summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja_JP
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2010-11-29 13:08:31 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2010-11-29 13:08:31 +0300
commit2cd992574a5ce73a3d99d52c70184e442226f38b (patch)
tree4a36dbbcd2eb2873ed678d6cc237692d21d8956c /locale/ja_JP
parent30b6ee8c08a5c5d0201be95864706ab529298a70 (diff)
add script to extract preference translations from the schema; update translations
Diffstat (limited to 'locale/ja_JP')
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mobin33667 -> 29558 bytes
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po1875
2 files changed, 1014 insertions, 861 deletions
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
index a7444f772..98013d221 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index 0cd1f95a3..554402cd3 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "毎日"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
+#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "標準"
@@ -91,19 +91,39 @@ msgstr "Magpie"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:135
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr ""
+
+#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:144
+#: backend.php:145
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:145
+#: backend.php:146
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
+#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
+msgid "Feeds"
+msgstr "フィード"
+
+#: backend.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "フィードが見つかりません。"
+
+#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
+#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
+
+#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
@@ -136,7 +156,8 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
+#: modules/pref-feeds.php:949
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
@@ -187,52 +208,33 @@ msgstr ""
"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
"ました。"
-#: digest.php:56
+#: digest.php:55
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-
-#: digest.php:70
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "致命的なエラー"
-
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
+#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
msgid "Hello,"
msgstr "ようこそ、"
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
+#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
#: mobile/functions.php:232
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: digest.php:112
+#: digest.php:100
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "フィード"
-#: digest.php:118
+#: digest.php:106
#, fuzzy
msgid "headlines"
msgstr "最終ヘッドライン:"
-#: digest.php:140
+#: digest.php:128
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
@@ -312,179 +314,188 @@ msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。"
-#: functions.php:1900
+#: functions.php:1922
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-#: functions.php:1970
+#: functions.php:1987
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
+#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1140
+#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
+#: modules/pref-feeds.php:83
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "特別"
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
+#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
+#: viewfeed.js:2290
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: functions.php:3066 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: functions.php:3061 help/3.php:62
+#: functions.php:3068 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "公開済みの記事"
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: functions.php:3070 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "新しい記事"
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: functions.php:3072 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "すべての記事"
-#: functions.php:3067
+#: functions.php:3074
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "未読記事"
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
+#: functions.php:4059
msgid "Select:"
msgstr "選択:"
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
+#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
+#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: functions.php:4096
+#: functions.php:4062
msgid "Invert"
msgstr "反転"
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
+#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
+#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "未読に切り替える"
+#: functions.php:4071
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "選択の切り替え:"
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "お気に入りを切り替える"
+#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
+msgid "Starred"
+msgstr "お気に入り"
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "公開を切り替える"
+#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
+msgid "Published"
+msgstr "公開済み"
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
+#: functions.php:4077
+msgid "Selection:"
+msgstr "選択:"
+
+#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
+#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: functions.php:4119
+#: functions.php:4082
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: functions.php:4121
+#: functions.php:4084
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "戻る"
-#: functions.php:4122
+#: functions.php:4085
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "標準"
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
+#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
msgid "Forward by email"
msgstr ""
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
+#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
+msgid "Feed:"
+msgstr "フィード:"
+
+#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "タグを閲覧する"
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#: functions.php:4107 functions.php:4683
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-#: functions.php:4198
+#: functions.php:4153
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "フィードを閲覧する"
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
-
-#: functions.php:4625
+#: functions.php:4583
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
+#: functions.php:4612 functions.php:5226
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#: functions.php:4618 functions.php:5235
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
+#: functions.php:4625 functions.php:5242
msgid "Publish article with a note"
msgstr "ノートと記事を公開する"
-#: functions.php:4676
+#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: functions.php:4644
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
+#: functions.php:4661 functions.php:5157
msgid "Originally from:"
msgstr ""
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
+#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:289
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード"
-#: functions.php:4804
+#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
+#: functions.php:4768
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: functions.php:4873
+#: functions.php:4837
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -492,28 +503,28 @@ msgstr ""
"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
"を確認してください。"
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
+#: functions.php:4992 functions.php:5073
msgid "mark as read"
msgstr "既読にする"
-#: functions.php:5285
+#: functions.php:5261
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "公開記事"
-#: functions.php:5304
+#: functions.php:5280
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-#: functions.php:5307
+#: functions.php:5283
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-#: functions.php:5310
+#: functions.php:5286
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-#: functions.php:5314
+#: functions.php:5290
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -521,360 +532,292 @@ msgstr ""
"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-#: functions.php:5316
+#: functions.php:5292
msgid "No articles found to display."
msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
+#: functions.php:5307 functions.php:6620
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
+#: functions.php:5317 functions.php:6630
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
+#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: functions.php:6161
+#: functions.php:6137
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "削除"
-#: functions.php:6165
+#: functions.php:6141
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.php:6213
+#: functions.php:6189
msgid "no tags"
msgstr "タグがありません"
-#: functions.php:6242
+#: functions.php:6218
msgid "edit note"
msgstr "ノートの編集"
-#: functions.php:6630
+#: functions.php:6610
msgid "No feed selected."
msgstr "フィードは選択されていません。"
-#: functions.php:6795
-#, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
-
-#: functions.php:6817
+#: functions.php:6798
msgid "unknown type"
msgstr "未知の種類"
-#: functions.php:6857
+#: functions.php:6838
msgid "Attachment:"
msgstr "添付:"
-#: functions.php:6859
+#: functions.php:6840
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "題名"
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "題名か内容"
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "記事の日付"
-#: localized_schema.php:15
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
msgid "Filter article"
-msgstr "記事フィルター"
+msgstr "記事を消去する"
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
+#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "全体"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "複製投稿の許可"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "オフライン処理を有効にする"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "標準の記事制限"
-
-#: localized_schema.php:42
+#: localized_schema.php:18
msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
msgstr ""
+"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
+"記事を開きます。"
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "検索ツールバーを有効にする"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:47
+#: localized_schema.php:20
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
msgstr ""
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:49
+#: localized_schema.php:22
msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
msgstr ""
-"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
-"記事を開きます。"
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+#: localized_schema.php:23
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+#: localized_schema.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "フィード一覧を隠す"
+#: localized_schema.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "表示する記事が見つかりません。"
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "複製投稿の許可"
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "高度"
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Short date format"
+msgstr "短い日付の形式"
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ブラックリスト化したタグ"
+#: localized_schema.php:34
+msgid "Long date format"
+msgstr "完全な日付の形式"
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr ""
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "フィード表示の組み合わせ"
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "ラベルを有効にする"
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "完全な日付の形式"
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: localized_schema.php:71
+#: localized_schema.php:40
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "短い日付の形式"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
+
+#: localized_schema.php:42
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
+
+#: localized_schema.php:45
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "ブラックリスト化したタグ"
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:47
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
+
+#: localized_schema.php:48
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:49
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:50
msgid "Purge unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:51
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:53
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:54
msgid "Enable external API"
msgstr ""
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
+#: localized_schema.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: localized_schema.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
+
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
+
+#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
@@ -911,7 +854,7 @@ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
@@ -920,35 +863,24 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
+#: prefs.php:87 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:98
+#: prefs.php:88
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
-msgid "Feeds"
-msgstr "フィード"
-
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
@@ -1003,130 +935,142 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: tt-rss.php:101
+#: tt-rss.php:89
msgid "Comments?"
msgstr "コメントしますか?"
-#: tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:99
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: tt-rss.php:137
+#: tt-rss.php:125
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: tt-rss.php:140
+#: tt-rss.php:128
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "記事を保管しました"
-#: tt-rss.php:142
+#: tt-rss.php:131
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: tt-rss.php:143
+#: tt-rss.php:132
msgid "All Articles"
msgstr "すべての記事"
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Starred"
-msgstr "お気に入り"
-
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Published"
-msgstr "公開済み"
-
-#: tt-rss.php:147
+#: tt-rss.php:136
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "スコア計算の無効化"
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
+#: tt-rss.php:137
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
-#: tt-rss.php:151
+#: tt-rss.php:140
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "記事を保管しました"
-#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
+#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: tt-rss.php:156
+#: tt-rss.php:146
msgid "Score"
msgstr "スコア"
-#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
+#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: tt-rss.php:170
+#: tt-rss.php:163
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
-#: tt-rss.php:171
+#: tt-rss.php:164
msgid "Feed actions:"
msgstr "フィード操作"
-#: tt-rss.php:172
+#: tt-rss.php:165
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "フィードを購読する..."
-#: tt-rss.php:173
+#: tt-rss.php:166
msgid "Edit this feed..."
msgstr "フィードを編集する..."
-#: tt-rss.php:174
+#: tt-rss.php:167
msgid "Rescore feed"
msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
+#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
-#: tt-rss.php:177
+#: tt-rss.php:169
msgid "All feeds:"
msgstr "すべてのフィード:"
-#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
+#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: tt-rss.php:182
+#: tt-rss.php:172
msgid "Other actions:"
msgstr "その他の操作:"
-#: tt-rss.php:184
+#: tt-rss.php:173
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.php:174
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "タグクラウド"
-#: tt-rss.php:186
+#: tt-rss.php:176
msgid "Create filter..."
msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: tt-rss.php:187
+#: tt-rss.php:177
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: modules/backend-rpc.php:967
+#: twitter.php:93
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:97
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:101
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "登録済み"
+
+#: modules/backend-rpc.php:930
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: modules/backend-rpc.php:971
+#: modules/backend-rpc.php:934
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:979
+#: modules/backend-rpc.php:942
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: modules/backend-rpc.php:992
+#: modules/backend-rpc.php:955
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@@ -1171,493 +1115,502 @@ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
-#: modules/popup-dialog.php:9
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: modules/popup-dialog.php:36
+#: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-#: modules/popup-dialog.php:42
+#: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:78
+#: modules/popup-dialog.php:80
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
msgid "(active)"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316
-#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: modules/popup-dialog.php:153
+#: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "記事の日付"
+msgid "Activate profile"
+msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: modules/popup-dialog.php:167
+#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:172
+#: modules/popup-dialog.php:184
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成したフィード"
-#: modules/popup-dialog.php:194
+#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "通知"
-#: modules/popup-dialog.php:200
+#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "最終更新:"
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:220
+#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
-
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
+#: modules/pref-feeds.php:490
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
+#: modules/pref-feeds.php:518
msgid "Place in category:"
msgstr "カテゴリーの場所:"
-#: modules/popup-dialog.php:272
+#: modules/popup-dialog.php:265
#, fuzzy
msgid "Available feeds"
msgstr "すべてのフィード"
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
+#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: modules/popup-dialog.php:295
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
+#: modules/pref-feeds.php:571
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "このフィードは認証を要求します。"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
-#: modules/popup-dialog.php:302
+#: modules/popup-dialog.php:300
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
+#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
+#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "フィードブラウザー"
-
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
-#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162
-#: modules/pref-users.php:370
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: modules/popup-dialog.php:335
+#: modules/popup-dialog.php:328
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "フィードの表示"
-#: modules/popup-dialog.php:336
+#: modules/popup-dialog.php:329
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "フィード操作"
-#: modules/popup-dialog.php:339
+#: modules/popup-dialog.php:332
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "制限:"
-#: modules/popup-dialog.php:381
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:390
+#: modules/popup-dialog.php:375
#, fuzzy
msgid "match on"
msgstr "対象項目:"
-#: modules/popup-dialog.php:395
+#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "題名か内容"
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
-#: modules/popup-dialog.php:420
+#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "このフィード"
-#: modules/popup-dialog.php:454
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
-
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
msgid "Match"
msgstr "一致"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
msgid "before"
msgstr "前"
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
msgid "after"
msgstr "後"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
msgid "Check it"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
msgid "in"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
msgid "Perform Action"
msgstr "操作の実行"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
msgid "with parameters:"
msgstr "パラメーター:"
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
msgid "Enabled"
msgstr "有効にする"
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
msgid "Inverse match"
msgstr "一致しない"
-#: modules/popup-dialog.php:556
+#: modules/popup-dialog.php:530
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "更新エラー"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:573
+#: modules/popup-dialog.php:545
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "タグを編集する"
-
-#: modules/popup-dialog.php:604
+#: modules/popup-dialog.php:574
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
+#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
+#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: modules/popup-dialog.php:635
+#: modules/popup-dialog.php:607
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:701
+#: modules/popup-dialog.php:669
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "すべての記事"
-#: modules/popup-dialog.php:722
+#: modules/popup-dialog.php:690
msgid "From:"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:732
+#: modules/popup-dialog.php:699
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "トップ"
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: modules/popup-dialog.php:712
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "選択:"
-#: modules/popup-dialog.php:762
+#: modules/popup-dialog.php:728
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "電子メールを変更する"
-#: modules/popup-dialog.php:783
+#: modules/popup-dialog.php:748
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "毎日"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:799
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "フィードエディター"
+#: modules/pref-feeds.php:276
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "題名"
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
+#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
msgid "using"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
+#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
msgid "Article purging:"
msgstr "記事の削除:"
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
+#: modules/pref-feeds.php:369
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
+#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
msgid "Right-to-left content"
msgstr "右から左のコンテンツ"
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
+#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "電子メールダイジェストに含む"
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
+#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
msgid "Always display image attachments"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
+#: modules/pref-feeds.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: modules/pref-feeds.php:268
+#: modules/pref-feeds.php:447
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "操作"
-#: modules/pref-feeds.php:282
+#: modules/pref-feeds.php:461
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#: modules/pref-feeds.php:606
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
+#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
msgid "All done."
msgstr "すべて終了しました。"
-#: modules/pref-feeds.php:751
+#: modules/pref-feeds.php:915
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
-#: modules/pref-feeds.php:754
+#: modules/pref-feeds.php:918
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: modules/pref-feeds.php:757
+#: modules/pref-feeds.php:921
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
-#: modules/pref-feeds.php:780
+#: modules/pref-feeds.php:944
msgid "Edit subscription options"
msgstr "購読オプションの編集"
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "カテゴリーエディター"
-
-#: modules/pref-feeds.php:867
+#: modules/pref-feeds.php:1026
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
-#: modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:1042
msgid "Create category"
msgstr "カテゴリーの作成"
-#: modules/pref-feeds.php:938
+#: modules/pref-feeds.php:1112
msgid "No feed categories defined."
msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
-#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1142
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "フィードエディター"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "選択:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
-#: modules/pref-feeds.php:997
+#: modules/pref-feeds.php:1173
#, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "フィードを編集する"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-#: modules/pref-feeds.php:1002
+#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "パスワードのリセット"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1180
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1183
msgid "Edit categories"
msgstr "カテゴリーの編集"
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: modules/pref-feeds.php:1198
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "操作..."
-#: modules/pref-feeds.php:1015
+#: modules/pref-feeds.php:1202
msgid "Manual purge"
msgstr "手動削除"
-#: modules/pref-feeds.php:1019
+#: modules/pref-feeds.php:1206
msgid "Clear feed data"
msgstr "フィードデータの消去"
-#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320
+#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
msgid "Rescore articles"
msgstr "記事のスコアの再集計"
-#: modules/pref-feeds.php:1105
-msgid "Show last article times"
-msgstr "最後の記事の時間を表示する"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "最後の記事"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:466
-msgid "Click to edit"
-msgstr "編集するにはクリック"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1231
-#, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1233
-#, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: modules/pref-feeds.php:1246
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1241
+#: modules/pref-feeds.php:1251
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1243
+#: modules/pref-feeds.php:1253
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1245
+#: modules/pref-feeds.php:1255
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1260
+#: modules/pref-feeds.php:1270
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: modules/pref-feeds.php:1264
+#: modules/pref-feeds.php:1271
msgid "Export OPML"
msgstr "OPML エクスポート"
-#: modules/pref-feeds.php:1266
+#: modules/pref-feeds.php:1274
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1268
+#: modules/pref-feeds.php:1276
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
+#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "タグの表示"
-#: modules/pref-feeds.php:1278
+#: modules/pref-feeds.php:1286
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 統合"
-#: modules/pref-feeds.php:1280
+#: modules/pref-feeds.php:1288
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
@@ -1665,231 +1618,227 @@ msgstr ""
"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
-#: modules/pref-feeds.php:1287
+#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
-#: modules/pref-feeds.php:1295
+#: modules/pref-feeds.php:1303
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-feeds.php:1305
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1301
+#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: modules/pref-feeds.php:1305
+#: modules/pref-feeds.php:1313
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: modules/pref-feeds.php:1309
+#: modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: modules/pref-feeds.php:1311
+#: modules/pref-feeds.php:1319
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1320
+#: modules/pref-feeds.php:1328
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1427
+#: modules/pref-feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Twitter"
+msgstr "題名"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1343
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1345
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1349
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1355
+#, fuzzy
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "フィードデータの消去"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1465
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "お気に入りの記事"
-#: modules/pref-feeds.php:1456
+#: modules/pref-feeds.php:1494
msgid "No feeds found."
msgstr "フィードがありません。"
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "フィルターエディター"
-
-#: modules/pref-filters.php:262
+#: modules/pref-filters.php:358
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
-#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
-#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "項目"
-
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "パラメーター"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(無効です)"
-
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr ""
+#: modules/pref-labels.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "閉じる"
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "フィルターが定義されていません。"
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前景色"
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "背景色"
-#: modules/pref-labels.php:118
+#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
-#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "ラベルを作成する"
-#: modules/pref-labels.php:172
+#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "色の消去"
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "Click to change color"
-msgstr "色を変えるためにクリック"
-
-#: modules/pref-labels.php:269
-msgid "No labels defined."
-msgstr "ラベルが定義されていません。"
-
-#: modules/pref-labels.php:271
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
-
-#: modules/pref-labels.php:332
-msgid "custom color:"
-msgstr "カスタム色"
-
-#: modules/pref-labels.php:333
-msgid "foreground"
-msgstr "前景色"
-
-#: modules/pref-labels.php:334
-msgid "background"
-msgstr "背景色"
-
-#: modules/pref-prefs.php:38
+#: modules/pref-prefs.php:31
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "古いパスワードを空にできません。"
-#: modules/pref-prefs.php:43
+#: modules/pref-prefs.php:36
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
-#: modules/pref-prefs.php:48
+#: modules/pref-prefs.php:41
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
-#: modules/pref-prefs.php:75
+#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: modules/pref-prefs.php:77
+#: modules/pref-prefs.php:67
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: modules/pref-prefs.php:105
+#: modules/pref-prefs.php:95
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定を保存しました。"
-#: modules/pref-prefs.php:121
+#: modules/pref-prefs.php:111
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "不明なオプション: %s"
-#: modules/pref-prefs.php:134
+#: modules/pref-prefs.php:124
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"パスワードが標準のままです。\n"
-" 変更してください。"
-
-#: modules/pref-prefs.php:199
+#: modules/pref-prefs.php:156
msgid "Personal data"
msgstr "個人データ"
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: modules/pref-prefs.php:183
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:219
+#: modules/pref-prefs.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "電子メール"
-#: modules/pref-prefs.php:230
+#: modules/pref-prefs.php:192
msgid "Access level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: modules/pref-prefs.php:243
+#: modules/pref-prefs.php:202
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "保存"
-#: modules/pref-prefs.php:253
+#: modules/pref-prefs.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"パスワードが標準のままです。\n"
+" 変更してください。"
+
+#: modules/pref-prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "現在のパスワード"
-#: modules/pref-prefs.php:260
+#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "Confirm password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
-#: modules/pref-prefs.php:284
+#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
-#: modules/pref-prefs.php:343
+#: modules/pref-prefs.php:341
msgid "Select theme"
msgstr "テーマを選択する"
-#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: modules/pref-prefs.php:435
+#: modules/pref-prefs.php:456
msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存する"
-#: modules/pref-prefs.php:438
+#: modules/pref-prefs.php:459
msgid "Manage profiles"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:441
+#: modules/pref-prefs.php:462
msgid "Reset to defaults"
msgstr "標準に戻す"
@@ -1905,7 +1854,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@@ -1975,36 +1924,31 @@ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: modules/pref-users.php:383
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "毎日"
-
-#: modules/pref-users.php:389
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: modules/pref-users.php:435
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
-#: modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: modules/pref-users.php:486
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "編集するにはクリック"
+
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: modules/pref-users.php:488
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@@ -2064,6 +2008,18 @@ msgstr "検索ダイアログを表示する"
msgid "Active article actions"
msgstr "有効な記事の操作"
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "お気に入りを切り替える"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "公開を切り替える"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "未読に切り替える"
+
#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "タグを編集する"
@@ -2115,14 +2071,15 @@ msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作"
#: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新"
#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "すべてのフィードの更新"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
@@ -2155,7 +2112,11 @@ msgstr "移動..."
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
@@ -2229,7 +2190,7 @@ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
+#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
@@ -2243,15 +2204,15 @@ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
+#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "記事のお気に入りを解除する"
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
+#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "記事をお気に入りにする"
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
+#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "非公開記事"
@@ -2260,357 +2221,587 @@ msgstr "非公開記事"
msgid "Click to expand article."
msgstr "開いた記事のクリック"
-#: digest.js:438
+#: digest.js:439
msgid "Click to expand article"
msgstr "開いた記事のクリック"
-#: digest.js:483
+#: digest.js:484
msgid "%d more..."
msgstr ""
-#: digest.js:588
+#: digest.js:491
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+
+#: digest.js:591
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-#: feedlist.js:271
+#: feedlist.js:276
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+#: FeedTree.js:128
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#: functions.js:615
+msgid "Date syntax appears to be correct."
+msgstr ""
+
+#: functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#: functions.js:756
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "保存したデータを削除する"
+
+#: functions.js:788
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+
+#: functions.js:790
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:807
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+
+#: functions.js:812
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+
+#: functions.js:854
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "フィードを購読する"
-#: functions.js:566
+#: functions.js:862
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "フィードを購読しています..."
-#: functions.js:581
+#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
-#: functions.js:595
+#: functions.js:885
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "フィードを購読する:"
-#: functions.js:604
+#: functions.js:890
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
-#: functions.js:607
+#: functions.js:893
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
-#: functions.js:633
+#: functions.js:904
+#, fuzzy
+msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
+
+#: functions.js:934
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-#: functions.js:636
+#: functions.js:937
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: functions.js:1031
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "フィードを購読する:"
-
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631
-#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
-
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1108
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
-
-#: functions.js:1140
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-
-#: functions.js:1142
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-
-#: functions.js:1164
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#: functions.js:966
+msgid "Create Filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
+#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: functions.js:1326
+#: functions.js:1136
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-#: functions.js:1357
+#: functions.js:1167
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: prefs.js:220
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
-#: prefs.js:222
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+#: functions.js:1364
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "フィードを編集する"
-#: prefs.js:250
+#: functions.js:1401
#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+msgid "More Feeds"
+msgstr "さらなるフィード"
-#: prefs.js:272
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+#: functions.js:1438
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "フィードを購読する:"
-#: prefs.js:294
+#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
+#: prefs.js:684 prefs.js:1363
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "選択されたフィードはありません。"
+
+#: functions.js:1486
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#: PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "反転"
+
+#: prefs.js:105
msgid "Please enter login:"
msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#: prefs.js:301
+#: prefs.js:112
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#: prefs.js:450
+#: prefs.js:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: prefs.js:178
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+
+#: prefs.js:297
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: prefs.js:466
+#: prefs.js:313 prefs.js:1404
msgid "No labels are selected."
msgstr "選択されたラベルはありません。"
-#: prefs.js:480
+#: prefs.js:327
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
-#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882
+#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
msgid "No users are selected."
msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-#: prefs.js:515
+#: prefs.js:362
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:531 prefs.js:912
+#: prefs.js:378 prefs.js:644
msgid "No filters are selected."
msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: prefs.js:550
+#: prefs.js:397
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-#: prefs.js:584
+#: prefs.js:431
msgid "Please select only one feed."
msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:590
+#: prefs.js:437
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#: prefs.js:612
+#: prefs.js:459
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#: prefs.js:644
+#: prefs.js:491 prefs.js:1436
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
-#: prefs.js:660
+#: prefs.js:507
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
-#: prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-
-#: prefs.js:690
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-
-#: prefs.js:744
+#: prefs.js:525
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887
+#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
msgid "Please select only one user."
msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-#: prefs.js:852
+#: prefs.js:584
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#: prefs.js:917
+#: prefs.js:649
msgid "Please select only one filter."
msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:993
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+#: prefs.js:698
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "複数フィードエディター"
+
+#: prefs.js:722
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+
+#: prefs.js:793
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: prefs.js:812
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: prefs.js:1170
+#: prefs.js:956
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "標準に戻しますか?"
-#: prefs.js:1498
+#: prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "カテゴリー:"
+
+#: prefs.js:1182
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+
+#: prefs.js:1201
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+
+#: prefs.js:1240
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-#: prefs.js:1534
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "現在の設定を保存しますか?"
-
-#: prefs.js:1635
+#: prefs.js:1347
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: prefs.js:1658
+#: prefs.js:1370
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-#: prefs.js:1677
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-
-#: prefs.js:1707
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-
-#: prefs.js:1787
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1390
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: prefs.js:1812
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+#: prefs.js:1427
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
-#: prefs.js:1814
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+#: prefs.js:1454
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "選択された記事はありません。"
-#: prefs.js:1946
+#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:1962
+#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
-#: prefs.js:1986
+#: prefs.js:1539
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: tt-rss.js:161
+#: prefs.js:1640
+msgid "Label Editor"
+msgstr "ラベルエディター"
+
+#: prefs.js:1704
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: tt-rss.js:386
+#: tt-rss.js:397
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
+#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
msgid "Please select some feed first."
msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: tt-rss.js:542
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:660
+#: tt-rss.js:605
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
-#: tt-rss.js:670
+#: tt-rss.js:615
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
+#: tt-rss.js:1108
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+
+#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
+#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
+#: viewfeed.js:1846
msgid "No articles are selected."
msgstr "記事は選択されていません。"
-#: viewfeed.js:937
+#: viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:966
+#: viewfeed.js:960
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:968
+#: viewfeed.js:962
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-#: viewfeed.js:1009
+#: viewfeed.js:1004
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1012
+#: viewfeed.js:1007
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""
-#: viewfeed.js:1055
+#: viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1536
+#: viewfeed.js:1084
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "タグを編集する"
+
+#: viewfeed.js:1518
msgid "No article is selected."
msgstr "選択された記事はありません。"
-#: viewfeed.js:1571
+#: viewfeed.js:1553
msgid "No articles found to mark"
msgstr "マークした記事が見つかりません"
-#: viewfeed.js:1573
+#: viewfeed.js:1555
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1658
+#: viewfeed.js:1644
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: viewfeed.js:1719
+#: viewfeed.js:1705
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: viewfeed.js:1843
+#: viewfeed.js:1829
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#: viewfeed.js:1860
+msgid "Forward article by email"
+msgstr ""
+
+#: viewfeed.js:2244
+#, fuzzy
+msgid "View article"
+msgstr "記事フィルター"
+
+#: viewfeed.js:2250
+#, fuzzy
+msgid "View in a new tab"
+msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+
+#: viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "元の記事内容を表示する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "致命的なエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "全体"
+
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
+
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "インターフェース"
+
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "標準の記事制限"
+
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
+
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
+
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "高度"
+
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
+
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "ラベルを有効にする"
+
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
+
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "記事の日付"
+
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "フィードブラウザー"
+
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "更新エラー"
+
+#~ msgid "Category editor"
+#~ msgstr "カテゴリーエディター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit feeds"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
+
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
+
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "最後の記事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "フィルターエディター"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "項目"
+
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "パラメーター"
+
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(無効です)"
+
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No matching filters found."
+#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
+
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
+
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
+
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "カスタム色"
+
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
+
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
+
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
+
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
+
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
+
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
+
#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
@@ -2618,15 +2809,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "選択の切り替え:"
-
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "選択:"
-
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "フィード:"
-
#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
@@ -2661,17 +2843,9 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgstr "オンラインに移行する"
#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "カテゴリー:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle reordering mode"
#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "パスワードのリセット"
-
#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
@@ -2838,9 +3012,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "元のフィード"
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
-
#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
@@ -2863,9 +3034,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
-
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
@@ -2936,9 +3104,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-
#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
@@ -2963,18 +3128,12 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "記事を消去する"
-
#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "終了しました。"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "閉じる"
-
#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
@@ -3150,9 +3309,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "ラベルエディター"
-
#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "ユーザー管理"
@@ -3246,9 +3402,6 @@ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
#~ msgid "Create Label"
#~ msgstr "ラベルの作成"
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "キャプション"
-
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "SQL の一致"