summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_PT
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Velez Grilo <[email protected]>2014-04-18 12:30:47 +0200
committerDuarte Velez Grilo <[email protected]>2014-04-18 12:30:47 +0200
commitc2d6503d9a89cda5b64bad0d1af836c19cecf7d8 (patch)
treed90e47cba7c185c1f429354817485c47bb86e979 /locale/pt_PT
parent532e1afeeaa37b818bf8f26e1e8ec448acbfcaec (diff)
Updated translation for pt_PT.
Still a work in progress...
Diffstat (limited to 'locale/pt_PT')
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 05e5df6fd..289bb81d9 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Nenhuma operação a executar."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a sintaxe do label bate com a configuração local."
+msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "A verificação da configuração falhou"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "A sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
+msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
+msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
#: index.php:133
#: index.php:150
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuraç�
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
+msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
#: index.php:168
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Fechar lista de feeds"
#: index.php:171
msgid "Show articles"
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Não Lidos"
#: index.php:179
msgid "Unread First"
-msgstr "Não Lidos primeiro"
+msgstr "Não Lidos Primeiro"
#: index.php:180
msgid "With Note"
-msgstr "Com anotação"
+msgstr "Com Anotação"
#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar pontuação"
+msgstr "Ignorar Pontuação"
#: index.php:184
msgid "Sort articles"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Padrão"
#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr "Mais novos primeiro"
+msgstr "Mais recentes primeiro"
#: index.php:189
msgid "Oldest first"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Com mais de duas semanas"
#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
-msgstr "Problemas na comunicação com o servidor"
+msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
#: index.php:227
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "Ações..."
+msgstr "Acções..."
#: index.php:234
msgid "Preferences..."
@@ -299,27 +299,27 @@ msgstr "Pesquisar"
#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Acções do Feed:"
#: index.php:237
#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Inscrever-se"
+msgstr "Assinar feed..."
#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar inscrição"
+msgstr "Editar assinatura..."
#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reclassificar inscrição"
+msgstr "Reclassificar assinatura"
#: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1316
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar inscrição"
+msgstr "Cancelar assinatura"
#: index.php:241
msgid "All feeds:"
@@ -327,16 +327,16 @@ msgstr "Todos os Feeds:"
#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostrar/Ocultar inscrições lidas"
+msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
#: index.php:244
msgid "Other actions:"
-msgstr "Outras ações:"
+msgstr "Outras acções:"
#: index.php:245
#: include/functions2.php:75
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
+msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Criar marcador..."
#: index.php:248
msgid "Create filter..."
-msgstr "Cria um filtro..."
+msgstr "Criar filtro..."
#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Sair das preferências"
#: classes/pref/feeds.php:1242
#: classes/pref/feeds.php:1305
msgid "Feeds"
-msgstr "Inscrições"
+msgstr "Assinaturas"
#: prefs.php:126
#: classes/pref/filters.php:186
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Marcadores"
#: prefs.php:133
msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
+msgstr "Utilizadores"
#: prefs.php:136
msgid "System"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
+msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
#: register.php:197
#: register.php:242
@@ -425,15 +425,15 @@ msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
#: classes/handler/public.php:967
#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Retornar ao TT-Rss"
+msgstr "Voltar ao TT-Rss"
#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
+msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
#: register.php:224
msgid "Desired login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
+msgstr "Nome de utilizador:"
#: register.php:227
msgid "Check availability"
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr "Quanto é dois mais dois:"
#: register.php:235
msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar o cadastro"
+msgstr "Submeter registo"
#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
+msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
+msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
#: register.php:287
msgid "Registration failed."
-msgstr "Processo de registro falhou."
+msgstr "Processo de registo falhou."
#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Conta criada com sucesso."
#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
+msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
#: include/functions.php:1265
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr[2] "%d artigos arquivados"
#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
-msgstr "Sem inscrições para exibir."
+msgstr "Sem assinaturas para exibir."
#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"