diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2021-02-12 19:56:51 +0300 |
commit | 6365bf39d97f655ad4f551321ca2507ab79e1a5d (patch) | |
tree | b0631a56b3ff95686a255d6a360c02637649012f /locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 6d7fea537eb25ede86546e72a0d08773c336d768 (diff) |
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 3080 |
1 files changed, 1576 insertions, 1504 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index 119609f64..84b7dff9a 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n" "Last-Translator: 洪偉翔 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-" -"rss/messages/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,92 +18,98 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" -#: backend.php:57 +#: backend.php:59 msgid "Use default" msgstr "使用預設" -#: backend.php:58 +#: backend.php:60 msgid "Never purge" msgstr "從不清理" -#: backend.php:59 +#: backend.php:61 msgid "1 week old" msgstr "1周前" -#: backend.php:60 +#: backend.php:62 msgid "2 weeks old" msgstr "2周前" -#: backend.php:61 +#: backend.php:63 msgid "1 month old" msgstr "1個月前" -#: backend.php:62 +#: backend.php:64 msgid "2 months old" msgstr "2個月前" -#: backend.php:63 +#: backend.php:65 msgid "3 months old" msgstr "3個月前" -#: backend.php:66 +#: backend.php:68 msgid "Default interval" msgstr "預設間隔" -#: backend.php:67 backend.php:77 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "Disable updates" msgstr "禁用更新" -#: backend.php:68 backend.php:78 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "15 minutes" msgstr "每15分鐘" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "30 minutes" msgstr "每30分鐘" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Hourly" msgstr "每小時" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "4 hours" msgstr "每4小時" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "12 hours" msgstr "每12小時" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:75 +#: backend.php:85 msgid "Daily" msgstr "每天" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:76 +#: backend.php:86 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:68 +#: backend.php:89 +#: classes/pref/system.php:109 +#: classes/pref/users.php:47 msgid "User" msgstr "使用者" -#: backend.php:88 +#: backend.php:90 msgid "Power User" msgstr "高級使用者" -#: backend.php:89 +#: backend.php:91 msgid "Administrator" msgstr "管理員" #: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。" #: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。" #: errors.php:16 @@ -116,11 +121,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "前端完整性檢查失敗。" #: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。" +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。" #: errors.php:22 msgid "Request not authorized." @@ -131,9 +133,7 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "沒有需要執行的操作。" #: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。" #: errors.php:28 @@ -145,9 +145,7 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "配置檢查失敗" #: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n" "\t\t請去官方網站查閱相關資料。" @@ -168,260 +166,241 @@ msgstr "找不到擴充套件" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗" -#: index.php:139 index.php:154 index.php:277 prefs.php:124 -#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/feeds.php:1298 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299 -#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:315 -#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251 -#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26 -#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111 -#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:135 +#: index.php:150 +#: index.php:274 +#: prefs.php:120 +#: classes/pref/labels.php:281 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: js/Article.js:257 +#: js/CommonDialogs.js:225 +#: js/CommonDialogs.js:320 +#: js/PrefFeedTree.js:363 +#: js/PrefFeedTree.js:409 +#: js/CommonDialogs.js:248 +#: js/CommonDialogs.js:364 +#: js/CommonDialogs.js:399 +#: js/Feeds.js:370 +#: js/Feeds.js:448 +#: js/Headlines.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:130 +#: js/PrefFeedTree.js:137 +#: js/PrefFeedTree.js:254 +#: js/PrefFeedTree.js:326 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:78 +#: js/PrefHelpers.js:138 +#: js/PrefHelpers.js:219 +#: js/PrefLabelTree.js:116 +#: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" -#: index.php:168 js/App.js:415 js/App.js:421 +#: index.php:164 +#: js/App.js:379 +#: js/App.js:385 msgid "Communication problem with server." msgstr "無法連接到伺服器。" -#: index.php:171 +#: index.php:167 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。" -#: index.php:174 +#: index.php:170 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Git上有新的更新。" -#: index.php:188 +#: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "顯示文章" -#: index.php:191 +#: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "自動調整" -#: index.php:192 +#: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:193 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:77 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:638 msgid "Starred" msgstr "星標" -#: index.php:194 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:78 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:639 msgid "Published" msgstr "已發布" -#: index.php:195 classes/feeds.php:70 classes/feeds.php:76 +#: index.php:192 +#: classes/feeds.php:69 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: index.php:196 +#: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "筆記" -#: index.php:197 +#: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "忽略評分" -#: index.php:200 +#: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "排序文章" -#: index.php:204 +#: index.php:201 msgid "Default" msgstr "預設" -#: index.php:205 +#: index.php:202 msgid "Newest first" msgstr "最新的優先" -#: index.php:206 +#: index.php:203 msgid "Oldest first" msgstr "最舊的優先" -#: index.php:207 +#: index.php:204 msgid "Title" msgstr "標題" -#: index.php:219 index.php:253 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:82 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:626 +#: classes/feeds.php:77 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "標記為已讀" -#: index.php:222 +#: index.php:219 msgid "Older than one day" msgstr "一天以前" -#: index.php:225 +#: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "一個禮拜以前" -#: index.php:228 +#: index.php:225 msgid "Older than two weeks" msgstr "兩個禮拜以前" -#: index.php:243 +#: index.php:240 msgid "Actions..." msgstr "動作..." -#: index.php:246 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: index.php:247 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: index.php:248 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" -#: index.php:249 classes/handler/public.php:781 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要..." -#: index.php:250 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "編輯摘要..." -#: index.php:251 classes/pref/feeds.php:814 classes/pref/feeds.php:1271 -#: js/PrefFeedTree.js:63 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:810 +#: classes/pref/feeds.php:1270 +#: js/PrefFeedTree.js:64 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -#: index.php:252 +#: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "全部摘要:" -#: index.php:254 +#: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: index.php:255 +#: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" -#: index.php:256 classes/rpc.php:781 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:612 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" -#: index.php:257 +#: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "快捷鍵說明" -#: index.php:266 +#: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: prefs.php:31 prefs.php:141 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:568 +#: prefs.php:27 +#: prefs.php:137 +#: classes/rpc.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:567 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好設定" -#: prefs.php:144 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1260 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:125 +#: classes/pref/feeds.php:1204 +#: classes/pref/feeds.php:1259 msgid "Feeds" msgstr "摘要" -#: prefs.php:148 classes/pref/filters.php:240 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "過濾器" -#: prefs.php:152 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:148 +#: classes/pref/labels.php:85 +#: classes/feeds.php:1431 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" -#: prefs.php:157 +#: prefs.php:153 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: prefs.php:160 +#: prefs.php:156 msgid "System" msgstr "系統" -#: register.php:186 include/login_form.php:182 -msgid "Create new account" -msgstr "建立新的帳號" - -#: register.php:192 -msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" - -#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269 -#: register.php:288 register.php:335 register.php:345 register.php:357 -#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849 -#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965 -#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068 -#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177 -#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" - -#: register.php:217 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。" - -#: register.php:223 -msgid "Desired login:" -msgstr "希望使用的使用者名:" - -#: register.php:226 -msgid "Check availability" -msgstr "檢查可用性" - -#: register.php:228 classes/handler/public.php:980 -msgid "Email:" -msgstr "電子郵箱:" - -#: register.php:231 -msgid "How much is two plus two:" -msgstr "二加二等於几:" - -#: register.php:234 -msgid "Submit registration" -msgstr "提交註冊信息" - -#: register.php:252 -msgid "Your registration information is incomplete." -msgstr "您的註冊信息不完整。" - -#: register.php:267 -msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。" - -#: register.php:286 -msgid "Registration failed." -msgstr "註冊失敗。" - -#: register.php:332 -msgid "Account created successfully." -msgstr "帳號建立成功。" - -#: register.php:354 -msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。" - -#: update.php:128 -msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" - -#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209 -#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535 +#: include/controls.php:93 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:502 msgid "All feeds" msgstr "全部摘要" -#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544 -#: classes/pref/feeds.php:247 classes/feeds.php:1443 classes/digest.php:124 +#: include/controls.php:146 +#: include/controls.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:245 +#: classes/digest.php:122 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1443 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" @@ -429,12 +408,15 @@ msgstr "未分類" msgid "Detect automatically" msgstr "自動偵測" -#: include/login_form.php:108 classes/pref/users.php:55 -#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975 +#: include/login_form.php:108 +#: classes/handler/public.php:645 +#: classes/handler/public.php:980 +#: classes/pref/users.php:55 msgid "Login:" msgstr "登入:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:647 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:652 msgid "Password:" msgstr "密碼:" @@ -446,8 +428,10 @@ msgstr "我忘記密碼了" msgid "Profile:" msgstr "偏好:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1241 -#: classes/handler/public.php:272 +#: include/login_form.php:137 +#: classes/rpc.php:69 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1216 msgid "Default profile" msgstr "預設偏好設定" @@ -460,15 +444,20 @@ msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。" #: include/login_form.php:158 -#, fuzzy -msgid "Safe mode (no plugins)" -msgstr "系統擴充套件" +#: js/Feeds.js:247 +msgid "Safe mode" +msgstr "" + +#: include/login_form.php:162 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: include/login_form.php:167 +#: include/login_form.php:170 msgid "Remember me" msgstr "記住我" -#: include/login_form.php:178 classes/handler/public.php:660 +#: include/login_form.php:180 +#: classes/handler/public.php:665 msgid "Log in" msgstr "登入" @@ -488,703 +477,473 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "無法驗證會話(找不到使用者)" -#: classes/article.php:20 -msgid "Article not found." -msgstr "找不到文章。" - -#: classes/article.php:170 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" - -#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:980 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:81 plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232 -#: plugins/mail/init.php:66 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:924 -#: classes/pref/filters.php:1003 classes/pref/filters.php:1096 -#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1194 -#: classes/pref/prefs.php:1291 classes/pref/feeds.php:816 -#: classes/pref/feeds.php:983 classes/pref/feeds.php:1713 classes/feeds.php:743 -#: classes/feeds.php:784 classes/handler/public.php:618 -#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: classes/article.php:273 classes/article.php:539 -msgid "no tags" -msgstr "無標籤" - -#: classes/article.php:383 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" - -#: classes/article.php:460 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" - -#: classes/rpc.php:752 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: classes/rpc.php:753 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Open next feed" msgstr "顯示下一個摘要" -#: classes/rpc.php:754 +#: classes/rpc.php:585 msgid "Open previous feed" msgstr "顯示上一個摘要" -#: classes/rpc.php:755 +#: classes/rpc.php:586 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "顯示下一篇文章(不要在長文章中捲動)" -#: classes/rpc.php:756 +#: classes/rpc.php:587 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "顯示上一篇文章(不要在長文章中捲動)" -#: classes/rpc.php:757 +#: classes/rpc.php:588 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "選擇分組中的文章" -#: classes/rpc.php:758 +#: classes/rpc.php:589 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "選擇分組中的文章" -#: classes/rpc.php:759 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Open next article" msgstr "開啟下一個文章" -#: classes/rpc.php:760 +#: classes/rpc.php:591 msgid "Open previous article" msgstr "開啟上一個文章" -#: classes/rpc.php:761 +#: classes/rpc.php:592 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "移動到下一篇文章(不要展開會標示為已讀)" -#: classes/rpc.php:762 +#: classes/rpc.php:593 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "移動到上一篇文章(不要展開或標示為已讀)" -#: classes/rpc.php:763 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Show search dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: classes/rpc.php:764 +#: classes/rpc.php:595 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "取消搜尋" -#: classes/rpc.php:765 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Article" msgstr "文章" -#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1266 +#: classes/rpc.php:597 +#: classes/feeds.php:74 +#: js/Headlines.js:1243 msgid "Toggle starred" msgstr "加星此文章" -#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1278 +#: classes/rpc.php:598 +#: classes/feeds.php:75 +#: js/Headlines.js:1255 msgid "Toggle published" msgstr "發布此文章" -#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1253 +#: classes/rpc.php:599 +#: classes/feeds.php:73 +#: js/Headlines.js:1230 msgid "Toggle unread" msgstr "標記為未讀" -#: classes/rpc.php:769 +#: classes/rpc.php:600 msgid "Edit tags" msgstr "編輯自訂標籤" -#: classes/rpc.php:770 +#: classes/rpc.php:601 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗打開文章" -#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1299 +#: classes/rpc.php:602 +#: js/Headlines.js:1276 msgid "Mark below as read" msgstr "以下標記為已讀" -#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1292 +#: classes/rpc.php:603 +#: js/Headlines.js:1269 msgid "Mark above as read" msgstr "以上標記為已讀" -#: classes/rpc.php:773 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" -#: classes/rpc.php:774 +#: classes/rpc.php:605 msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" -#: classes/rpc.php:775 +#: classes/rpc.php:606 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "向下捲動" -#: classes/rpc.php:776 +#: classes/rpc.php:607 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "向上捲動" -#: classes/rpc.php:777 +#: classes/rpc.php:608 msgid "Select article under cursor" msgstr "選擇滑鼠指到的文章" -#: classes/rpc.php:778 +#: classes/rpc.php:609 msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" -#: classes/rpc.php:779 +#: classes/rpc.php:610 msgid "Close/collapse article" msgstr "關閉/折疊文章" -#: classes/rpc.php:780 +#: classes/rpc.php:611 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "切換文章展開(合併模式)" -#: classes/rpc.php:782 +#: classes/rpc.php:613 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:783 +#: classes/rpc.php:614 msgid "Article selection" msgstr "選擇文章" -#: classes/rpc.php:784 +#: classes/rpc.php:615 msgid "Select all articles" msgstr "選擇所有文章" -#: classes/rpc.php:785 +#: classes/rpc.php:616 msgid "Select unread" msgstr "選擇未讀文章" -#: classes/rpc.php:786 +#: classes/rpc.php:617 msgid "Select starred" msgstr "選擇星標的" -#: classes/rpc.php:787 +#: classes/rpc.php:618 msgid "Select published" msgstr "選擇已發佈文章" -#: classes/rpc.php:788 +#: classes/rpc.php:619 msgid "Invert selection" msgstr "反向選取" -#: classes/rpc.php:789 +#: classes/rpc.php:620 msgid "Deselect everything" msgstr "取消選擇所有文章" -#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:835 +#: classes/rpc.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:527 +#: classes/pref/feeds.php:831 msgid "Feed" msgstr "摘要" -#: classes/rpc.php:791 +#: classes/rpc.php:622 msgid "Refresh current feed" msgstr "重新整理目前摘要" -#: classes/rpc.php:792 +#: classes/rpc.php:623 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1263 +#: classes/rpc.php:624 +#: classes/pref/feeds.php:1262 msgid "Subscribe to feed" msgstr "訂閱摘要" -#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1422 +#: classes/rpc.php:625 +#: js/PrefFeedTree.js:58 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1399 msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" -#: classes/rpc.php:796 +#: classes/rpc.php:627 msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: classes/rpc.php:797 +#: classes/rpc.php:628 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "切換標題分組" -#: classes/rpc.php:798 +#: classes/rpc.php:629 msgid "Debug feed update" msgstr "調試摘要更新" -#: classes/rpc.php:799 +#: classes/rpc.php:630 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "調試 viewfeed()" -#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:631 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: classes/rpc.php:801 +#: classes/rpc.php:632 msgid "Un/collapse current category" msgstr "展開/折疊當前分類" -#: classes/rpc.php:802 +#: classes/rpc.php:633 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "切換合併模式中的自動展開功能" -#: classes/rpc.php:803 +#: classes/rpc.php:634 msgid "Toggle combined mode" msgstr "切換合併模式" -#: classes/rpc.php:804 +#: classes/rpc.php:635 msgid "Go to" msgstr "跳到" -#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:636 +#: classes/feeds.php:1299 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: classes/rpc.php:806 +#: classes/rpc.php:637 msgid "Fresh" msgstr "最新的" -#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:640 +#: classes/feeds.php:1303 msgid "Recently read" msgstr "閱讀紀錄" -#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1098 js/App.js:1175 -msgid "Tag cloud" -msgstr "標籤雲" - -#: classes/rpc.php:812 +#: classes/rpc.php:642 msgid "Other" msgstr "其他" -#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:643 +#: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "建立預定義標籤" -#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:767 +#: classes/rpc.php:644 +#: classes/pref/filters.php:734 msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" -#: classes/rpc.php:815 +#: classes/rpc.php:645 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "展開/折疊側邊欄" -#: classes/rpc.php:816 +#: classes/rpc.php:646 msgid "Show help dialog" msgstr "顯示說明對話框" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 -#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172 -#: classes/pref/feeds.php:1524 classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: classes/backend.php:58 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:86 +#: classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/pref/feeds.php:1573 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "關閉本視窗" -#: classes/dlg.php:41 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "你的公共 OPML URL 是:" - -#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130 -msgid "Generate new URL" -msgstr "產生一個新的 URL" - -#: classes/dlg.php:68 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或" -"聯系管理員。" - -#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 -msgid "Last update:" -msgstr "上次更新:" - -#: classes/dlg.php:77 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管" -"理員。" +#: classes/handler/public.php:524 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: classes/dlg.php:170 -#, php-format -msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" +#: classes/handler/public.php:597 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" -#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:997 classes/pref/prefs.php:791 -#: classes/pref/prefs.php:902 classes/pref/prefs.php:936 -#: classes/pref/prefs.php:982 classes/pref/prefs.php:997 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 -msgid "More info..." -msgstr "更多資訊..." +#: classes/handler/public.php:602 +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/dlg.php:196 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。" +#: classes/handler/public.php:607 +msgid "Content:" +msgstr "內容:" -#: classes/dlg.php:201 -msgid "Open Preferences" -msgstr "打開偏好設定" +#: classes/handler/public.php:612 +msgid "Labels:" +msgstr "標籤:" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML 工具" +#: classes/handler/public.php:622 +msgid "Share" +msgstr "分享" -#: classes/opml.php:36 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "正在匯入 OPML ……" +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1265 +#: classes/pref/filters.php:471 +#: classes/pref/filters.php:478 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/filters.php:956 +#: classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:978 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:736 +#: classes/feeds.php:778 +#: classes/article.php:187 +#: plugins/note/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:182 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "返回偏好設定" +#: classes/handler/public.php:624 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。" -#: classes/opml.php:321 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "新增摘要: %s" +#: classes/handler/public.php:720 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/opml.php:341 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "重複的摘要:%s" +#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/feeds.php:733 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" -#: classes/opml.php:355 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "新增標籤: %s" +#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:854 +#: classes/handler/public.php:878 +#: classes/handler/public.php:970 +#: classes/handler/public.php:1000 +#: classes/handler/public.php:1073 +#: classes/handler/public.php:1170 +#: classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1187 +#: classes/handler/public.php:1211 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: classes/opml.php:358 +#: classes/handler/public.php:814 #, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "重複的標籤: %s" +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>." -#: classes/opml.php:370 +#: classes/handler/public.php:817 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "訂閱到 <b>%s</b>." -#: classes/opml.php:406 +#: classes/handler/public.php:820 #, php-format -msgid "Adding filter %s..." -msgstr "新增過濾器 %s..." +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。" -#: classes/opml.php:544 +#: classes/handler/public.php:823 #, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "加入到類別:%s" +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。" -#: classes/opml.php:590 +#: classes/handler/public.php:829 #, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" - -#: classes/opml.php:602 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "無法移動已上傳的檔案。" - -#: classes/opml.php:606 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" - -#: classes/opml.php:617 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。" - -#: classes/opml.php:626 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "解析文檔時發生錯誤。" - -#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" - -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "編輯使用者" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:668 -#: classes/pref/feeds.php:914 classes/pref/feeds.php:1694 -#: plugins/auth_internal/init.php:69 -msgid "Authentication" -msgstr "登入驗證" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "帳號等級: " - -#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:398 -msgid "New password:" -msgstr "新密碼:" - -#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:895 classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:936 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:320 -msgid "E-mail:" -msgstr "電子郵件:" - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "使用者詳細資料" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 -msgid "Registered" -msgstr "註冊時間" - -#: classes/pref/users.php:149 -msgid "Last logged in" -msgstr "上次登入" - -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "訂閱的摘要數量" +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。" -#: classes/pref/users.php:158 -msgid "Stored articles" -msgstr "已存的文章" +#: classes/handler/public.php:840 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "找到多個摘要:" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "訂閱的摘要" +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "訂閱選取的摘要" -#: classes/pref/users.php:188 -msgid "User not found" -msgstr "未找到使用者" +#: classes/handler/public.php:877 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "編輯訂閱選項" -#: classes/pref/users.php:259 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "已新增使用者%s ,密碼為%s" +#: classes/handler/public.php:930 +msgid "Password recovery" +msgstr "密碼救援" -#: classes/pref/users.php:266 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "無法建立使用者 %s" +#: classes/handler/public.php:973 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。" -#: classes/pref/users.php:270 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "使用者 %s 已存在。" +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Email:" +msgstr "電子郵箱:" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/handler/public.php:993 #, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "使用者%s的密碼修改為%s" - -#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:754 -#: classes/pref/feeds.php:1247 classes/feeds.php:783 js/Feeds.js:569 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:873 -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1203 -#: classes/pref/prefs.php:1313 classes/pref/feeds.php:1251 -#: classes/pref/feeds.php:1479 classes/pref/feeds.php:1536 -msgid "Select" -msgstr "選擇" - -#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/filters.php:847 classes/pref/filters.php:876 -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1206 -#: classes/pref/prefs.php:1316 classes/pref/feeds.php:1254 -#: classes/pref/feeds.php:1482 classes/pref/feeds.php:1539 classes/feeds.php:69 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/filters.php:878 -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1208 -#: classes/pref/prefs.php:1318 classes/pref/feeds.php:1256 -#: classes/pref/feeds.php:1484 classes/pref/feeds.php:1541 classes/feeds.php:72 -msgid "None" -msgstr "無" +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "%d+%d等於幾:" +#: classes/handler/public.php:999 #: classes/pref/users.php:348 -msgid "Create user" -msgstr "建立使用者" - -#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:773 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500 -#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:798 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" -#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:920 classes/pref/feeds.php:1697 classes/feeds.php:720 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: classes/pref/users.php:388 -msgid "Access Level" -msgstr "帳號等級" +#: classes/handler/public.php:1011 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "表單信息不完整或不正確。" -#: classes/pref/users.php:391 -msgid "Last login" -msgstr "最後登入" +#: classes/handler/public.php:1015 +#: classes/handler/public.php:1080 +msgid "Go back" +msgstr "回去" -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Click to edit" -msgstr "點擊進行編輯" +#: classes/handler/public.php:1056 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求" -#: classes/pref/users.php:424 -msgid "No users defined." -msgstr "沒有定義使用者。" +#: classes/handler/public.php:1076 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/pref/users.php:426 -msgid "No matching users found." -msgstr "沒有匹配的使用者。" +#: classes/handler/public.php:1099 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555 -msgid "(inverse)" -msgstr "反向選取" +#: classes/handler/public.php:1140 +msgid "Database Updater" +msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554 +#: classes/handler/public.php:1151 #, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:832 -#: classes/pref/labels.php:25 -msgid "Caption" -msgstr "標題" - -#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:838 -#: classes/pref/filters.php:956 -msgid "Match" -msgstr "匹配" - -#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:853 classes/pref/filters.php:882 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430 -#: classes/pref/filters.php:856 classes/pref/filters.php:885 -#: classes/feeds.php:87 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:866 -msgid "Apply actions" -msgstr "套用操作" - -#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:901 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:906 -msgid "Match any rule" -msgstr "匹配任何規則" - -#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:911 -msgid "Inverse matching" -msgstr "反向匹配" - -#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:920 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: classes/pref/filters.php:770 -msgid "Combine" -msgstr "合併" - -#: classes/pref/filters.php:776 classes/pref/feeds.php:1267 -#: classes/pref/feeds.php:1281 -msgid "Reset sort order" -msgstr "重新排序" - -#: classes/pref/filters.php:922 -msgid "Create" -msgstr "建立" - -#: classes/pref/filters.php:972 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果" - -#: classes/pref/filters.php:976 -msgid "on field" -msgstr "適用範圍" - -#: classes/pref/filters.php:979 js/PrefFilterTree.js:46 -msgid "in" -msgstr "在" - -#: classes/pref/filters.php:1000 -msgid "Save rule" -msgstr "儲存規則" - -#: classes/pref/filters.php:1000 js/CommonFilters.js:132 -msgid "Add rule" -msgstr "新增規則" - -#: classes/pref/filters.php:1023 -msgid "Perform Action" -msgstr "執行動作" - -#: classes/pref/filters.php:1074 -msgid "No actions available" -msgstr "沒有可執行的操作" +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "正在更新到版本 %d" -#: classes/pref/filters.php:1093 -msgid "Save action" -msgstr "儲存操作" +#: classes/handler/public.php:1156 +#, php-format +msgid "Updating to version %d" +msgstr "正在更新到版本 %d" -#: classes/pref/filters.php:1093 js/CommonFilters.js:162 -msgid "Add action" -msgstr "新增操作" +#: classes/handler/public.php:1169 +msgid "Try again" +msgstr "重試" -#: classes/pref/filters.php:1121 -msgid "[No caption]" -msgstr "[無標題]" +#: classes/handler/public.php:1175 +msgid "Completed." +msgstr "完成。" -#: classes/pref/filters.php:1123 +#: classes/handler/public.php:1192 #, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d 條規則)" - -#: classes/pref/filters.php:1137 -msgid "matches any rule" -msgstr "匹配任意規則" +msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。" -#: classes/pref/filters.php:1138 -msgid "inverse" -msgstr "反向選取" +#: classes/handler/public.php:1204 +msgid "Perform updates" +msgstr "執行更新" -#: classes/pref/filters.php:1141 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d 個操作)" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:341 +msgid "Caption" +msgstr "標題" #: classes/pref/labels.php:38 msgid "Colors" @@ -1198,16 +957,82 @@ msgstr "前端:" msgid "Background:" msgstr "背景:" +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:975 +#: classes/article.php:185 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 +#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_readability/init.php:103 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + #: classes/pref/labels.php:231 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>" +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1178 +#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/filters.php:349 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/users.php:332 +#: classes/pref/feeds.php:1250 +#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1526 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1181 +#: classes/pref/prefs.php:1292 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:728 +#: classes/pref/users.php:335 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1472 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:68 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:355 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:730 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1255 +#: classes/pref/feeds.php:1474 +#: classes/pref/feeds.php:1531 +#: classes/feeds.php:71 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/filters.php:464 +#: classes/pref/filters.php:747 +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:794 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + #: classes/pref/labels.php:272 msgid "Clear colors" msgstr "清空顏色" -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:519 msgid "General" msgstr "通用" @@ -1336,12 +1161,8 @@ msgid "Long date format" msgstr "較長的日期時間格式" #: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> function." -msgstr "" -"語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數" -"相同。" +msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." +msgstr "語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數相同。" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Automatically show next feed" @@ -1387,8 +1208,9 @@ msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。 msgid "SSL client certificate" msgstr "SSL客戶端證書" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:955 +#: classes/pref/prefs.php:101 +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Do not embed media" msgstr "不要嵌入媒體" @@ -1400,7 +1222,8 @@ msgstr "從文章中剔除不安全的標籤" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。" -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:153 +#: classes/pref/prefs.php:103 +#: js/PrefHelpers.js:159 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自訂樣式" @@ -1448,6 +1271,11 @@ msgstr "個人資訊" msgid "Full name:" msgstr "全名:" +#: classes/pref/prefs.php:320 +#: classes/pref/users.php:94 +msgid "E-mail:" +msgstr "電子郵件:" + #: classes/pref/prefs.php:328 msgid "Access level:" msgstr "權限等級:" @@ -1456,8 +1284,11 @@ msgstr "權限等級:" msgid "Save data" msgstr "儲存資料" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:928 classes/pref/feeds.php:1698 classes/feeds.php:724 +#: classes/pref/prefs.php:351 +#: classes/pref/feeds.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/feeds.php:716 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -1469,6 +1300,11 @@ msgstr "修改你目前的密碼會停用動態密碼功能。" msgid "Old password:" msgstr "原始密碼:" +#: classes/pref/prefs.php:398 +#: classes/pref/users.php:82 +msgid "New password:" +msgstr "新密碼:" + #: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Confirm password:" msgstr "確認密碼:" @@ -1479,9 +1315,7 @@ msgstr "更改密碼" #: classes/pref/prefs.php:418 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " -"ability to set passwords." +msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:424 @@ -1503,7 +1337,8 @@ msgstr "移除選取的偏好設定文件" msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "動態密碼/認證" -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:474 +#: classes/pref/prefs.php:535 msgid "Your password:" msgstr "你的密碼:" @@ -1512,9 +1347,7 @@ msgid "Disable OTP" msgstr "禁用OTP動態密碼" #: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:500 @@ -1533,548 +1366,856 @@ msgstr "動態密碼:" msgid "Enable OTP" msgstr "啟用OTP動態密碼" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:600 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "default" msgstr "預設" -#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:718 msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:722 +#: classes/pref/prefs.php:721 msgid "More themes..." msgstr "更多主題..." -#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:782 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:786 +#: classes/pref/system.php:85 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:933 +#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/filters.php:857 +#: plugins/bookmarklets/init.php:45 +#: js/CommonDialogs.js:420 +msgid "More info..." +msgstr "更多資訊..." + +#: classes/pref/prefs.php:797 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "目前伺服器上的時間:%s" -#: classes/pref/prefs.php:827 +#: classes/pref/prefs.php:825 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:831 +#: classes/pref/prefs.php:829 msgid "Save and exit preferences" msgstr "儲存並離開偏好設定" -#: classes/pref/prefs.php:836 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:839 +#: classes/pref/prefs.php:837 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢復到預設" -#: classes/pref/prefs.php:853 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:850 +#: classes/pref/feeds.php:799 msgid "Plugins" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:900 +#: classes/pref/prefs.php:897 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" -"%s</b>" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:906 +#: classes/pref/prefs.php:903 msgid "System plugins" msgstr "系統擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:940 classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/prefs.php:937 +#: classes/pref/prefs.php:983 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:948 +#: classes/pref/prefs.php:945 msgid "User plugins" msgstr "使用者擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:972 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/prefs.php:997 msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1088 msgid "Incorrect one time password" msgstr "動態密碼不正確" -#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/prefs.php:1151 +#: classes/pref/prefs.php:1093 +#: classes/pref/prefs.php:1147 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:1175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。" - -#: classes/pref/prefs.php:1182 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:1190 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: classes/pref/prefs.php:1192 -#, fuzzy -msgid "Save and reload" -msgstr "以上標記為已讀" - -#: classes/pref/prefs.php:1217 msgid "Create profile" msgstr "新建偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:1236 classes/pref/prefs.php:1256 +#: classes/pref/prefs.php:1211 +#: classes/pref/prefs.php:1231 msgid "(active)" msgstr "(當前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1287 +#: classes/pref/prefs.php:1261 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除選取的偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:1289 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Activate profile" msgstr "啟用偏好設定文件" -#: classes/pref/prefs.php:1326 +#: classes/pref/prefs.php:1302 msgid "Description" msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:1327 +#: classes/pref/prefs.php:1303 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "建立" -#: classes/pref/prefs.php:1328 +#: classes/pref/prefs.php:1304 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "上次更新:" -#: classes/pref/prefs.php:1381 +#: classes/pref/prefs.php:1357 #, php-format -msgid "" -"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " -"reference." +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:10 +#: classes/pref/users.php:6 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" + +#: classes/pref/system.php:70 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: classes/pref/system.php:75 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:77 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:82 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:89 +msgid "Severity:" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:92 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: classes/pref/system.php:93 +msgid "Warnings" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:28 +#: classes/pref/system.php:94 +#, fuzzy +msgid "Everything" +msgstr "取消選擇所有文章" + +#: classes/pref/system.php:106 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: classes/pref/system.php:107 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: classes/pref/system.php:108 +msgid "Message" +msgstr "訊息" + +#: classes/pref/system.php:110 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: classes/pref/system.php:153 +msgid "Event Log" +msgstr "事件日誌" + +#: classes/pref/system.php:168 +msgid "PHP Information" +msgstr "PHP訊息" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:522 +msgid "(inverse)" +msgstr "反向選取" + +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:521 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:816 +msgid "Match" +msgstr "匹配" + +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:415 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:417 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: classes/pref/filters.php:402 +msgid "Apply actions" +msgstr "套用操作" + +#: classes/pref/filters.php:445 +#: classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:932 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: classes/pref/filters.php:449 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: classes/pref/filters.php:452 +msgid "Match any rule" +msgstr "匹配任何規則" + +#: classes/pref/filters.php:455 +msgid "Inverse matching" +msgstr "反向匹配" + +#: classes/pref/filters.php:467 +#: classes/pref/filters.php:474 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: classes/pref/filters.php:476 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: classes/pref/filters.php:721 +#: classes/pref/users.php:322 +#: classes/pref/feeds.php:1246 +#: classes/feeds.php:777 +#: js/Feeds.js:577 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: classes/pref/filters.php:737 +msgid "Combine" +msgstr "合併" + +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/pref/users.php:344 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1266 +#: classes/pref/feeds.php:1280 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重新排序" + +#: classes/pref/filters.php:832 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果" + +#: classes/pref/filters.php:836 +msgid "on field" +msgstr "適用範圍" + +#: classes/pref/filters.php:839 +#: js/PrefFilterTree.js:47 +msgid "in" +msgstr "在" + +#: classes/pref/filters.php:860 +msgid "Save rule" +msgstr "儲存規則" + +#: classes/pref/filters.php:860 +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Add rule" +msgstr "新增規則" + +#: classes/pref/filters.php:883 +msgid "Perform Action" +msgstr "執行動作" + +#: classes/pref/filters.php:934 +msgid "No actions available" +msgstr "沒有可執行的操作" + +#: classes/pref/filters.php:953 +msgid "Save action" +msgstr "儲存操作" + +#: classes/pref/filters.php:953 +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Add action" +msgstr "新增操作" + +#: classes/pref/filters.php:981 +msgid "[No caption]" +msgstr "[無標題]" + +#: classes/pref/filters.php:983 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d 條規則)" + +#: classes/pref/filters.php:997 +msgid "matches any rule" +msgstr "匹配任意規則" + +#: classes/pref/filters.php:998 +msgid "inverse" +msgstr "反向選取" + +#: classes/pref/filters.php:1001 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d 個操作)" + +#: classes/pref/users.php:26 +msgid "Edit user" +msgstr "編輯使用者" + +#: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:664 +#: classes/pref/feeds.php:910 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +msgid "Authentication" +msgstr "登入驗證" + +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Access level: " +msgstr "帳號等級: " + +#: classes/pref/users.php:107 +msgid "User details" +msgstr "使用者詳細資料" + +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:381 +msgid "Registered" +msgstr "註冊時間" + +#: classes/pref/users.php:149 +msgid "Last logged in" +msgstr "上次登入" + +#: classes/pref/users.php:157 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "訂閱的摘要數量" + +#: classes/pref/users.php:158 +msgid "Stored articles" +msgstr "已存的文章" + +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:380 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "訂閱的摘要" + +#: classes/pref/users.php:188 +msgid "User not found" +msgstr "未找到使用者" + +#: classes/pref/users.php:251 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "已新增使用者%s ,密碼為%s" + +#: classes/pref/users.php:258 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "無法建立使用者 %s" + +#: classes/pref/users.php:262 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "使用者 %s 已存在。" + +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "使用者%s的密碼修改為%s" + +#: classes/pref/users.php:340 +msgid "Create user" +msgstr "建立使用者" + +#: classes/pref/users.php:378 +#: classes/pref/feeds.php:670 +#: classes/pref/feeds.php:916 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/feeds.php:712 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: classes/pref/users.php:379 +msgid "Access Level" +msgstr "帳號等級" + +#: classes/pref/users.php:382 +msgid "Last login" +msgstr "最後登入" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Click to edit" +msgstr "點擊進行編輯" + +#: classes/pref/users.php:415 +msgid "No users defined." +msgstr "沒有定義使用者。" + +#: classes/pref/users.php:417 +msgid "No matching users found." +msgstr "沒有匹配的使用者。" + +#: classes/pref/feeds.php:26 msgid "Check to enable field" msgstr "勾選以啟用" -#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 -#: classes/pref/feeds.php:316 +#: classes/pref/feeds.php:75 +#: classes/pref/feeds.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:279 +#: classes/pref/feeds.php:285 +#: classes/pref/feeds.php:314 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/feeds.php:535 msgid "Feed Title" msgstr "摘要標題" -#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:548 msgid "Feed URL" msgstr "摘要 URL" -#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:844 -#: classes/pref/feeds.php:1685 classes/feeds.php:694 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: classes/pref/feeds.php:840 +#: classes/pref/feeds.php:1640 +#: classes/feeds.php:686 msgid "Place in category:" msgstr "加入到類別:" -#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:581 msgid "Site URL:" msgstr "網址:" -#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:583 msgid "Site URL" msgstr "網站 URL" -#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:859 classes/feeds.php:768 +#: classes/pref/feeds.php:599 +#: classes/pref/feeds.php:855 +#: classes/feeds.php:761 msgid "Language:" msgstr "語言:" -#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:870 +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Update" msgstr "更新列表" -#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: classes/pref/feeds.php:873 msgid "Interval:" msgstr "間隔:" -#: classes/pref/feeds.php:637 classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:633 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Article purging:" msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/feeds.php:644 +#: classes/pref/feeds.php:640 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/feeds.php:646 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: classes/pref/feeds.php:899 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "禁用OTP動態密碼" -#: classes/pref/feeds.php:650 +#: classes/pref/feeds.php:646 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" -#: classes/pref/feeds.php:686 -msgid "" -"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" +#: classes/pref/feeds.php:682 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" -#: classes/pref/feeds.php:697 classes/feeds.php:736 +#: classes/pref/feeds.php:693 +#: classes/feeds.php:728 msgid "This feed requires authentication." msgstr "這個摘要需要認證。" -#: classes/pref/feeds.php:715 classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "包含電子郵件摘要" -#: classes/pref/feeds.php:731 classes/pref/feeds.php:948 +#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:944 msgid "Always display image attachments" msgstr "始終顯示圖片附件" -#: classes/pref/feeds.php:761 classes/pref/feeds.php:962 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Cache media" msgstr "媒體快取" -#: classes/pref/feeds.php:776 classes/pref/feeds.php:969 +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/feeds.php:965 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "將已更新的文章標記為未讀" -#: classes/pref/feeds.php:780 +#: classes/pref/feeds.php:776 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:784 +#: classes/pref/feeds.php:1347 msgid "Choose file..." msgstr "選擇檔案..." -#: classes/pref/feeds.php:796 +#: classes/pref/feeds.php:792 msgid "Replace" msgstr "替換" -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:897 #, fuzzy, php-format msgid "(%d days)" msgstr "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/feeds.php:1220 +#: classes/pref/feeds.php:1219 msgid "Feeds with errors" msgstr "有錯誤的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1229 +#: classes/pref/feeds.php:1228 msgid "Inactive feeds" msgstr "不活躍的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1265 +#: classes/pref/feeds.php:1264 msgid "Edit selected feeds" msgstr "編輯選定的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1269 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1268 +#: js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "批次訂閱" -#: classes/pref/feeds.php:1276 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: classes/pref/feeds.php:1279 +#: classes/pref/feeds.php:1278 msgid "Add category" msgstr "新增類別" -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/feeds.php:1282 msgid "Remove selected" msgstr "移除所選擇的" -#: classes/pref/feeds.php:1341 +#: classes/pref/feeds.php:1340 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." +#: classes/pref/feeds.php:1342 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "使用OPML你可以匯出或匯入摘要、過濾器、標籤和 Tiny Tiny RSS 的設定。" -#: classes/pref/feeds.php:1361 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Import OPML" msgstr "匯入 OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1362 msgid "Export OPML" msgstr "匯出 OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1366 msgid "Include settings" msgstr "包含設定" -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1373 msgid "Published OPML" msgstr "已發布的 OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1382 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." +#: classes/pref/feeds.php:1375 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" -#: classes/pref/feeds.php:1384 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中" -"隱藏的摘要。" - -#: classes/pref/feeds.php:1386 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" +#: classes/pref/feeds.php:1377 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中隱藏的摘要。" -#: classes/pref/feeds.php:1387 +#: classes/pref/feeds.php:1380 msgid "Display published OPML URL" msgstr "顯示公開的 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1387 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1397 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +#: classes/pref/feeds.php:1389 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" msgstr "知道以下網址的人都可以訂閱已發佈的文章:" -#: classes/pref/feeds.php:1402 classes/feeds.php:39 classes/feeds.php:40 -#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:107 -msgid "Show as feed" -msgstr "以摘要顯示" +#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/feeds.php:1295 +msgid "Published articles" +msgstr "已發布文章" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1396 msgid "Display URL" msgstr "顯示 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1398 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "清空所有產生的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1495 +#: classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Click to edit feed" msgstr "點擊以編輯摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1522 classes/pref/feeds.php:1581 +#: classes/pref/feeds.php:1512 +#: classes/pref/feeds.php:1571 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "取消訂閱選取的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1676 +#: classes/pref/feeds.php:1631 msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)" -#: classes/pref/feeds.php:1707 +#: classes/pref/feeds.php:1662 msgid "Feeds require authentication." msgstr "摘要來源需要認證。" -#: classes/pref/feeds.php:1712 classes/feeds.php:741 -#: classes/handler/public.php:796 -msgid "Subscribe" -msgstr "訂閱" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML 工具" -#: classes/pref/system.php:32 -msgid "Event Log" -msgstr "事件日誌" +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "正在匯入 OPML ……" -#: classes/pref/system.php:41 -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "返回偏好設定" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Severity:" -msgstr "" +#: classes/opml.php:321 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "新增摘要: %s" -#: classes/pref/system.php:51 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "重複的摘要:%s" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Warnings" -msgstr "" +#: classes/opml.php:355 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "新增標籤: %s" -#: classes/pref/system.php:53 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "取消選擇所有文章" +#: classes/opml.php:358 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "重複的標籤: %s" -#: classes/pref/system.php:65 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: classes/opml.php:370 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" -#: classes/pref/system.php:66 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: classes/opml.php:406 +#, php-format +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "新增過濾器 %s..." -#: classes/pref/system.php:67 -msgid "Message" -msgstr "訊息" +#: classes/opml.php:545 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "加入到類別:%s" -#: classes/pref/system.php:69 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: classes/opml.php:591 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" -#: classes/pref/system.php:130 -msgid "PHP Information" -msgstr "PHP訊息" +#: classes/opml.php:603 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "無法移動已上傳的檔案。" + +#: classes/opml.php:607 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" + +#: classes/opml.php:620 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。" + +#: classes/opml.php:629 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "解析文檔時發生錯誤。" + +#: classes/feeds.php:39 +#: js/CommonDialogs.js:409 +msgid "Show as feed" +msgstr "以摘要顯示" #: classes/feeds.php:46 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "上次更新: %s" -#: classes/feeds.php:67 +#: classes/feeds.php:65 +#, fuzzy +msgid "Select articles" +msgstr "選擇所有文章" + +#: classes/feeds.php:66 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: classes/feeds.php:71 +#: classes/feeds.php:70 msgid "Invert" msgstr "反向選取" -#: classes/feeds.php:74 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "標記為:" - -#: classes/feeds.php:80 -msgid "Selection:" -msgstr "所有選取的:" - -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:78 msgid "Set score" msgstr "評分" -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Move back" -msgstr "移回原位" - -#: classes/feeds.php:89 -msgid "Archive" -msgstr "存檔" - -#: classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:98 plugins/mailto/init.php:24 +#: classes/feeds.php:82 +#: classes/feeds.php:87 #: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:24 msgid "Forward by email" msgstr "透過郵件轉發" -#: classes/feeds.php:102 -msgid "Feed:" -msgstr "摘要:" +#: classes/feeds.php:98 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:158 classes/feeds.php:554 +#: classes/feeds.php:151 +#: classes/feeds.php:546 msgid "Feed not found." msgstr "找不到摘要。" -#: classes/feeds.php:221 +#: classes/feeds.php:216 msgid "Never" msgstr "從未" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:277 +#: classes/feeds.php:1301 msgid "Archived articles" msgstr "已儲存的文章" -#: classes/feeds.php:351 +#: classes/feeds.php:356 msgid "Collapse article" msgstr "折疊文章" -#: classes/feeds.php:381 +#: classes/feeds.php:373 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "從%s匯入" -#: classes/feeds.php:445 +#: classes/feeds.php:437 msgid "No unread articles found to display." msgstr "沒有未讀文章。" -#: classes/feeds.php:448 +#: classes/feeds.php:440 msgid "No updated articles found to display." msgstr "沒有最新更新的文章。" -#: classes/feeds.php:451 +#: classes/feeds.php:443 msgid "No starred articles found to display." msgstr "沒有加星標的文章。" -#: classes/feeds.php:455 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或" -"使用過濾器的方式為文章新增標籤。" +#: classes/feeds.php:447 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。" -#: classes/feeds.php:457 +#: classes/feeds.php:449 msgid "No articles found to display." msgstr "暫時沒有文章。" -#: classes/feeds.php:474 classes/feeds.php:630 +#: classes/feeds.php:466 +#: classes/feeds.php:622 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "上次摘要更新時間:%s" -#: classes/feeds.php:486 classes/feeds.php:642 +#: classes/feeds.php:478 +#: classes/feeds.php:634 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" -#: classes/feeds.php:619 +#: classes/feeds.php:611 msgid "No feed selected." msgstr "沒有選取的摘要。" -#: classes/feeds.php:686 +#: classes/feeds.php:678 msgid "Feed or site URL" msgstr "摘要或網站 URL" -#: classes/feeds.php:703 +#: classes/feeds.php:695 msgid "Available feeds" msgstr "可用的摘要" -#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:755 #, php-format msgid "Search %s..." msgstr "搜尋 %s..." -#: classes/feeds.php:770 +#: classes/feeds.php:763 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:780 +#: classes/feeds.php:773 msgid "Search syntax" msgstr "搜尋語法" @@ -2082,10 +2223,6 @@ msgstr "搜尋語法" msgid "Starred articles" msgstr "加星標文章" -#: classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "已發布文章" - #: classes/feeds.php:1297 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" @@ -2094,184 +2231,166 @@ msgstr "最新更新的文章" msgid "Special" msgstr "特殊區域" -#: classes/feeds.php:1520 +#: classes/feeds.php:1524 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "不正確的搜尋語法: %s。" -#: classes/feeds.php:1710 +#: classes/feeds.php:1714 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "搜尋結果: %s" -#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d 分鐘" -#: classes/handler/public.php:592 -msgid "Title:" -msgstr "標題:" +#: classes/article.php:23 +msgid "Article not found." +msgstr "找不到文章。" -#: classes/handler/public.php:602 -msgid "Content:" -msgstr "內容:" +#: classes/article.php:173 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Labels:" -msgstr "標籤:" +#: classes/article.php:276 +#: classes/article.php:548 +msgid "no tags" +msgstr "無標籤" -#: classes/handler/public.php:617 -msgid "Share" -msgstr "分享" +#: classes/article.php:388 +msgid "unknown type" +msgstr "未知類型" -#: classes/handler/public.php:619 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "共享文章將顯示在已發布的摘要中。" +#: classes/article.php:469 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: classes/handler/public.php:715 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "使用者名或密碼錯誤" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "關閉文章" -#: classes/handler/public.php:809 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>." +#: plugins/auth_internal/init.php:80 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "請輸入你的動態密碼:" -#: classes/handler/public.php:812 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "訂閱到 <b>%s</b>." +#: plugins/auth_internal/init.php:260 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密碼更改成功。" -#: classes/handler/public.php:815 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。" +#: plugins/auth_internal/init.php:262 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密碼輸入錯誤。" -#: classes/handler/public.php:818 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 +msgid "Shared articles" +msgstr "已分享的文章" -#: classes/handler/public.php:824 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 #, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。" - -#: classes/handler/public.php:835 -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "找到多個摘要:" - -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "訂閱選取的摘要" - -#: classes/handler/public.php:872 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "編輯訂閱選項" - -#: classes/handler/public.php:925 -msgid "Password recovery" -msgstr "密碼救援" +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "資料已儲存 (%s, %d)" -#: classes/handler/public.php:968 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +msgid "Show related articles" +msgstr "顯示相關文章" -#: classes/handler/public.php:988 -#, php-format -msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "%d+%d等於幾:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" +msgstr "將類似的文章標記為已讀" -#: classes/handler/public.php:1006 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "表單信息不完整或不正確。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +#: plugins/af_readability/init.php:70 +msgid "Global settings" +msgstr "全局設定" -#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075 -msgid "Go back" -msgstr "回去" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "最低相似度:" -#: classes/handler/public.php:1051 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] 密碼重設請求" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: classes/handler/public.php:1071 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "最短標題長度:" -#: classes/handler/public.php:1094 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "所有摘要啟用:" -#: classes/handler/public.php:1135 -msgid "Database Updater" -msgstr "資料庫更新管理器" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 +#: plugins/af_readability/init.php:117 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):" -#: classes/handler/public.php:1146 -#, php-format -msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "正在更新到版本 %d" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +#, fuzzy +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "相似度 (pg_trgm)" -#: classes/handler/public.php:1151 -#, php-format -msgid "Updating to version %d" -msgstr "正在更新到版本 %d" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "將類似的文章標記為已讀" -#: classes/handler/public.php:1164 -msgid "Try again" -msgstr "重試" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Edit article note" +msgstr "編輯文章註記" -#: classes/handler/public.php:1170 -msgid "Completed." -msgstr "完成。" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +#, fuzzy +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)" -#: classes/handler/public.php:1187 -#, php-format -msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(%d 到 %d)。" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。" -#: classes/handler/public.php:1199 -msgid "Perform updates" -msgstr "執行更新" +#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:98 +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定已儲存" -#: classes/timehelper.php:8 -#, php-format -msgid "%d min" -msgstr "%d 分鐘" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "郵件地址已儲存。" -#: classes/backend.php:58 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "Mail plugin" +msgstr "mail擴充套件" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: plugins/mail/init.php:38 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "您可以在此設定預定義的電子郵件位址(以逗號分隔):" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "書籤" +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mailto/init.php:55 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[已轉發]" -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然" -"後按下此連結按鈕即可訂閱。" +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:47 +msgid "Multiple articles" +msgstr "多個文章" -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" +#: plugins/mail/init.php:150 +msgid "To:" +msgstr "收信人:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" +#: plugins/mail/init.php:165 +msgid "Subject:" +msgstr "主題:" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:181 +msgid "Send e-mail" +msgstr "發送郵件" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." @@ -2295,19 +2414,10 @@ msgstr "內嵌文章內容" msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Readability 設定(af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:70 plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "Global settings" -msgstr "全局設定" - #: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "為核心程式(bookmarklets)和其他擴充套件提供全文服務" -#: plugins/af_readability/init.php:117 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):" - #: plugins/af_readability/init.php:125 msgid "(append)" msgstr "" @@ -2324,30 +2434,51 @@ msgstr "內嵌文章內容" msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 -msgid "Edit article note" -msgstr "編輯文章註記" +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "書籤" -#: plugins/auth_internal/init.php:81 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "請輸入你的動態密碼:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:25 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。" -#: plugins/auth_internal/init.php:256 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密碼更改成功。" +#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" -#: plugins/auth_internal/init.php:258 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密碼輸入錯誤。" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[已轉發]" +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120 -msgid "Multiple articles" -msgstr "多個文章" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "af_comics 支援的摘要" + +#: plugins/af_comics/init.php:53 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "目前支援下列漫畫:" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "不宜在工作時瀏覽(點擊開啟)" + +#: plugins/nsfw/init.php:53 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW擴充套件" + +#: plugins/nsfw/init.php:80 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "不宜在工作時瀏覽的標籤(以逗號分隔)" + +#: plugins/nsfw/init.php:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定已儲存。" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" @@ -2358,78 +2489,33 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "用郵件轉發所選的文章。" #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "在您的電子郵件客戶端發送前,您可以先編輯訊息。" #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "關閉本對話框" -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "切換測邊欄" - -#: plugins/close_button/init.php:28 -msgid "Close article" -msgstr "關閉文章" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:33 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Reddit 內容設定 (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "開啟額外的重複檢查" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:78 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:96 plugins/af_proxy_http/init.php:244 -msgid "Configuration saved" -msgstr "設定已儲存" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "資料已儲存 (%s, %d)" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -msgid "Show related articles" -msgstr "顯示相關文章" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "將類似的文章標記為已讀" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "最低相似度:" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "最短標題長度:" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "所有摘要啟用:" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "相似度 (pg_trgm)" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "切換測邊欄" #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2451,237 +2537,205 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" msgid "Unshare article" msgstr "取些分享文章" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "不宜在工作時瀏覽(點擊開啟)" - -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW擴充套件" - -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "不宜在工作時瀏覽的標籤(以逗號分隔)" - -#: plugins/nsfw/init.php:101 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定已儲存。" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 -#, fuzzy -msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" -msgstr "圖片代理設定 (af_zz_imgproxy)" - -#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "為所有遠端圖片啟用代理。" - -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "af_comics 支援的摘要" - -#: plugins/af_comics/init.php:53 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "目前支援下列漫畫:" - -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 -msgid "Shared articles" -msgstr "已分享的文章" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "郵件地址已儲存。" - -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "Mail plugin" -msgstr "mail擴充套件" - -#: plugins/mail/init.php:38 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "您可以在此設定預定義的電子郵件位址(以逗號分隔):" - -#: plugins/mail/init.php:150 -msgid "To:" -msgstr "收信人:" - -#: plugins/mail/init.php:165 -msgid "Subject:" -msgstr "主題:" - -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" -msgstr "發送郵件" +#: plugins/share/init.php:130 +msgid "Generate new URL" +msgstr "產生一個新的 URL" -#: js/App.js:309 +#: js/App.js:318 msgid "Help" msgstr "說明" -#: js/App.js:534 -msgid "Error explained" -msgstr "錯誤解釋" - -#: js/App.js:551 +#: js/App.js:510 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" -#: js/Article.js:35 +#: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "請輸入所選文章的新分數:" -#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 -#: js/Headlines.js:749 js/Headlines.js:775 js/Headlines.js:787 -#: js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 -#: js/Headlines.js:1092 js/Headlines.js:1128 +#: js/Article.js:62 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:767 +#: js/Headlines.js:793 +#: js/Headlines.js:805 +#: js/Headlines.js:933 +#: js/Headlines.js:951 +#: js/Headlines.js:969 +#: js/Headlines.js:1110 msgid "No articles selected." msgstr "未選取任何文章。" -#: js/Article.js:69 +#: js/Article.js:70 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "請輸入這篇文章的新分數:" -#: js/Article.js:129 +#: js/Article.js:130 msgid "Article URL:" msgstr "文章網址:" -#: js/Article.js:167 +#: js/Article.js:168 msgid "comments" msgstr "回應" -#: js/Article.js:170 +#: js/Article.js:171 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "回應" -#: js/CommonDialogs.js:12 +#: js/Article.js:256 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "編輯文章的自訂標籤" + +#: js/CommonDialogs.js:15 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#: js/CommonDialogs.js:39 +#: js/CommonDialogs.js:42 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "請選擇圖片文件上傳。" -#: js/CommonDialogs.js:40 +#: js/CommonDialogs.js:43 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" -#: js/CommonDialogs.js:89 +#: js/CommonDialogs.js:87 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "訂閱摘要" -#: js/CommonDialogs.js:119 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽" -"器的控制台中。" +#: js/CommonDialogs.js:116 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽器的控制台中。" -#: js/CommonDialogs.js:134 +#: js/CommonDialogs.js:131 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "已訂閱至 %s" -#: js/CommonDialogs.js:143 +#: js/CommonDialogs.js:140 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定的 URL 無效。" -#: js/CommonDialogs.js:146 +#: js/CommonDialogs.js:143 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" -#: js/CommonDialogs.js:159 +#: js/CommonDialogs.js:156 msgid "Expand to select feed" msgstr "展開選定的摘要" -#: js/CommonDialogs.js:171 +#: js/CommonDialogs.js:168 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "無法下載指定的 URL :%s" -#: js/CommonDialogs.js:174 +#: js/CommonDialogs.js:171 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML驗證失敗:%s" -#: js/CommonDialogs.js:177 +#: js/CommonDialogs.js:174 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" -#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/CommonDialogs.js:193 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新錯誤的摘要" -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:387 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除選取的摘要?" -#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169 -#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:222 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:234 +#: js/PrefFeedTree.js:250 +#: js/PrefFeedTree.js:406 msgid "No feeds selected." msgstr "沒有選取的摘要。" -#: js/CommonDialogs.js:256 -msgid "More Feeds" -msgstr "更多摘要" - -#: js/CommonDialogs.js:348 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。" - -#: js/CommonDialogs.js:370 +#: js/CommonDialogs.js:239 msgid "Please enter label caption:" msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" -#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1208 +#: js/CommonDialogs.js:263 +#: js/CommonDialogs.js:299 +#: js/App.js:1160 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "從 %s 取消訂閱?" -#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1057 js/App.js:1188 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/App.js:1012 +#: js/App.js:1140 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" -#: js/CommonDialogs.js:436 +#: js/CommonDialogs.js:297 msgid "Edit Feed" msgstr "編輯摘要" -#: js/CommonDialogs.js:460 +#: js/CommonDialogs.js:334 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "為本摘要產生新的群地址?" -#: js/Feeds.js:231 +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開的 OPML URL" + +#: js/CommonFilters.js:119 +msgid "Edit action" +msgstr "編輯動作" + +#: js/CommonFilters.js:161 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "搜尋文章中(%d已處理,%f 已找到)..." + +#: js/CommonFilters.js:190 +#, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "找到%d篇符合本過濾器條件的文章:" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Create Filter" +msgstr "建立過濾器" + +#: js/CommonFilters.js:269 +msgid "Remove filter?" +msgstr "要移除過濾器嗎?" + +#: js/Feeds.js:227 msgid "Your password is at default value" msgstr "您還在使用系統預設的密碼" -#: js/PrefFeedTree.js:37 +#: js/PrefFeedTree.js:38 msgid "Edit category" msgstr "編輯類別" -#: js/PrefFeedTree.js:44 +#: js/PrefFeedTree.js:45 msgid "Remove category" msgstr "移除類別" -#: js/PrefFeedTree.js:141 +#: js/PrefFeedTree.js:144 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "要移除\"%s\"類別嗎?裡面所有摘要將會被放到未分類中。" -#: js/PrefFeedTree.js:154 +#: js/PrefFeedTree.js:157 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "從選取的摘要取消訂閱?" -#: js/PrefFeedTree.js:197 +#: js/PrefFeedTree.js:200 msgid "Remove selected categories?" msgstr "移除所有選擇的類別?" -#: js/PrefFeedTree.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:213 msgid "No categories selected." msgstr "沒有選取任何類別。" -#: js/PrefFeedTree.js:261 +#: js/PrefFeedTree.js:262 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "編輯多個摘要" @@ -2689,101 +2743,94 @@ msgstr "編輯多個摘要" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "儲存對摘要的更改?" -#: js/PrefFeedTree.js:316 +#: js/PrefFeedTree.js:322 msgid "Rename category to:" msgstr "重新命名類別為:" -#: js/PrefFeedTree.js:328 +#: js/PrefFeedTree.js:334 msgid "Category title:" msgstr "類別標題:" -#: js/PrefFeedTree.js:352 +#: js/PrefFeedTree.js:351 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "正在訂閱摘要..." -#: js/PrefFeedTree.js:374 +#: js/PrefFeedTree.js:379 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近沒更新的摘要" -#: js/PrefFilterTree.js:49 +#: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "反向選取" -#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:126 +#: js/PrefFilterTree.js:156 msgid "No filters selected." msgstr "沒有選取任何過濾器。" -#: js/PrefFilterTree.js:112 +#: js/PrefFilterTree.js:114 msgid "Combine selected filters?" msgstr "要合併所選的過濾器嗎?" -#: js/PrefFilterTree.js:129 +#: js/PrefFilterTree.js:131 msgid "Please select only one filter." msgstr "請僅選擇一個過濾器。" -#: js/PrefFilterTree.js:149 -msgid "Edit Filter" -msgstr "編輯過濾器" - -#: js/PrefFilterTree.js:172 -msgid "Remove filter?" -msgstr "要移除過濾器嗎?" - -#: js/PrefFilterTree.js:222 +#: js/PrefFilterTree.js:143 msgid "Remove selected filters?" msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/PrefHelpers.js:19 +#: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "移除所有選擇的類別?" -#: js/PrefHelpers.js:43 +#: js/PrefHelpers.js:44 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: js/PrefHelpers.js:60 +#: js/PrefHelpers.js:76 msgid "Clear event log?" msgstr "要清空事件日誌嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:79 +#: js/PrefHelpers.js:89 msgid "Settings Profiles" msgstr "偏好設定文件的設定" -#: js/PrefHelpers.js:88 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#: js/PrefHelpers.js:97 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "要移除選取的偏好設定文件嗎?使用中和預設的偏好設定文件不會被移除。" -#: js/PrefHelpers.js:103 +#: js/PrefHelpers.js:112 msgid "No profiles selected." msgstr "未選擇偏好設定文件。" -#: js/PrefHelpers.js:110 +#: js/PrefHelpers.js:137 msgid "Activate selected profile?" msgstr "要啟用選取的偏好設定文件嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:119 +#: js/PrefHelpers.js:146 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" -#: js/PrefHelpers.js:175 +#: js/PrefHelpers.js:210 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置為預設狀態?" -#: js/PrefHelpers.js:183 +#: js/PrefHelpers.js:218 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "要清除此擴充套件所儲存的資料嗎?" -#: js/PrefHelpers.js:202 +#: js/PrefHelpers.js:237 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" -#: js/PrefHelpers.js:226 +#: js/PrefHelpers.js:249 msgid "OPML Import" msgstr "OPML 匯入" -#: js/PrefHelpers.js:248 +#: js/PrefHelpers.js:286 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" @@ -2791,23 +2838,28 @@ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" msgid "Click to close" msgstr "點擊關閉" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +msgid "Related articles" +msgstr "相關文章" + +#: plugins/mail/mail.js:20 +#: plugins/mailto/init.js:20 msgid "Forward article by email" msgstr "用郵件轉發文章" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 -msgid "Related articles" -msgstr "相關文章" +#: plugins/mail/mail.js:28 +msgid "Error sending email:" +msgstr "郵件發送錯誤:" -#: plugins/share/share.js:10 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Share article by URL" msgstr "透過 URL 分享文章" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "要為這篇文章產生新的共享URL嗎?" -#: plugins/share/share.js:48 +#: plugins/share/share.js:46 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "要取消分享此文章嗎?" @@ -2815,122 +2867,114 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "郵件發送錯誤:" - -#: js/App.js:436 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" -msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程式沒有執行。</span>" +#: js/App.js:400 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" -#: js/App.js:449 -msgid "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" -"span>" +#: js/App.js:413 +#, fuzzy +msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程式沒有更新摘要。</span>" -#: js/App.js:601 +#: js/App.js:557 msgid "Unhandled exception" msgstr "未處理的異常" -#: js/App.js:1003 +#: js/App.js:958 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" -#: js/App.js:1126 +#: js/App.js:1078 #, fuzzy msgid "Please enable af_readability first." msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。" -#: js/App.js:1139 js/App.js:1229 +#: js/App.js:1091 +#: js/App.js:1181 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。" -#: js/App.js:1197 +#: js/App.js:1149 msgid "Please select some feed first." msgstr "請先選幾個摘要吧。" -#: js/App.js:1202 +#: js/App.js:1154 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" -#: js/Article.js:267 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "編輯文章的自訂標籤" - -#: js/Article.js:272 +#: js/Article.js:260 msgid "Saving article tags..." msgstr "正在儲存文章標籤..." -#: js/CommonDialogs.js:13 +#: js/CommonDialogs.js:16 msgid "Removing feed icon..." msgstr "正在移除摘要圖示..." -#: js/CommonDialogs.js:18 +#: js/CommonDialogs.js:21 msgid "Feed icon removed." msgstr "摘要圖示已移除。" -#: js/CommonDialogs.js:41 +#: js/CommonDialogs.js:44 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "上傳中,請稍候……" -#: js/CommonDialogs.js:50 +#: js/CommonDialogs.js:53 msgid "Upload complete." msgstr "上傳完成。" -#: js/CommonDialogs.js:65 +#: js/CommonDialogs.js:68 msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "上傳失敗:圖示太大了。" -#: js/CommonDialogs.js:68 +#: js/CommonDialogs.js:71 msgid "Upload failed." msgstr "上傳失敗。" -#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/CommonDialogs.js:202 +#: js/PrefFeedTree.js:388 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "正在移除所選的摘要..." -#: js/CommonDialogs.js:397 +#: js/CommonDialogs.js:266 msgid "Removing feed..." msgstr "正在移除摘要..." -#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205 -#: js/PrefUsers.js:42 +#: js/CommonDialogs.js:306 +#: js/CommonFilters.js:304 +#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "Saving data..." msgstr "正在儲存資料..." -#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:336 +#: js/PrefHelpers.js:287 msgid "Trying to change address..." msgstr "正在嘗試修改地址..." -#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265 +#: js/CommonDialogs.js:356 +#: js/PrefHelpers.js:303 msgid "Could not change feed URL." msgstr "無法修改摘要的網址。" -#: js/CommonFilters.js:132 -msgid "Edit rule" -msgstr "編輯規則" - -#: js/CommonFilters.js:162 -msgid "Edit action" -msgstr "編輯動作" +#: js/CommonDialogs.js:371 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: js/CommonFilters.js:203 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "搜尋文章中(%d已處理,%f 已找到)..." +#: js/CommonDialogs.js:411 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:" -#: js/CommonFilters.js:232 -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "找到%d篇符合本過濾器條件的文章:" +#: js/CommonFilters.js:97 +msgid "Edit rule" +msgstr "編輯規則" -#: js/CommonFilters.js:243 +#: js/CommonFilters.js:199 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "嘗試獲取過濾器測試結果時發生錯誤。" -#: js/CommonFilters.js:285 -msgid "Create Filter" -msgstr "建立過濾器" +#: js/CommonFilters.js:274 +msgid "Removing filter..." +msgstr "正在移除過濾器..." #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" @@ -2940,195 +2984,196 @@ msgstr "摘要除錯" msgid "(Un)collapse" msgstr "折疊和展開" -#: js/Feeds.js:387 +#: js/Feeds.js:229 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。" + +#: js/Feeds.js:398 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "將所有文章標記為已讀?" -#: js/Feeds.js:391 +#: js/Feeds.js:402 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀..." -#: js/Feeds.js:409 +#: js/Feeds.js:420 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "要將 %s 中1天前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:412 +#: js/Feeds.js:423 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 1星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:415 +#: js/Feeds.js:426 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "要將 %s 中的 %w 2星期前的文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:418 +#: js/Feeds.js:429 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "要將 %s 中 %w 的全部文章標記為已讀嗎?" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 msgid "search results" msgstr "搜尋結果" -#: js/Feeds.js:421 +#: js/Feeds.js:432 msgid "all articles" msgstr "全部文章" -#: js/Feeds.js:464 +#: js/Feeds.js:475 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/Headlines.js:629 js/Headlines.js:679 js/Headlines.js:696 +#: js/Headlines.js:647 +#: js/Headlines.js:697 +#: js/Headlines.js:714 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。" -#: js/Headlines.js:633 +#: js/Headlines.js:651 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜尋" -#: js/Headlines.js:693 +#: js/Headlines.js:711 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。" -#: js/Headlines.js:886 +#: js/Headlines.js:904 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "已選擇%d篇文章" -#: js/Headlines.js:959 +#: js/Headlines.js:977 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?" -#: js/Headlines.js:961 +#: js/Headlines.js:979 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?" -#: js/Headlines.js:1101 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "將 %d 篇選取的文章(在%s中)存檔?" - -#: js/Headlines.js:1104 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?" - -#: js/Headlines.js:1105 -msgid "" -"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。" - -#: js/Headlines.js:1134 +#: js/Headlines.js:1116 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?" -#: js/Headlines.js:1150 +#: js/Headlines.js:1132 msgid "No article is selected." msgstr "未選取任何文章。" -#: js/Headlines.js:1185 +#: js/Headlines.js:1167 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要標記的文章" -#: js/Headlines.js:1187 +#: js/Headlines.js:1169 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?" -#: js/Headlines.js:1237 +#: js/Headlines.js:1214 msgid "Open original article" msgstr "打開原始文章" -#: js/Headlines.js:1244 +#: js/Headlines.js:1221 msgid "Display article URL" msgstr "顯示文章網址" -#: js/Headlines.js:1351 +#: js/Headlines.js:1328 msgid "Assign label" msgstr "添加預定義標籤" -#: js/Headlines.js:1356 +#: js/Headlines.js:1333 msgid "Remove label" msgstr "移除預定義標籤" -#: js/Headlines.js:1393 +#: js/Headlines.js:1370 msgid "Select articles in group" msgstr "選擇分組中的文章" -#: js/Headlines.js:1403 +#: js/Headlines.js:1380 msgid "Mark group as read" msgstr "標記群組為已讀" -#: js/Headlines.js:1415 +#: js/Headlines.js:1392 msgid "Mark feed as read" msgstr "標記摘要為已讀" -#: js/PrefFeedTree.js:142 +#: js/PrefFeedTree.js:145 msgid "Removing category..." msgstr "移除類別..." -#: js/PrefFeedTree.js:156 +#: js/PrefFeedTree.js:159 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "取消訂閱選取的摘要..." -#: js/PrefFeedTree.js:198 +#: js/PrefFeedTree.js:201 msgid "Removing selected categories..." msgstr "正在移除選取的類別..." -#: js/PrefFeedTree.js:331 +#: js/PrefFeedTree.js:337 msgid "Creating category..." msgstr "新建類別..." -#: js/PrefFilterTree.js:113 +#: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "加入過濾器..." -#: js/PrefFilterTree.js:177 -msgid "Removing filter..." -msgstr "正在移除過濾器..." - -#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefFilterTree.js:144 msgid "Removing selected filters..." msgstr "正在移除選定的過濾器..." -#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:45 +#: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "清理URLs..." -#: js/PrefHelpers.js:47 +#: js/PrefHelpers.js:48 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "產生的 URLs 已清除。" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:98 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "正在移除所選的偏好設定文件..." -#: js/PrefHelpers.js:124 +#: js/PrefHelpers.js:117 msgid "Creating profile..." msgstr "建立偏好設定檔..." -#: js/PrefHelpers.js:205 +#: js/PrefHelpers.js:175 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。" + +#: js/PrefHelpers.js:184 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "" + +#: js/PrefHelpers.js:240 msgid "Importing, please wait..." msgstr "匯入中,請稍候……" -#: js/PrefLabelTree.js:70 +#: js/PrefHelpers.js:260 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" + +#: js/PrefLabelTree.js:66 msgid "Label Editor" msgstr "編輯預定義標籤" -#: js/PrefLabelTree.js:127 +#: js/PrefLabelTree.js:133 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" -#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160 +#: js/PrefLabelTree.js:146 +#: js/PrefLabelTree.js:166 msgid "No labels selected." msgstr "沒有選擇任何標籤。" -#: js/PrefLabelTree.js:147 +#: js/PrefLabelTree.js:153 msgid "Remove selected labels?" msgstr "移除選取的預定義標籤?" -#: js/PrefLabelTree.js:148 +#: js/PrefLabelTree.js:154 msgid "Removing selected labels..." msgstr "正在移除選取的標籤..." @@ -3140,54 +3185,55 @@ msgstr "請輸入使用者名稱:" msgid "Adding user..." msgstr "使用者新增中..." -#: js/PrefUsers.js:38 +#: js/PrefUsers.js:33 msgid "User Editor" msgstr "編輯使用者信息" -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:54 +#: js/PrefUsers.js:93 +#: js/PrefUsers.js:100 msgid "No users selected." msgstr "沒有選取任何使用者。" -#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110 +#: js/PrefUsers.js:59 +#: js/PrefUsers.js:105 msgid "Please select one user." msgstr "請僅選擇一個使用者。" -#: js/PrefUsers.js:68 +#: js/PrefUsers.js:63 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "重置選定使用者的密碼?" -#: js/PrefUsers.js:69 +#: js/PrefUsers.js:64 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "正在重置選定使用者的密碼..." -#: js/PrefUsers.js:84 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." +#: js/PrefUsers.js:79 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。" -#: js/PrefUsers.js:85 +#: js/PrefUsers.js:80 msgid "Removing selected users..." msgstr "正在移除選定的使用者..." +#: plugins/note/note.js:12 +msgid "Saving article note..." +msgstr "正在儲存文章註記..." + #: plugins/af_readability/init.js:29 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "請輸入這篇文章的新分數:" -#: plugins/note/note.js:14 -msgid "Saving article note..." -msgstr "正在儲存文章註記..." - #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 msgid "Click to expand article" msgstr "點擊以展開文章" -#: plugins/share/share.js:15 +#: plugins/share/share.js:13 msgid "Trying to change URL..." msgstr "正在嘗試修改URL..." -#: plugins/share/share.js:40 +#: plugins/share/share.js:38 msgid "Could not change URL." msgstr "無法修改URL。" @@ -3195,16 +3241,116 @@ msgstr "無法修改URL。" msgid "Shared URLs cleared." msgstr "分享的URL已經清除。" +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "建立新的帳號" + +#~ msgid "New user registrations are administratively disabled." +#~ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" + +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。" + +#~ msgid "Desired login:" +#~ msgstr "希望使用的使用者名:" + +#~ msgid "Check availability" +#~ msgstr "檢查可用性" + +#~ msgid "How much is two plus two:" +#~ msgstr "二加二等於几:" + +#~ msgid "Submit registration" +#~ msgstr "提交註冊信息" + +#~ msgid "Your registration information is incomplete." +#~ msgstr "您的註冊信息不完整。" + +#~ msgid "Sorry, this username is already taken." +#~ msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。" + +#~ msgid "Registration failed." +#~ msgstr "註冊失敗。" + +#~ msgid "Account created successfully." +#~ msgstr "帳號建立成功。" + +#~ msgid "New user registrations are currently closed." +#~ msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Safe mode (no plugins)" +#~ msgstr "系統擴充套件" + +#~ msgid "Tag cloud" +#~ msgstr "標籤雲" + +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" + +#~ msgid "Last update:" +#~ msgstr "上次更新:" + +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" + +#~ msgid "Open Preferences" +#~ msgstr "打開偏好設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and reload" +#~ msgstr "以上標記為已讀" + +#~ msgid "Selection toggle:" +#~ msgstr "標記為:" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "所有選取的:" + +#~ msgid "Move back" +#~ msgstr "移回原位" + +#~ msgid "Archive" +#~ msgstr "存檔" + +#~ msgid "Feed:" +#~ msgstr "摘要:" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "錯誤解釋" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "更多摘要" + +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。" + +#~ msgid "Edit Filter" +#~ msgstr "編輯過濾器" + +#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程式沒有執行。</span>" + +#~ msgid "Archive %d selected article in %s?" +#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +#~ msgstr[0] "將 %d 篇選取的文章(在%s中)存檔?" + +#~ msgid "Move %d archived article back?" +#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?" +#~ msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?" + +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。" + #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" #~ msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" #~ msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" @@ -3231,9 +3377,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" #~ msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)" #~ msgid "Toggle embed original" @@ -3248,12 +3392,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "匯入和匯出" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本" -#~ "的 tt-rss。" +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本的 tt-rss。" #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "匯出我的資料" @@ -3298,15 +3438,9 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "匯出資料" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下" -#~ "載資料。" +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下載資料。" #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "資料匯入" @@ -3343,9 +3477,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" #~ msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" #~ msgid "Plugin" @@ -3389,9 +3521,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "界面" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." #~ msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。" #~ msgid "Automatically mark articles as read" @@ -3429,9 +3559,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Look for" #~ msgstr "查找" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." #~ msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。" #~ msgid "Uses UTC timezone" @@ -3481,16 +3609,11 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "標記摘要為已讀" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." #~ msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~" -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂" -#~ "閱。" +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "正在取消分享..." @@ -3548,11 +3671,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox 整合" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" @@ -3625,16 +3745,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." #~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " -#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "" -#~ "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> " -#~ "或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "鏈接" @@ -3660,12 +3772,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "鏈接實例" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 " -#~ "URL 為本實例建立鏈接:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "上次連接" @@ -3679,12 +3787,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "建立鏈接" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中" -#~ "心。" +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。" #, fuzzy #~ msgid "Subscription reset." @@ -3710,13 +3814,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgstr "請僅選擇一個實例。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入" -#~ "資料庫。" +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。" #~ msgid "More..." #~ msgstr "其他..." @@ -3877,9 +3976,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." #~ msgstr "" #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n" #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。" @@ -3985,8 +4082,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." #~ msgstr[0] "" #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n" #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。" @@ -3997,17 +4093,13 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。" -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "允許使用外部 API" -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列" #~ msgid "Title or Content" @@ -4028,13 +4120,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Assign tags" #~ msgstr "添加自訂標籤" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源" -#~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。" #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "日期的語法正確:" @@ -4081,9 +4168,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "很久不活躍的摘要" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?" #, fuzzy @@ -4151,12 +4236,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)" -#~ msgid "" -#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都" -#~ "可以執行。" +#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。" #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章" @@ -4256,16 +4337,10 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實" -#~ "例。" +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。" -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。" #~ msgid "Register with Twitter.com" @@ -4283,8 +4358,5 @@ msgstr "分享的URL已經清除。" #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "過濾器測試結果" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。" +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。" |