summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nb_NO
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2009-02-20 11:38:19 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2009-02-20 11:38:19 +0300
commitbe9d09a1b38325f5c1150dae07862f44c815d850 (patch)
treea8dad58900624c059e26fd084df697256fc57403 /locale/nb_NO
parent5b8444d371d2d55781eddf250eeb964a07a529b5 (diff)
update translations
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO')
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mobin38478 -> 47165 bytes
-rw-r--r--locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po398
2 files changed, 177 insertions, 221 deletions
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
index ac762e16f..d16a0a6ad 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
index e4a847fb7..bd43aa2cb 100644
--- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 11:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 06:45+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,22 +175,22 @@ msgid "All feeds"
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
#: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
-#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
+#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
-#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:615
+#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
#: mobile/functions.php:33
msgid "Special"
msgstr "Snarveier"
#: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
-#: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
+#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
#: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127 help/3.php:59
-#: mobile/functions.php:61 offline.js:462 offline.js:1376
+#: mobile/functions.php:61 offline.js:494 offline.js:1427
msgid "Starred articles"
msgstr "Favorittartikler"
@@ -205,8 +205,7 @@ msgid "Fresh articles"
msgstr "Ferske artikler"
#: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105 help/3.php:57
-#: mobile/functions.php:43 offline.js:457 offline.js:1378
-#, fuzzy
+#: mobile/functions.php:43 offline.js:489 offline.js:1429
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
#: functions.php:3989 functions.php:5253 modules/pref-feeds.php:1028
#: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
-#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:377
+#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:409
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
@@ -251,6 +250,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: functions.php:4001 tt-rss.php:189 modules/pref-feeds.php:1371
+#: offline.js:185
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..."
@@ -279,9 +279,8 @@ msgid "Entire feed"
msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
#: functions.php:4018
-#, fuzzy
msgid "Assign label:"
-msgstr "Tildel stikkord"
+msgstr "Tildel stikkord:"
#: functions.php:4059
msgid "Click to collapse category"
@@ -353,9 +352,8 @@ msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5301
-#, fuzzy
msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
#: functions.php:5304
msgid "No starred articles found to display."
@@ -366,20 +364,20 @@ msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
+"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
+"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
-#: functions.php:5310 offline.js:412
+#: functions.php:5310 offline.js:444
msgid "No articles found to display."
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
#: functions.php:5984 tt-rss.php:206
-#, fuzzy
msgid "Create label..."
-msgstr "Lag merkelapp"
+msgstr "Lag merkelapp..."
#: functions.php:5997
-#, fuzzy
msgid "(remove)"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "(fjern)"
#: functions.php:6041
msgid "no tags"
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Legger til bruker.."
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
-#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1439
+#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
@@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
#: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
-#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1484
+#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
@@ -583,8 +581,8 @@ msgstr "Prøver å endre passordet..."
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Prøver å endre e-posten..."
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949
-#: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218
+#: localized_js.php:92 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
+#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
msgid "No articles are selected."
msgstr "Ingen artikler er valgt."
@@ -612,16 +610,16 @@ msgstr "Adresse er endret"
msgid "Could not change address."
msgstr "Adresse kunne ikke endres"
-#: localized_js.php:99 tt-rss.js:595
+#: localized_js.php:99 tt-rss.js:598
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-#: localized_js.php:100 tt-rss.js:600 tt-rss.js:619 tt-rss.js:833
-#: tt-rss.js:1012
+#: localized_js.php:100 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
+#: tt-rss.js:1015
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-#: localized_js.php:101 tt-rss.js:838
+#: localized_js.php:101 tt-rss.js:841
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
@@ -633,22 +631,22 @@ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
-#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:606 tt-rss.js:701
+#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
-#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186
+#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1212
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
-#: localized_js.php:116 tt-rss.js:805 tt-rss.js:818
+#: localized_js.php:116 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
#, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225
+#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1251
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
@@ -673,50 +671,50 @@ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
-#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857
+#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1883
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
-#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859
+#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1885
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816
+#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1842
msgid "No article is selected."
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559
+#: localized_js.php:126 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
msgid "Star article"
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
-#: localized_js.php:127 viewfeed.js:543
+#: localized_js.php:127 viewfeed.js:553
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
-#: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614
+#: localized_js.php:128 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
-#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511
-#: viewfeed.js:621
+#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
+#: viewfeed.js:631
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
-#: localized_js.php:130 viewfeed.js:608
+#: localized_js.php:130 viewfeed.js:618
msgid "Unpublish article"
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
-#: localized_js.php:131 tt-rss.js:624
+#: localized_js.php:131 tt-rss.js:627
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
-#: localized_js.php:132 tt-rss.js:630
+#: localized_js.php:132 tt-rss.js:633
#, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
-#: localized_js.php:133 tt-rss.js:269
+#: localized_js.php:133 tt-rss.js:279
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
@@ -737,11 +735,11 @@ msgstr ""
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
-#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1007
+#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1010
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
-#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1017
+#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1020
#, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
-#: localized_js.php:141 tt-rss.js:680
+#: localized_js.php:141 tt-rss.js:683
msgid "Reset category order?"
msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Innhold"
#: localized_schema.php:13
msgid "Article Date"
-msgstr ""
+msgstr "Artikkeldato"
#: localized_schema.php:15
msgid "Filter article"
@@ -810,7 +808,6 @@ msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord"
@@ -1150,7 +1147,6 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: prefs.php:117
-#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
@@ -1163,19 +1159,16 @@ msgid "My Feeds"
msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
#: prefs.php:127 help/4.php:11
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Fil:"
+msgstr "Filtre"
#: prefs.php:132 help/4.php:13
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Bruker"
+msgstr "Brukere"
#: register.php:152
-#, fuzzy
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
+msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
@@ -1189,48 +1182,49 @@ msgid ""
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
+"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
+"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
+"passordet ble sendt."
#: register.php:182
msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsket brukernavn:"
#: register.php:185
msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
#: register.php:187
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-post: "
+msgstr "E-post:"
#: register.php:190
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
#: register.php:193
msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Send registreringen"
#: register.php:211
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
#: register.php:226
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
#: register.php:244
-#, fuzzy
msgid "Registration failed."
-msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
+msgstr "Registrering feilet"
#: register.php:328
msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
#: register.php:350
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
+msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
#: tt-rss.php:127
msgid "Comments?"
@@ -1238,73 +1232,63 @@ msgstr "Kommentarer?"
#: tt-rss.php:139
msgid "Offline reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
#: tt-rss.php:146
-#, fuzzy
msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Lagre konfigurasjonen"
+msgstr "Avbryt synkroniseringen"
#: tt-rss.php:149
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser"
#: tt-rss.php:151
-#, fuzzy
msgid "Remove stored data"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+msgstr "Fjern lagrede data"
#: tt-rss.php:153
-#, fuzzy
msgid "Go offline"
-msgstr "Ikke linket til"
+msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
#: tt-rss.php:157
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
msgid "Go online"
-msgstr "Ikke linket til"
+msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
#: tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
msgid "tag cloud"
msgstr "Tag-sky"
#: tt-rss.php:179
-#, fuzzy
msgid "More feeds..."
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
msgid "Search..."
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk..."
#: tt-rss.php:193
msgid "Feed actions:"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
#: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
#: tt-rss.php:195
-#, fuzzy
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
#: tt-rss.php:196
-#, fuzzy
msgid "Clear articles"
-msgstr "Filtrer artikkel"
+msgstr "Fjern artikler"
#: tt-rss.php:197
-#, fuzzy
msgid "Rescore feed"
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
#: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
msgid "Unsubscribe"
@@ -1323,19 +1307,16 @@ msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
#: tt-rss.php:207
-#, fuzzy
msgid "Create filter..."
-msgstr "Lag filter"
+msgstr "Lag filter..."
#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
msgid "Reset UI layout"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
+msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
#: tt-rss.php:209
-#, fuzzy
msgid "Reset category order"
-msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
+msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
#: tt-rss.php:210
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
@@ -1375,7 +1356,7 @@ msgid "Order:"
msgstr "Rekkefølge:"
#: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:443
+#: modules/pref-filters.php:461
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1510,23 +1491,20 @@ msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#: modules/popup-dialog.php:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
-"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
-"\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
-"blir oppdatert. Vennligst\n"
-"\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
+"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
+"ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
+"start prosessen eller konakt administratoren."
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
#: modules/popup-dialog.php:26
-#, fuzzy
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
@@ -1535,7 +1513,6 @@ msgstr ""
"mest sannsynlig en feil."
#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1544,11 +1521,11 @@ msgstr ""
"TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
"nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
"sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
-"nyhetsstrømmen"
+"nyhetsstrømmen."
#: modules/popup-dialog.php:48
msgid "Visit official site"
-msgstr ""
+msgstr "Besøk den offisielle siden"
#: modules/popup-dialog.php:61
msgid "Subscribe to Feed"
@@ -1633,17 +1610,16 @@ msgstr "Match"
#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
#: modules/pref-filters.php:433
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "før"
#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
#: modules/pref-filters.php:434
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Dato"
+msgstr "etter"
#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
msgid "Check it"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk det"
#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
msgid "on field"
@@ -1730,7 +1706,6 @@ msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
#: modules/pref-feeds.php:63
-#, fuzzy
msgid "Feed Browser"
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
@@ -1802,7 +1777,7 @@ msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
#: modules/pref-feeds.php:860
msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
#: modules/pref-feeds.php:946
msgid "Category editor"
@@ -1826,7 +1801,7 @@ msgid "No feed categories defined."
msgstr "Ingen kategorier ble markert"
#: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
-#: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
+#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
#: modules/pref-users.php:474
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1840,9 +1815,8 @@ msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
#: modules/pref-feeds.php:1134
-#, fuzzy
msgid "More Feeds"
-msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
+msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
#: modules/pref-feeds.php:1208
msgid "Show last article times"
@@ -1852,19 +1826,19 @@ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
-#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
+#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
#: modules/pref-users.php:449
msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre"
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "(Hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "(Skjult)"
#: modules/pref-feeds.php:1333
#, php-format
msgid "(linked to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(koblet til %s)"
#: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
msgid "Selection:"
@@ -1874,7 +1848,7 @@ msgstr "Utvalg:"
msgid "Recategorize"
msgstr "Rekategoriser"
-#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
+#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
#: modules/pref-users.php:472
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -1940,9 +1914,8 @@ msgstr ""
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
#: modules/pref-feeds.php:1433
-#, fuzzy
msgid "Link to published articles feed."
-msgstr "Publiserte artikler"
+msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
#: modules/pref-feeds.php:1436
msgid "Generate another link"
@@ -1979,27 +1952,26 @@ msgid "action_description"
msgstr "Handlingsbeskrivelse"
#: modules/pref-filters.php:404
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
+msgstr "Felt"
#: modules/pref-filters.php:405
msgid "Params"
msgstr "Parametre"
-#: modules/pref-filters.php:450
+#: modules/pref-filters.php:468
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Avskrudd)"
-#: modules/pref-filters.php:466
+#: modules/pref-filters.php:484
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Motsatt)"
-#: modules/pref-filters.php:495
+#: modules/pref-filters.php:513
msgid "No filters defined."
msgstr "Ingen filtre er valgt"
-#: modules/pref-filters.php:497
+#: modules/pref-filters.php:515
msgid "No matching filters found."
msgstr "Ingen filtre ble funnet."
@@ -2013,14 +1985,12 @@ msgid "Create label"
msgstr "Lag merkelapp"
#: modules/pref-labels.php:203
-#, fuzzy
msgid "Click to change color"
-msgstr "(Trykk for å endre)"
+msgstr "Trykk for å endre farge"
#: modules/pref-labels.php:233
-#, fuzzy
msgid "Clear colors"
-msgstr "Filtrer artikkel"
+msgstr "Fjern farger"
#: modules/pref-labels.php:240
msgid "No labels defined."
@@ -2032,15 +2002,15 @@ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
#: modules/pref-labels.php:300
msgid "custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "valgfri farge:"
#: modules/pref-labels.php:301
msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunn"
#: modules/pref-labels.php:302
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "bakgrunn"
#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
@@ -2057,7 +2027,7 @@ msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
#: modules/pref-prefs.php:132
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent valg: %s"
#: modules/pref-prefs.php:143
msgid "E-mail has been changed."
@@ -2148,9 +2118,8 @@ msgid "User details"
msgstr "Brukerdetaljer"
#: modules/pref-users.php:31
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
+msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
msgid "Registered"
@@ -2437,25 +2406,24 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
+"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
#: mobile/functions.php:13
-#, fuzzy
msgid "View feeds"
-msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
+msgstr "Se nyhetsstrømmene"
#: mobile/functions.php:15
-#, fuzzy
msgid "Feeds"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
+msgstr "Nyhetsstrømmer"
#: mobile/functions.php:16
-#, fuzzy
msgid "View tags"
-msgstr "Endre stikkord"
+msgstr "Se stikkord"
#: mobile/functions.php:434
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
#: mobile/functions.php:444
msgid "View:"
@@ -2463,158 +2431,160 @@ msgstr "Vis:"
#: mobile/functions.php:466
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: mobile/functions.php:579
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: mobile/functions.php:698
-#, fuzzy
msgid "Tags:"
-msgstr "Stikkord"
+msgstr "Stikkord:"
#: mobile/functions.php:730
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake"
#: mobile/functions.php:741
msgid "Where:"
msgstr "Hvor:"
#: mobile/functions.php:772
-#, fuzzy
msgid "Match on:"
msgstr "Match på:"
#: mobile/tt-rss.php:114
msgid "Internal error: Function not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
#: functions.js:1430
-#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
-#: offline.js:605
+#: offline.js:638
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
-#: offline.js:637
-#, fuzzy
+#: offline.js:679
msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
+msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
-#: offline.js:656
-#, fuzzy
+#: offline.js:698
msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Lagrer kategori..."
+msgstr "Synkroniserer kategorier..."
-#: offline.js:674
-#, fuzzy
+#: offline.js:716
msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Lagrer merkelapp..."
+msgstr "Synkroniser merkelapper..."
-#: offline.js:693
-#, fuzzy
+#: offline.js:735
msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene..."
-#: offline.js:738
-#, fuzzy
+#: offline.js:780
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
+msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
-#: offline.js:766
+#: offline.js:808
msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: %s"
-#: offline.js:795
+#: offline.js:837
msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
-#: offline.js:850
+#: offline.js:892
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniserer..."
-#: offline.js:1147
+#: offline.js:1197
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
-#: offline.js:1174
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
+#: offline.js:1225
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
-#: offline.js:1604
+#: offline.js:1657
msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
-#: offline.js:1621
+#: offline.js:1674
msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
+"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
+"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
-#: prefs.js:268 tt-rss.js:1434
-#, fuzzy
+#: offline.js:1745
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
+"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
+
+#: prefs.js:268 tt-rss.js:1437
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
#: prefs.js:302
-#, fuzzy
msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
#: prefs.js:304
msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
#: prefs.js:352
-#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
#: prefs.js:359
-#, fuzzy
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
#: prefs.js:618
-#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
+msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
#: prefs.js:640
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
#: prefs.js:1831
-#, fuzzy
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
+msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
#: prefs.js:1849
-#, fuzzy
msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+msgstr "Fjerne %s filteret?"
#: prefs.js:1993
-#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
#: prefs.js:2017
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
#: prefs.js:2019
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
+msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+#~ "doesn't seem to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
+#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+#~ "seem to support them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
+#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
@@ -2929,20 +2899,6 @@ msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Handling"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
-#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
-#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
-
#~ msgid "Enable icons in feedlist"
#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"