7ce8 /locale/ja_JP
parent16956646460aef1d8e0c41b261ce56af88e2f4f6 (diff)
release 1.4.1
Diffstat (limited to 'locale/ja_JP')
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mobin42632 -> 38264 bytes
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po1269
2 files changed, 595 insertions, 674 deletions
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
index d6bfa4dcc..fe78e70a0 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index 44e15c6a0..093f1d860 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -212,8 +212,7 @@ msgstr "特別"
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
@@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "公開済みの記事"
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
@@ -239,44 +237,42 @@ msgstr "未読記事"
msgid "Generated feed"
msgstr "生成したフィード"
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
msgid "Invert"
msgstr "反転"
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
msgid "Selection toggle:"
msgstr "選択の切り替え:"
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
@@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "標準"
msgid "Assign label:"
msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
msgid "Click to collapse category"
msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
@@ -415,7 +411,7 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
@@ -435,656 +431,6 @@ msgstr "タグがありません"
msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集"
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "フィードを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "ユーザーを追加しています..."
-
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
-
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
-
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
-
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
-msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
-
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
-
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
-
-#: localized_js.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "パスワードを変更する"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "フィードを消去しています..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
-
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "コメント"
-
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "フィードの URL を変更できません。"
-
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
-
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "フィードの表示"
-
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "パスワードが一致しません。"
-
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "元のフィード"
-
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
-
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
-
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
-
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
-
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "フィードが見つかりません。"
-
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "最終同期: 取り消されました。"
-
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
-
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "最終同期: %s"
-
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
-
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "既読にする:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
-
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
-
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
-
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
-
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
-
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
-
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
-
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "しばらくお待ちください..."
-
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
-
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
-
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "フィードを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "フィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "オフラインデータを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "選択したラベルを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
-
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
-
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
-
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
-
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "現在の設定を保存しますか?"
-
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "記事のタグを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "フィードを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "フィルターを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "ユーザーを保存しています..."
-
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "選択"
-
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
-
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
-
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
-
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同期しています..."
-
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "記事を同期しています..."
-
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
-
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "カテゴリーを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "フィードを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "ラベルを同期しています..."
-
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
-"データを削除するでしょう。続けますか?"
-
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
-"移行しますか?"
-
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
-
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
-
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "電子メールの変更を試みています..."
-
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
-
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
-
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:189
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "更新済み記事"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: localized_js.php:196
-#, fuzzy
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
-
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Title"
@@ -1114,6 +460,10 @@ msgstr "記事フィルター"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "公開記事"
+
#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
@@ -1424,6 +774,10 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -1558,6 +912,10 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
msgid "Go online"
msgstr "オンラインに移行する"
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "タグクラウド"
+
#: tt-rss.php:179
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
@@ -1649,6 +1007,10 @@ msgstr "スコア"
msgid "Update"
msgstr "更新"
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "フィードは選択されていません。"
+
#: tt-rss.php:242
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
@@ -2319,6 +1681,18 @@ msgstr "前景色"
msgid "background"
msgstr "背景色"
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "古いパスワードを空にできません。"
+
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
+
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "パスワードが一致しません。"
+
#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "パスワードを変更しました。"
@@ -2746,6 +2120,553 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "フィードを購読しています..."
+
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#: functions.js:1389
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "フィードを購読する:"
+
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
+
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したデータを削除する"
+
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s の購読をやめますか?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
+
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "フィードを同期しています..."
+
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "カテゴリーを同期しています..."
+
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "ラベルを同期しています..."
+
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "記事を同期しています..."
+
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
+
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "最終同期: %s"
+
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
+
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "同期しています..."
+
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
+
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
+
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "最終同期: 取り消されました。"
+
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
+"データを削除するでしょう。続けますか?"
+
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
+"移行しますか?"
+
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "ログイン名を入力してください:"
+
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "選択されたラベルはありません。"
+
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+
+#: prefs.js:632
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "標準に戻しますか?"
+
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr ""
+"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "フィードの表示"
+
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
+
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "しばらくお待ちください..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "非公開記事"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "記事は選択されていません。"
+
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1300
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
+
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "マークした記事が見つかりません"
+
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "フィードを追加しています..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
+
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
+
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
+
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
+
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
+
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "パスワードを変更する"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "フィードを消去しています..."
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
+
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "コメント"
+
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
+
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
+
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "元のフィード"
+
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
+
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
+
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "既読にする:"
+
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
+
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "フィードを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "フィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
+
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
+
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
+
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "フィードを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "選択"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
+
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "更新済み記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+
#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "元の記事内容を表示する"