diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2012-11-12 14:27:26 +0400 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2012-11-12 14:27:26 +0400 |
commit | be212a00362cd18e14ef11967a5e4bc90c0c02b9 (patch) | |
tree | 1aef831ba50253f3909c67a606923789a0cfaa23 /locale/zh_CN | |
parent | fa2374d8053a251bb3ffb114de96188dc4e1be63 (diff) |
fix update-translations script to properly process nested classes/ directory, update translations
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r-- | locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 34215 -> 43077 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 2379 |
2 files changed, 1427 insertions, 952 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 5f5866983..0049134be 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index 8f26c461d..8a058d113 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Sai <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "每天" msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:97 index.php:180 +#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Magpie" msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" -#: backend.php:108 +#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139 msgid "User" msgstr "用户" @@ -134,6 +134,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 +#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "" "version and continue." msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。" -#: digest.php:58 +#: digest.php:59 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" @@ -206,21 +207,28 @@ msgstr "" "本页面需要JavaScript支持。\n" "\t\t\t请检查您的浏览器设置。" -#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331 +#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 +#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349 +#: js/viewfeed.js:1169 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" -#: digest.php:72 index.php:114 +#: digest.php:71 +#, fuzzy +msgid "Back to feeds" +msgstr "很久不活跃的信息源" + +#: digest.php:76 index.php:114 msgid "Hello," msgstr "您好," -#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 +#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 #: mobile/mobile-functions.php:244 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: digest.php:78 +#: digest.php:82 msgid "Regular version" msgstr "" @@ -286,6 +294,7 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 +#: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" @@ -317,15 +326,15 @@ msgstr "自动适应" msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:170 classes/feeds.php:87 +#: index.php:170 classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "加星标的" -#: index.php:171 classes/feeds.php:88 +#: index.php:171 classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "已发布" -#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 +#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "未读" @@ -345,7 +354,7 @@ msgstr "排序文章" msgid "Date" msgstr "日期" -#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:182 include/localized_schema.php:3 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -353,17 +362,17 @@ msgstr "标题" msgid "Score" msgstr "评分" -#: index.php:188 update.php:28 +#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785 msgid "Update" msgstr "更新列表" -#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 -#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10 +#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625 +#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "标记为已读" -#: index.php:198 classes/feeds.php:82 +#: index.php:198 classes/feeds.php:101 msgid "Actions..." msgstr "动作" @@ -375,7 +384,7 @@ msgstr "搜索" msgid "Feed actions:" msgstr "信息源操作:" -#: index.php:202 +#: index.php:202 classes/handler/public.php:559 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "订阅信息源" @@ -387,7 +396,8 @@ msgstr "编辑信息源" msgid "Rescore feed" msgstr "为信息源重新评分" -#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" @@ -435,16 +445,18 @@ msgstr "快捷键" msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: prefs.php:93 +#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227 +#: classes/pref/feeds.php:1290 msgid "Feeds" msgstr "信息源" -#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 +#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020 +#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "预定义标签" @@ -511,6 +523,11 @@ msgstr "帐号创建成功。" msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" +#: update.php:33 +#, fuzzy +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" + #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" @@ -583,11 +600,11 @@ msgstr "其他动作" msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "选择鼠标指向的文章" -#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 +#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "创建预定义标签" -#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 +#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" @@ -637,7 +654,7 @@ msgstr "信息源动作" msgid "Refresh active feed" msgstr "刷新活动的信息源" -#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 +#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" @@ -665,19 +682,19 @@ msgstr "查看类别时将其折叠/展开" msgid "Go to..." msgstr "跳转至……" -#: help/main.php:68 include/functions.php:2077 +#: help/main.php:68 include/functions.php:1978 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 +#: help/main.php:69 include/functions.php:1976 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: help/main.php:70 include/functions.php:2071 +#: help/main.php:70 include/functions.php:1972 msgid "Starred articles" msgstr "加星标文章" -#: help/main.php:71 include/functions.php:2073 +#: help/main.php:71 include/functions.php:1974 msgid "Published articles" msgstr "已发布文章" @@ -713,7 +730,7 @@ msgstr "前25位的信息源" msgid "Edit feed categories" msgstr "编辑信息源类别" -#: help/prefs.php:27 +#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 msgid "Create user" msgstr "创建用户" @@ -730,14 +747,17 @@ msgstr "" "以执行。" #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 +#: classes/handler/public.php:491 msgid "Log in" msgstr "登录" #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Login:" msgstr "登陆:" #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -752,8 +772,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "主页" -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369 -#: include/functions.php:2018 +#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270 +#: include/functions.php:1919 msgid "Special" msgstr "特殊区域" @@ -791,40 +811,552 @@ msgstr "隐藏已读的文章和信息源" msgid "Sort feeds by unread count" msgstr "以未读文章数量排列信息源" +#: include/functions.php:571 +#, php-format +msgid "Fatal: authentication module %s not found." +msgstr "" + +#: include/functions.php:689 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "无法验证会话(IP 错误)" + +#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822 +#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929 +#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193 +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分类" + +#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361 +msgid "All feeds" +msgstr "全部信息源" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Archived articles" +msgstr "存档的文章" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Recently read" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2431 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "" + +#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998 +msgid "Click to play" +msgstr "点击播放" + +#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: include/functions.php:3285 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414 +msgid "no tags" +msgstr "无标签" + +#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "为本文编辑自定义标签" + +#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696 +msgid "Open article in new tab" +msgstr "在新标签页中打开文章" + +#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707 +msgid "Close article" +msgstr "" + +#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609 +msgid "Originally from:" +msgstr "来源:" + +#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512 +msgid "Feed URL" +msgstr "信息源 URL" + +#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68 +msgid "Visit the website" +msgstr "访问网站" + +#: include/functions.php:3414 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 +#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586 +#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47 +#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101 +#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/feeds.php:1712 +msgid "Close this window" +msgstr "关闭本窗口" + +#: include/functions.php:4126 +msgid "(edit note)" +msgstr "(编辑注记)" + +#: include/functions.php:4593 +msgid "No feed selected." +msgstr "没有选中的信息源。" + +#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "上次信息源更新时间:%s" + +#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" + +#: include/functions.php:4757 +msgid "unknown type" +msgstr "未知类型" + +#: include/functions.php:4799 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "附件:" + +#: include/functions.php:5259 +#, php-format +msgid "%d archived articles" +msgstr "%d 个存档的文章" + +#: include/functions.php:5283 +msgid "No feeds found." +msgstr "未找到信息源。" + +#: include/functions.php:5329 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "" + +#: include/functions.php:5334 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "" + +#: include/functions.php:5493 +#, php-format +msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +msgstr "" + +#: include/functions.php:5499 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "标题或内容" + +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "链接" + +#: include/localized_schema.php:6 +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "文章发布时间" + +#: include/localized_schema.php:9 +msgid "Delete article" +msgstr "删除文章" + +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "加星标" + +#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731 +#: js/viewfeed.js:501 +msgid "Publish article" +msgstr "发布文章" + +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "添加自定义标签" + +#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 +msgid "Assign label" +msgstr "添加预定义标签" + +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多" +"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。" + +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示" + +#: include/localized_schema.php:23 +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中" + +#: include/localized_schema.php:25 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。" + +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签" + +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。" + +#: include/localized_schema.php:28 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列" + +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "自定义 CSS 样式" + +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。" + +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书" + +#: include/localized_schema.php:32 +#, fuzzy +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "用户所在时区" + +#: include/localized_schema.php:33 +#, fuzzy +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)" + +#: include/localized_schema.php:34 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "信息源更新的默认时间间隔" + +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "同时显示的文章数量" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "允许重复文章" + +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "启用信息源分类" + +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "在标题列表中显示内容预览" + +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Short date format" +msgstr "短时间格式" + +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Long date format" +msgstr "长时间格式" + +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Combined feed display" +msgstr "合并显示模式" + +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "Hide feeds with no unread messages" +msgstr "隐藏没有未读信息的信息源" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "自动显示下一个信息源" + +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "以未读文章数量排序信息源" + +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)" + +#: include/localized_schema.php:46 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "启用电子邮件摘要" + +#: include/localized_schema.php:47 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认" + +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "自动标记文章为已读" + +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "从文章中剔除不安全的标签" + +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "被列入黑名单的标签" + +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)" + +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读" + +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "在组合模式下自动展开文章" + +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "清除未读文章" + +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容" + +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "对虚拟源中的文章按源分组" + +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Do not show images in articles" +msgstr "不要显示文章中的图片" + +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "Enable external API" +msgstr "允许使用外部 API" + +#: include/localized_schema.php:59 +msgid "User timezone" +msgstr "用户所在时区" + +#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "自定义样式" + +#: include/localized_schema.php:61 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "以信息源的日期排序" + +#: include/localized_schema.php:62 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "使用 SSL 证书登录" + +#: include/localized_schema.php:63 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:64 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +#: include/login_form.php:193 +msgid "Profile:" +msgstr "偏好:" + +#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 +#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114 +msgid "Default profile" +msgstr "默认偏好设置" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Use less traffic" +msgstr "使用较少流量" + #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:32 -msgid "Help topic not found." -msgstr "未找到帮助主题。" +#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487 +#, fuzzy +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" + +#: classes/handler/public.php:424 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "标题" + +#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663 +#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510 +#: classes/pref/feeds.php:761 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:428 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "内容" + +#: classes/handler/public.php:430 +#, fuzzy +msgid "Labels:" +msgstr "预定义标签" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494 +#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424 +#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112 +#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717 +#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:886 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: classes/handler/public.php:473 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "上次登录" + +#: classes/handler/public.php:533 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "用户名或密码错误" + +#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "订阅到 <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。" + +#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。" + +#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665 +#, fuzzy +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "未找到信息源。" + +#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。" + +#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "订阅选中的信息源" + +#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "编辑订阅选项" + +#: classes/auth/internal.php:45 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "请填写类别名称:" + +#: classes/auth/internal.php:168 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密码更改成功。" + +#: classes/auth/internal.php:170 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密码输入错误。" #: classes/dlg.php:26 msgid "Prepare data" msgstr "" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 -#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 -#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550 -msgid "Close this window" -msgstr "关闭本窗口" - #: classes/dlg.php:40 msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" -#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 +#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145 +#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586 +#: classes/pref/feeds.php:1655 msgid "Select" msgstr "选择" -#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 +#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 +#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 +#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675 +#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658 msgid "All" msgstr "全部" -#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 +#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 +#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 +#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677 +#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286 +#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660 msgid "None" msgstr "无" @@ -836,10 +1368,6 @@ msgstr "创建偏好文件" msgid "(active)" msgstr "(当前使用的)" -#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197 -msgid "Default profile" -msgstr "默认偏好设置" - #: classes/dlg.php:172 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除选中的偏好文件" @@ -856,7 +1384,7 @@ msgstr "公开的 OPML URL" msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 +#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583 msgid "Generate new URL" msgstr "生成一个新的 URL" @@ -886,15 +1414,13 @@ msgstr "" "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管" "理员。" -#: classes/dlg.php:250 -msgid "Feed" -msgstr "信息源" - -#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486 -msgid "Feed URL" +#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" msgstr "信息源 URL" -#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 +#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532 +#: classes/pref/feeds.php:774 msgid "Place in category:" msgstr "加入到类别:" @@ -902,144 +1428,127 @@ msgstr "加入到类别:" msgid "Available feeds" msgstr "可用的信息源" -#: classes/dlg.php:285 +#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572 +#: classes/pref/feeds.php:817 msgid "Authentication" msgstr "登录密码" -#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 +#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438 +#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821 msgid "Login" msgstr "登陆" -#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 +#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200 +#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827 msgid "Password" msgstr "密码" -#: classes/dlg.php:295 -msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:303 +#: classes/dlg.php:302 msgid "This feed requires authentication." msgstr "这个信息源需要认证" -#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 +#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: classes/dlg.php:311 +#: classes/dlg.php:310 msgid "More feeds" msgstr "更多信息源" -#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 -#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 -#: classes/dlg.php:789 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234 +#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: classes/dlg.php:339 +#: classes/dlg.php:338 msgid "Popular feeds" msgstr "最受欢迎的信息源" -#: classes/dlg.php:340 +#: classes/dlg.php:339 msgid "Feed archive" msgstr "信息源存档" -#: classes/dlg.php:343 +#: classes/dlg.php:342 msgid "limit:" msgstr "限制:" -#: classes/dlg.php:364 +#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 +#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: classes/dlg.php:375 +#: classes/dlg.php:374 msgid "Look for" msgstr "查找" -#: classes/dlg.php:385 -msgid "match on" -msgstr "匹配" - -#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "内容" - -#: classes/dlg.php:390 -msgid "Title or content" -msgstr "标题或内容" - -#: classes/dlg.php:401 +#: classes/dlg.php:382 msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" -#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870 -msgid "All feeds" -msgstr "全部信息源" - -#: classes/dlg.php:417 +#: classes/dlg.php:398 msgid "This feed" msgstr "本信息源" -#: classes/dlg.php:449 +#: classes/dlg.php:430 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" -#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 +#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33 +#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106 +#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883 msgid "Save" msgstr "保存" -#: classes/dlg.php:480 +#: classes/dlg.php:461 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" -#: classes/dlg.php:549 +#: classes/dlg.php:530 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "通过自定义标签选择" -#: classes/dlg.php:552 +#: classes/dlg.php:533 msgid "Match:" msgstr "匹配:" -#: classes/dlg.php:557 +#: classes/dlg.php:538 msgid "Which Tags?" msgstr "哪些标签?" -#: classes/dlg.php:570 +#: classes/dlg.php:551 msgid "Display entries" msgstr "显示条目" -#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 +#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129 msgid "View as RSS" msgstr "以 RSS 形式阅读" -#: classes/dlg.php:593 +#: classes/dlg.php:574 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" -#: classes/dlg.php:621 +#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/dlg.php:629 +#: classes/dlg.php:610 msgid "" "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." "php" msgstr "" -#: classes/dlg.php:633 +#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390 msgid "Details" msgstr "详细" -#: classes/dlg.php:635 +#: classes/dlg.php:616 msgid "Download" msgstr "下载" -#: classes/dlg.php:649 +#: classes/dlg.php:630 #, php-format msgid "" "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " @@ -1049,138 +1558,123 @@ msgstr "" "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" " "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。" -#: classes/dlg.php:676 +#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65 msgid "Instance" msgstr "实例" -#: classes/dlg.php:682 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/dlg.php:685 +#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76 +#: classes/pref/instances.php:173 msgid "Instance URL" msgstr "实例 URL:" -#: classes/dlg.php:695 +#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87 msgid "Access key:" msgstr "访问密钥:" -#: classes/dlg.php:698 +#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90 +#: classes/pref/instances.php:174 msgid "Access key" msgstr "访问密钥" -#: classes/dlg.php:702 +#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。" -#: classes/dlg.php:710 +#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102 msgid "Generate new key" msgstr "生成新的密钥" -#: classes/dlg.php:714 +#: classes/dlg.php:695 msgid "Create link" msgstr "创建链接" -#: classes/dlg.php:732 +#: classes/dlg.php:713 #, php-format msgid "" "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:750 +#: classes/dlg.php:731 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:759 +#: classes/dlg.php:740 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: classes/dlg.php:781 +#: classes/dlg.php:762 msgid "Feeds require authentication." msgstr "" -#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501 -msgid "Visit the website" -msgstr "访问网站" - -#: classes/feeds.php:64 +#: classes/feeds.php:83 msgid "View as RSS feed" msgstr "以RSS信息源方式阅读" -#: classes/feeds.php:72 +#: classes/feeds.php:91 msgid "Select:" msgstr "选择:" -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:94 msgid "Invert" msgstr "反选" -#: classes/feeds.php:84 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" msgstr "锁定选择:" -#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Selection:" msgstr "选择:" -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:112 +#, fuzzy +msgid "Set score" +msgstr "评分" + +#: classes/feeds.php:115 msgid "Archive" msgstr "存档" -#: classes/feeds.php:97 +#: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" msgstr "移回原位" -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:684 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: classes/feeds.php:102 +#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7 msgid "Forward by email" msgstr "通过邮件转发" -#: classes/feeds.php:105 +#: classes/feeds.php:125 msgid "Feed:" msgstr "信息源:" -#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792 +#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833 msgid "Feed not found." msgstr "找不到信息源。" -#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 +#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509 msgid "mark as read" msgstr "标记为已读" -#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473 -msgid "Originally from:" -msgstr "来源:" - -#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "为本文编辑自定义标签" - -#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "在新标签页中打开文章" - -#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456 -msgid "Close article" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:687 +#: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." msgstr "没有未读文章。" -#: classes/feeds.php:690 +#: classes/feeds.php:731 msgid "No updated articles found to display." msgstr "没有最新更新的文章。" -#: classes/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:734 msgid "No starred articles found to display." msgstr "没有加星标的文章。" -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:738 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." @@ -1188,18 +1682,53 @@ msgstr "" "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方" "动作菜单)。" -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:740 msgid "No articles found to display." msgstr "暂时没有文章。" -#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "上次信息源更新时间:%s" +#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "编辑文章注记" -#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" +#: classes/button/share.php:7 +msgid "Share by URL" +msgstr "通过 URL 分享" + +#: classes/button/share.php:29 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:" + +#: classes/button/tweet.php:7 +msgid "Share on Twitter" +msgstr "在 Twitter 上分享" + +#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[已转发]" + +#: classes/button/mail.php:52 +msgid "Multiple articles" +msgstr "多个文章" + +#: classes/button/mail.php:73 +msgid "From:" +msgstr "发信人:" + +#: classes/button/mail.php:82 +msgid "To:" +msgstr "收信人:" + +#: classes/button/mail.php:95 +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" + +#: classes/button/mail.php:111 +msgid "Send e-mail" +msgstr "发送邮件" + +#: classes/backend.php:26 +msgid "Help topic not found." +msgstr "未找到帮助主题。" #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" @@ -1243,12 +1772,6 @@ msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s" msgid "Adding filter..." msgstr "创建过滤器" -#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921 -#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028 -#: include/functions.php:2890 -msgid "Uncategorized" -msgstr "未分类" - #: classes/opml.php:413 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" @@ -1262,359 +1785,744 @@ msgstr "错误:请上传 OPML 文件。" msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文档时发生错误。" -#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200 -msgid "no tags" -msgstr "无标签" +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。" + +#: classes/pref/users.php:27 +msgid "User details" +msgstr "用户详细资料" + +#: classes/pref/users.php:41 +msgid "User not found" +msgstr "未找到用户" + +#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +msgid "Registered" +msgstr "注册时间" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Last logged in" +msgstr "上次登录" + +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "订阅的信息源数量" + +#: classes/pref/users.php:72 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "订阅的信息源" -#: classes/rpc.php:730 -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "您的请求无法完成。" +#: classes/pref/users.php:122 +msgid "User Editor" +msgstr "编辑用户信息" -#: classes/rpc.php:734 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" +#: classes/pref/users.php:158 +msgid "Access level: " +msgstr "访问级别:" -#: classes/rpc.php:742 -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "分类更新已列入任务计划。" +#: classes/pref/users.php:171 +msgid "Change password to" +msgstr "更改密码为:" -#: classes/rpc.php:755 -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "无法更新这种类型的信息源。" +#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:833 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: include/functions.php:670 +#: classes/pref/users.php:180 +msgid "E-mail: " +msgstr "电子邮件:" + +#: classes/pref/users.php:258 #, php-format -msgid "Fatal: authentication module %s not found." +msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" +msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Could not create user <b>%s</b>" +msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> " + +#: classes/pref/users.php:269 +#, php-format +msgid "User <b>%s</b> already exists." +msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。" + +#: classes/pref/users.php:292 +#, fuzzy, php-format +msgid "" +"Changed password of user <b>%s</b>\n" +"\t\t\t\t to <b>%s</b>" +msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:299 +#, php-format +msgid "Notifying <b>%s</b>." +msgstr "提醒 <b>%s</b>。" + +#: classes/pref/users.php:336 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" + +#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 +#: classes/pref/instances.php:154 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: classes/pref/users.php:396 +msgid "Reset password" +msgstr "重置密码" + +#: classes/pref/users.php:439 +msgid "Access Level" +msgstr "访问级别" + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "Last login" +msgstr "最后登陆" + +#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195 +msgid "Click to edit" +msgstr "点击进行编辑" + +#: classes/pref/users.php:481 +msgid "No users defined." +msgstr "没有定义用户。" + +#: classes/pref/users.php:483 +msgid "No matching users found." +msgstr "没有匹配的用户。" + +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "标题" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "清空颜色" + +#: classes/pref/filters.php:57 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "符合本过滤器条件的文章:" + +#: classes/pref/filters.php:94 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。" + +#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640 +#: classes/pref/filters.php:755 +msgid "Match" +msgstr "匹配" + +#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681 +msgid "Add" msgstr "" -#: include/functions.php:788 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "无法验证会话(IP 错误)" +#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667 +#, fuzzy +msgid "Apply actions" +msgstr "信息源动作" -#: include/functions.php:2079 -msgid "Archived articles" -msgstr "存档的文章" +#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: include/functions.php:2081 -msgid "Recently read" +#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699 +msgid "Match any rule" msgstr "" -#: include/functions.php:2516 +#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: classes/pref/filters.php:368 #, php-format -msgid "Search results: %s" +msgid "%s on %s in %s" msgstr "" -#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025 -msgid "Click to play" -msgstr "点击播放" +#: classes/pref/filters.php:583 +msgid "Combine" +msgstr "" -#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336 +msgid "Rescore articles" +msgstr "为文章重新评分" -#: include/functions.php:3391 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/filters.php:714 +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: include/functions.php:3520 -msgid "Related" +#: classes/pref/filters.php:764 +msgid "on field" +msgstr "on field" + +#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 +msgid "in" +msgstr "在" + +#: classes/pref/filters.php:783 +#, fuzzy +msgid "Save rule" +msgstr "保存" + +#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067 +msgid "Add rule" msgstr "" -#: include/functions.php:4225 -msgid "(edit note)" -msgstr "(编辑注记)" +#: classes/pref/filters.php:806 +msgid "Perform Action" +msgstr "执行动作" -#: include/functions.php:4686 -msgid "No feed selected." -msgstr "没有选中的信息源。" +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "with parameters:" +msgstr "指定参数:" -#: include/functions.php:4850 -msgid "unknown type" -msgstr "未知类型" +#: classes/pref/filters.php:850 +#, fuzzy +msgid "Save action" +msgstr "版面动作" -#: include/functions.php:4892 +#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093 #, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "附件:" +msgid "Add action" +msgstr "信息源动作" -#: include/functions.php:5334 -#, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d 个存档的文章" +#: classes/pref/instances.php:153 +msgid "Link instance" +msgstr "链接实例" -#: include/functions.php:5358 -msgid "No feeds found." -msgstr "未找到信息源。" +#: classes/pref/instances.php:165 +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 " +"URL 为本实例建立链接:" -#: include/functions.php:5404 -msgid "Could not import: incorrect schema version." +#: classes/pref/instances.php:175 +msgid "Last connected" +msgstr "上次连接" + +#: classes/pref/instances.php:176 +msgid "Status" msgstr "" -#: include/functions.php:5409 -msgid "Could not import: unrecognized document format." +#: classes/pref/instances.php:177 +msgid "Stored feeds" +msgstr "保存的信息源" + +#: classes/pref/prefs.php:17 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "请输入之前使用的密码。" + +#: classes/pref/prefs.php:22 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "请输入一个新密码。" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "两次输入的密码不一致。" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "" -#: include/functions.php:5568 +#: classes/pref/prefs.php:68 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "设置已保存。" + +#: classes/pref/prefs.php:83 #, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "" +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "未知选项: %s" -#: include/functions.php:5574 -msgid "Could not load XML document." +#: classes/pref/prefs.php:97 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "您的个人数据已保存。" + +#: classes/pref/prefs.php:137 +#, fuzzy +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "登录密码" + +#: classes/pref/prefs.php:157 +msgid "Personal data" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "标题或内容" +#: classes/pref/prefs.php:167 +msgid "Full name" +msgstr "姓名" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "链接" +#: classes/pref/prefs.php:171 +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "文章发布时间" +#: classes/pref/prefs.php:177 +msgid "Access level" +msgstr "访问级别" -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "删除文章" +#: classes/pref/prefs.php:187 +msgid "Save data" +msgstr "保存信息" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "加星标" +#: classes/pref/prefs.php:207 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。" -#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 -#: js/viewfeed.js:482 -msgid "Publish article" -msgstr "发布文章" +#: classes/pref/prefs.php:239 +msgid "Old password" +msgstr "原密码" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "添加自定义标签" +#: classes/pref/prefs.php:242 +msgid "New password" +msgstr "新密码" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989 -msgid "Assign label" -msgstr "添加预定义标签" +#: classes/pref/prefs.php:247 +msgid "Confirm password" +msgstr "确认密码" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" +#: classes/pref/prefs.php:257 +msgid "Change password" +msgstr "更改密码" + +#: classes/pref/prefs.php:263 +msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" +#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 +#, fuzzy +msgid "Enter your password" +msgstr "用户名或密码错误" + +#: classes/pref/prefs.php:303 +#, fuzzy +msgid "Disable OTP" +msgstr "禁用更新" + +#: classes/pref/prefs.php:309 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" +#: classes/pref/prefs.php:311 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" +#: classes/pref/prefs.php:352 +msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." +#: classes/pref/prefs.php:360 +#, fuzzy +msgid "Enable OTP" +msgstr "已启用" + +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Select theme" +msgstr "选择主题" + +#: classes/pref/prefs.php:508 +msgid "Customize" +msgstr "自定义" + +#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 +#: classes/pref/prefs.php:539 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: classes/pref/prefs.php:573 +msgid "Clear" +msgstr "清空" + +#: classes/pref/prefs.php:579 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" -"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多" -"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示" +#: classes/pref/prefs.php:604 +msgid "Save configuration" +msgstr "保存设置" -#: include/localized_schema.php:23 +#: classes/pref/prefs.php:607 +msgid "Manage profiles" +msgstr "管理偏好文件" + +#: classes/pref/prefs.php:610 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "恢复到默认" + +#: classes/pref/prefs.php:622 +#, fuzzy +msgid "Show additional preferences" +msgstr "退出偏好设置" + +#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" + +#: classes/pref/prefs.php:647 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" + +#: classes/pref/prefs.php:659 msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中" +#: classes/pref/prefs.php:662 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "上次更新:" -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。" +#: classes/pref/prefs.php:667 +#, fuzzy +msgid "Start update" +msgstr "上次更新:" -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签" +#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password" +msgstr "用户名或密码错误" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。" +#: classes/pref/feeds.php:12 +msgid "Check to enable field" +msgstr "勾选以启用" -#: include/localized_schema.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 +#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 +#: classes/pref/feeds.php:254 +#, php-format +msgid "(%d feeds)" +msgstr "(%d 个信息源)" + +#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Feed" +msgstr "信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:499 +msgid "Feed Title" +msgstr "信息源标题" + +#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797 +msgid "using" +msgstr "使用" + +#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808 +msgid "Article purging:" +msgstr "文章清理:" + +#: classes/pref/feeds.php:588 msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列" +"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除" +"外。" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "自定义 CSS 样式" +#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。" +#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842 +msgid "Right-to-left content" +msgstr "右至左的内容" -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书" +#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "包含电子邮件摘要" -#: include/localized_schema.php:32 +#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "始终显示图片附件" + +#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862 +msgid "Cache images locally" +msgstr "本地缓存图片" + +#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "将已更新的文章标记为未读" + +#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874 +msgid "Mark posts as updated on content change" +msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态" + +#: classes/pref/feeds.php:684 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: classes/pref/feeds.php:698 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "重新订阅以推送更新" + +#: classes/pref/feeds.php:724 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" + +#: classes/pref/feeds.php:740 +msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183 +msgid "All done." +msgstr "全部完成。" + +#: classes/pref/feeds.php:1238 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "有错误的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1258 #, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "用户所在时区" +msgid "Inactive feeds" +msgstr "刷新活动的信息源" -#: include/localized_schema.php:33 +#: classes/pref/feeds.php:1295 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "编辑选定的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重置排序" + +#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1304 #, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)" +msgid "Categories" +msgstr "信息源类别" -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "信息源更新的默认时间间隔" +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#, fuzzy +msgid "Add category" +msgstr "编辑类别" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "同时显示的文章数量" +#: classes/pref/feeds.php:1309 +#, fuzzy +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "编辑类别" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "允许重复文章" +#: classes/pref/feeds.php:1313 +#, fuzzy +msgid "Remove selected" +msgstr "移除选中的信息源?" -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "启用信息源分类" +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "More actions..." +msgstr "更多动作" -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "在标题列表中显示内容预览" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Manual purge" +msgstr "手动清除" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "短时间格式" +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Clear feed data" +msgstr "清空信息源数据" -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "长时间格式" +#: classes/pref/feeds.php:1386 +msgid "Import and export" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "合并显示模式" +#: classes/pref/feeds.php:1388 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "隐藏没有未读信息的信息源" +#: classes/pref/feeds.php:1390 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "自动显示下一个信息源" +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "以未读文章数量排序信息源" +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "正在导入 OPML ……" -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)" +#: classes/pref/feeds.php:1409 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "启用电子邮件摘要" +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Include settings" +msgstr "包含设置" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认" +#: classes/pref/feeds.php:1415 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "正在导入 OPML ……" -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "自动标记文章为已读" +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "从文章中剔除不安全的标签" +#: classes/pref/feeds.php:1421 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "被列入黑名单的标签" +#: classes/pref/feeds.php:1424 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公开的 OPML URL" -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)" +#: classes/pref/feeds.php:1427 +#, fuzzy +msgid "Article archive" +msgstr "文章发布时间" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读" +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "在组合模式下自动展开文章" +#: classes/pref/feeds.php:1432 +msgid "Export my data" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "清除未读文章" +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Import" +msgstr "导入" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容" +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox 集成" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "对虚拟源中的文章按源分组" +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "不要显示文章中的图片" +#: classes/pref/feeds.php:1463 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "允许使用外部 API" +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "用户所在时区" +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接" +"以订阅。" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "自定义样式" +#: classes/pref/feeds.php:1477 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "以信息源的日期排序" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "使用 SSL 证书登录" +#: classes/pref/feeds.php:1483 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" +#: classes/pref/feeds.php:1491 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "已发布的文章和生成的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1493 +msgid "Published articles and generated feeds" +msgstr "已发布的文章和生成的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1495 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" +"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订" +"阅。" -#: include/login_form.php:185 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" +#: classes/pref/feeds.php:1501 +msgid "Display URL" +msgstr "显示 URL" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "偏好:" +#: classes/pref/feeds.php:1504 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "清空所有生成的 URL" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "使用较少流量" +#: classes/pref/feeds.php:1506 +msgid "Articles shared by URL" +msgstr "通过 URL 分享的文章" + +#: classes/pref/feeds.php:1508 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" + +#: classes/pref/feeds.php:1511 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "取消所有分享" -#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497 +#: classes/pref/feeds.php:1582 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" + +#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "点击以编辑信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "取消订阅选中的信息源" + +#: classes/pref/feeds.php:1648 +msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +msgstr "信息源因为如下错误未能更新:" + +#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" @@ -1622,58 +2530,42 @@ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" msgid "Mark %d displayed articles as read?" msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 -msgid "in" -msgstr "在" - -#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437 +#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456 msgid "Unstar article" msgstr "取消星标" -#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442 +#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461 msgid "Star article" msgstr "加星标" -#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477 +#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496 msgid "Unpublish article" msgstr "取消发布文章" -#: js/digest.js:265 -msgid "Original article" -msgstr "原文" - -#: js/digest.js:267 -msgid "Close this panel" -msgstr "关闭本界面" - -#: js/digest.js:290 +#: js/digest.js:287 msgid "Error: unable to load article." msgstr "错误:无法加载文章。" -#: js/digest.js:444 +#: js/digest.js:445 msgid "Click to expand article." msgstr "点击以展开文章。" -#: js/digest.js:519 +#: js/digest.js:518 msgid "%d more..." msgstr "下面的 %d 篇……" -#: js/digest.js:526 +#: js/digest.js:525 msgid "No unread feeds." msgstr "没有未读的信息源。" -#: js/digest.js:628 +#: js/digest.js:627 msgid "Load more..." msgstr "加载更多……" -#: js/feedlist.js:275 +#: js/feedlist.js:283 msgid "New articles available in this feed (click to show)" msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)" -#: js/FeedTree.js:141 -msgid "Update feed" -msgstr "更新信息源" - #: js/functions.js:91 msgid "" "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " @@ -1710,108 +2602,99 @@ msgstr "请填写预定义标签的说明:" msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "创建标签失败:没有标题。" -#: js/functions.js:846 +#: js/functions.js:847 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "订阅信息源" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:874 msgid "Subscribed to %s" msgstr "已订阅至 %s" -#: js/functions.js:878 +#: js/functions.js:879 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定的 URL 无效。" -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" -#: js/functions.js:934 +#: js/functions.js:935 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "无法下载指定的 URL 。" -#: js/functions.js:938 +#: js/functions.js:939 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" -#: js/functions.js:1066 +#: js/functions.js:1067 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "编辑过滤器" -#: js/functions.js:1066 -msgid "Add rule" -msgstr "" - -#: js/functions.js:1092 +#: js/functions.js:1093 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "信息源动作" -#: js/functions.js:1092 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "信息源动作" - -#: js/functions.js:1129 +#: js/functions.js:1130 msgid "Create Filter" msgstr "创建过滤器" -#: js/functions.js:1233 +#: js/functions.js:1234 msgid "" "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " "hub again on next feed update." msgstr "" "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421 +#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "从 %s 取消订阅?" -#: js/functions.js:1361 +#: js/functions.js:1362 msgid "Please enter category title:" msgstr "请填写类别名称:" -#: js/functions.js:1392 +#: js/functions.js:1393 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" -#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 +#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1599 msgid "Edit Feed" msgstr "编辑信息源" -#: js/functions.js:1636 +#: js/functions.js:1637 msgid "More Feeds" msgstr "更多信息源" -#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 +#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 #: js/prefs.js:1480 msgid "No feeds are selected." msgstr "没有选择任何信息源。" -#: js/functions.js:1739 +#: js/functions.js:1740 msgid "" "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " "be removed." msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" -#: js/functions.js:1778 +#: js/functions.js:1779 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新错误的信息源" -#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 +#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除选中的信息源?" -#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685 -#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943 -#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036 +#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 +#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 +#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 msgid "No articles are selected." msgstr "没有选中任何文章。" @@ -1819,10 +2702,6 @@ msgstr "没有选中任何文章。" msgid "Forward article by email" msgstr "用邮件转发文章" -#: js/note_button.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "编辑文章注记" - #: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy msgid "Edit category" @@ -2051,20 +2930,11 @@ msgstr "" msgid "Data Import" msgstr "" -#: js/prefs.js:2185 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:2191 +#: js/prefs.js:2192 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "" -#: js/prefs.js:2219 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" - -#: js/prefs.js:2267 +#: js/prefs.js:2268 msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." @@ -2082,7 +2952,7 @@ msgstr "将所有文章标记为已读?" msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消订阅一个类别。" -#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051 +#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 msgid "Please select some feed first." msgstr "请先选几个信息源吧。" @@ -2094,102 +2964,127 @@ msgstr "无法重置本类信息源的评分。" msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?" -#: js/tt-rss.js:1091 +#: js/tt-rss.js:1052 msgid "New version available!" msgstr "有可用的新版本啦!" -#: js/viewfeed.js:923 +#: js/viewfeed.js:108 +#, fuzzy +msgid "Cancel search" +msgstr "取消" + +#: js/viewfeed.js:942 msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" -#: js/viewfeed.js:951 +#: js/viewfeed.js:970 msgid "Delete %d selected articles in %s?" msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:953 +#: js/viewfeed.js:972 msgid "Delete %d selected articles?" msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:995 +#: js/viewfeed.js:1014 msgid "Archive %d selected articles in %s?" msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" -#: js/viewfeed.js:998 +#: js/viewfeed.js:1017 msgid "Move %d archived articles back?" msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?" -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1061 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/viewfeed.js:1085 msgid "Edit article Tags" msgstr "编辑文章的自定义标签" -#: js/viewfeed.js:1228 +#: js/viewfeed.js:1247 msgid "No article is selected." msgstr "未选中任何文章。" -#: js/viewfeed.js:1263 +#: js/viewfeed.js:1282 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要标记的文章" -#: js/viewfeed.js:1265 +#: js/viewfeed.js:1284 msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/viewfeed.js:1429 +#: js/viewfeed.js:1402 msgid "Loading..." msgstr "加载中……" -#: js/viewfeed.js:1918 +#: js/viewfeed.js:1891 msgid "Open original article" msgstr "打开原文" -#: js/viewfeed.js:1924 +#: js/viewfeed.js:1897 msgid "View in a tt-rss tab" msgstr "在 tt-rss 舌签中查看" -#: js/viewfeed.js:1932 +#: js/viewfeed.js:1905 msgid "Mark above as read" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1938 +#: js/viewfeed.js:1911 msgid "Mark below as read" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1994 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Remove label" msgstr "移除预定义标签" -#: js/viewfeed.js:2018 +#: js/viewfeed.js:1991 msgid "Playing..." msgstr "播放中……" -#: js/viewfeed.js:2019 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Click to pause" msgstr "点击暂停" +#: js/viewfeed.js:2150 #, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "编辑类别" +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" +#: js/viewfeed.js:2192 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "请填写类别名称:" + +#~ msgid "match on" +#~ msgstr "匹配" + +#~ msgid "Title or content" +#~ msgstr "标题或内容" -#~ msgid "Click to edit feed" -#~ msgstr "点击以编辑信息源" +#~ msgid "Your request could not be completed." +#~ msgstr "您的请求无法完成。" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "取消订阅选中的信息源" +#~ msgid "Feed update has been scheduled." +#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。" -#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:" +#~ msgid "Category update has been scheduled." +#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。" -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "用户名或密码错误" +#~ msgid "Can't update this kind of feed." +#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。" + +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "原文" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "关闭本界面" + +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "更新信息源" + +#, fuzzy +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "编辑类别" #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth 认证" @@ -2212,12 +3107,6 @@ msgstr "点击暂停" #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。" -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "注册" - -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "匹配" - #~ msgid "before" #~ msgstr "之前" @@ -2227,131 +3116,9 @@ msgstr "点击暂停" #~ msgid "Check it" #~ msgstr "检查一下" -#~ msgid "on field" -#~ msgstr "on field" - -#~ msgid "Perform Action" -#~ msgstr "执行动作" - -#~ msgid "with parameters:" -#~ msgstr "指定参数:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "已启用" - #~ msgid "Inverse match" #~ msgstr "反向匹配" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgid "[Forwarded]" -#~ msgstr "[已转发]" - -#~ msgid "Multiple articles" -#~ msgstr "多个文章" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "发信人:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "收信人:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "主题:" - -#~ msgid "Send e-mail" -#~ msgstr "发送邮件" - -#~ msgid "Check to enable field" -#~ msgstr "勾选以启用" - -#~ msgid "(%d feeds)" -#~ msgstr "(%d 个信息源)" - -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "信息源标题" - -#~ msgid "using" -#~ msgstr "使用" - -#~ msgid "Article purging:" -#~ msgstr "文章清理:" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -#~ "requires authentication, except for Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息" -#~ "源除外。" - -#~ msgid "Hide from Popular feeds" -#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" - -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "右至左的内容" - -#~ msgid "Include in e-mail digest" -#~ msgstr "包含电子邮件摘要" - -#~ msgid "Always display image attachments" -#~ msgstr "始终显示图片附件" - -#~ msgid "Cache images locally" -#~ msgstr "本地缓存图片" - -#~ msgid "Mark updated articles as unread" -#~ msgstr "将已更新的文章标记为未读" - -#~ msgid "Mark posts as updated on content change" -#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "图标" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "替换" - -#~ msgid "Resubscribe to push updates" -#~ msgstr "重新订阅以推送更新" - -#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" - -#~ msgid "All done." -#~ msgstr "全部完成。" - -#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -#~ msgstr "订阅到 <b>%s</b>." - -#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -#~ msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。" - -#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -#~ msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。" - -#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -#~ msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple feed URLs found." -#~ msgstr "未找到信息源。" - -#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -#~ msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。" - -#~ msgid "Subscribe to selected feed" -#~ msgstr "订阅选中的信息源" - -#~ msgid "Edit subscription options" -#~ msgstr "编辑订阅选项" - #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。" @@ -2361,108 +3128,12 @@ msgstr "点击暂停" #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "移除选定的类别" -#~ msgid "Feeds with errors" -#~ msgstr "有错误的信息源" - -#~ msgid "Inactive feeds" -#~ msgstr "很久不活跃的信息源" - -#~ msgid "Edit selected feeds" -#~ msgstr "编辑选定的信息源" - -#~ msgid "Reset sort order" -#~ msgstr "重置排序" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "编辑类别" - -#~ msgid "More actions..." -#~ msgstr "更多动作" - -#~ msgid "Manual purge" -#~ msgstr "手动清除" - -#~ msgid "Clear feed data" -#~ msgstr "清空信息源数据" - -#~ msgid "Rescore articles" -#~ msgstr "为文章重新评分" - #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。" -#~ msgid "OPML" -#~ msgstr "OPML" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "文件名:" - -#~ msgid "Include settings" -#~ msgstr "包含设置" - -#~ msgid "" -#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -#~ "knows the URL below." -#~ msgstr "" -#~ "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "导入" - -#~ msgid "Firefox integration" -#~ msgstr "Firefox 集成" - -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" - -#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." -#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" - #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "通过书签订阅" -#~ msgid "" -#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're " -#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -#~ msgstr "" -#~ "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链" -#~ "接以订阅。" - -#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" - -#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" - -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源" - -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行" -#~ "订阅。" - -#~ msgid "Display URL" -#~ msgstr "显示 URL" - -#~ msgid "Clear all generated URLs" -#~ msgstr "清空所有生成的 URL" - -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "通过 URL 分享的文章" - -#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -#~ msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" - -#~ msgid "Unshare all articles" -#~ msgstr "取消所有分享" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" @@ -2484,202 +3155,9 @@ msgstr "点击暂停" #~ msgid "Clear stored credentials" #~ msgstr "清空保存的个人信息" -#~ msgid "Articles matching this filter:" -#~ msgstr "符合本过滤器条件的文章:" - -#~ msgid "No articles matching this filter has been found." -#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。" - #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -#~ msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。" - -#~ msgid "Link instance" -#~ msgstr "链接实例" - -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这" -#~ "个 URL 为本实例建立链接:" - -#~ msgid "Last connected" -#~ msgstr "上次连接" - -#~ msgid "Stored feeds" -#~ msgstr "保存的信息源" - -#~ msgid "Click to edit" -#~ msgstr "点击进行编辑" - -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "标题" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "颜色" - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "前端:" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "背景:" - -#~ msgid "Created label <b>%s</b>" -#~ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>" - -#~ msgid "Clear colors" -#~ msgstr "清空颜色" - -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "请输入之前使用的密码。" - -#~ msgid "New password cannot be blank." -#~ msgstr "请输入一个新密码。" - -#~ msgid "Entered passwords do not match." -#~ msgstr "两次输入的密码不一致。" - -#~ msgid "Password has been changed." -#~ msgstr "密码更改成功。" - -#~ msgid "Old password is incorrect." -#~ msgstr "原密码输入错误。" - -#~ msgid "The configuration was saved." -#~ msgstr "设置已保存。" - -#~ msgid "Unknown option: %s" -#~ msgstr "未知选项: %s" - -#~ msgid "Your personal data has been saved." -#~ msgstr "您的个人数据已保存。" - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "姓名" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "访问级别" - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "保存信息" - -#~ msgid "Your password is at default value, please change it." -#~ msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。" - -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "原密码" - -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "新密码" - -#~ msgid "Confirm password" -#~ msgstr "确认密码" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "更改密码" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "选择主题" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清空" - -#~ msgid "Save configuration" -#~ msgstr "保存设置" - -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "管理偏好文件" - -#~ msgid "Reset to defaults" -#~ msgstr "恢复到默认" - -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "用户详细资料" - -#~ msgid "User not found" -#~ msgstr "未找到用户" - -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "注册时间" - -#~ msgid "Last logged in" -#~ msgstr "上次登录" - -#~ msgid "Subscribed feeds count" -#~ msgstr "订阅的信息源数量" - -#~ msgid "Subscribed feeds" -#~ msgstr "订阅的信息源" - -#~ msgid "User Editor" -#~ msgstr "编辑用户信息" - -#~ msgid "Access level: " -#~ msgstr "访问级别:" - -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "更改密码为:" - -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "电子邮件:" - -#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" -#~ msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>" - -#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>" -#~ msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> " - -#~ msgid "User <b>%s</b> already exists." -#~ msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。" - -#~ msgid "Notifying <b>%s</b>." -#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。" - -#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" -#~ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" - -#~ msgid "Reset password" -#~ msgstr "重置密码" - -#~ msgid "Access Level" -#~ msgstr "访问级别" - -#~ msgid "Last login" -#~ msgstr "最后登陆" - -#~ msgid "No users defined." -#~ msgstr "没有定义用户。" - -#~ msgid "No matching users found." -#~ msgstr "没有匹配的用户。" - -#~ msgid "Share by URL" -#~ msgstr "通过 URL 分享" - -#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:" -#~ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:" - -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "在 Twitter 上分享" - #~ msgid "Attachment:" #~ msgstr "附件:" @@ -2689,9 +3167,6 @@ msgstr "点击暂停" #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "过滤器测试结果" -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "信息源类别" - #~ msgid "" #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " #~ "next feed with unread articles." |