diff options
author | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2014-12-18 18:27:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrew Dolgov <[email protected]> | 2014-12-18 18:27:30 +0300 |
commit | ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 (patch) | |
tree | f34414389ca9e7a65b6cb577d807f5dc5d1bc0b7 /locale/zh_TW/LC_MESSAGES | |
parent | 06f328a31b599d08e13781d97726cc04c114b17c (diff) |
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit)
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 38696 -> 42027 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po | 1891 |
2 files changed, 997 insertions, 894 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex f95fac0cf..af190e650 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index bd7ed8e42..0a6dd8c12 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n" "Last-Translator: Yuan Chiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Yuan Chiu <[email protected]>\n" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "使用者" @@ -159,24 +159,35 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。" #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/labels.php:296 #: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 #: js/prefs.js:1760 #: js/prefs.js:1776 #: js/prefs.js:1794 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 +#: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" @@ -197,13 +208,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "全部文章" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "星標" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "已發布" @@ -248,7 +259,7 @@ msgstr "標題" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 @@ -292,7 +303,7 @@ msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" #: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要" @@ -324,7 +335,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" @@ -350,7 +361,7 @@ msgstr "登出" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:105 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -376,8 +387,8 @@ msgid "Filters" msgstr "過濾器" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" @@ -407,13 +418,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:698 +#: classes/handler/public.php:769 +#: classes/handler/public.php:867 +#: classes/handler/public.php:946 +#: classes/handler/public.php:960 +#: classes/handler/public.php:967 +#: classes/handler/public.php:992 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" @@ -430,12 +441,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "檢查可用性" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: classes/handler/public.php:785 msgid "Email:" msgstr "電子郵箱:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: classes/handler/public.php:790 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等於几:" @@ -468,10 +479,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -487,291 +498,299 @@ msgstr[0] "%d 個存檔的文章" msgid "No feeds found." msgstr "未找到摘要。" -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "顯示下一個摘要" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "開啟下一個文章" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "開啟上一個文章" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "文章" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "鎖定加星標的項" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "鎖定未讀項" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "編輯自訂標籤" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "不再顯示所選的文章" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "不再顯示已讀文章" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗打開文章" -#: include/functions2.php:67 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "以下標記為已讀" -#: include/functions2.php:68 +#: include/functions2.php:71 #: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "以上標記為已讀" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "選擇鼠標指向的文章" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "切換為原網頁顯示" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "選擇文章" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "選擇未讀文章" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "選擇星標的" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "選擇已發佈文章" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "反向選取" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "取消選擇所有文章" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions2.php:87 #: classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "摘要" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "重新整理目前摘要" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: include/functions2.php:87 +#: include/functions2.php:90 #: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "訂閱摘要" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "禁用更新" -#: include/functions2.php:92 +#: include/functions2.php:95 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "加入到類別:" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "跳到……" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "標籤雲" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "其他" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "建立預定義標籤" -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "折疊側邊欄" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:651 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "搜尋結果: %s" -#: include/functions2.php:1263 +#: include/functions2.php:1288 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "回應" -#: include/functions2.php:1267 +#: include/functions2.php:1292 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "回應" -#: include/functions2.php:1308 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "無標籤" -#: include/functions2.php:1351 +#: include/functions2.php:1376 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "為本文編輯自訂標籤" -#: include/functions2.php:1383 +#: include/functions2.php:1408 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "來源:" -#: include/functions2.php:1396 +#: include/functions2.php:1421 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "摘要 URL" -#: include/functions2.php:1430 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -780,72 +799,66 @@ msgstr "摘要 URL" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "關閉本視窗" -#: include/functions2.php:1626 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(編輯註記)" -#: include/functions2.php:1874 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "未知類型" -#: include/functions2.php:1942 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "附件:" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "特殊區域" -#: include/functions.php:1765 +#: include/functions.php:1766 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "全部摘要" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "加星標文章" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "已發布文章" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "最新更新的文章" -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "已儲存的文章" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "閱讀紀錄" #: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 +#: classes/handler/public.php:525 +#: classes/handler/public.php:780 msgid "Login:" msgstr "登入:" #: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:528 msgid "Password:" msgstr "密碼:" @@ -858,9 +871,9 @@ msgid "Profile:" msgstr "偏好:" #: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "預設偏好設定" @@ -877,7 +890,7 @@ msgid "Remember me" msgstr "記住我" #: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Log in" msgstr "登入" @@ -904,247 +917,171 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "找不到文章。" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷鍵" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "未找到幫助主題。" -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:474 msgid "Title:" msgstr "標題: " -#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/handler/public.php:476 #: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:478 msgid "Content:" msgstr "內容: " -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:480 msgid "Labels:" msgstr "標籤" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:499 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:501 msgid "Share" msgstr "分享" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "沒有登入" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:582 msgid "Incorrect username or password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:634 #, php-format msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:637 #, php-format msgid "Subscribed to <b>%s</b>." msgstr "訂閱到 <b>%s</b>." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:640 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。" -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:643 #, php-format msgid "No feeds found in <b>%s</b>." msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。" -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:646 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "未找到摘要。" -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:650 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。" -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:668 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "訂閱選取的摘要" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:693 msgid "Edit subscription options" msgstr "編輯訂閱選項" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:730 msgid "Password recovery" msgstr "密碼救援" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:773 #, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。" -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:795 #: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:875 msgid "Go back" msgstr "回去" -#: classes/handler/public.php:847 +#: classes/handler/public.php:846 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:871 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:893 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:919 msgid "Database Updater" msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:984 msgid "Perform updates" msgstr "執行更新" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "你的公共 OPML URL 是:" - -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "產生一個新的 URL" - -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" - -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "上次更新:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "匹配:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "任何" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "全部標籤" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "哪些標籤?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "顯示條目" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "看釋出日誌" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" - #: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "以RSS摘要方式閱讀" @@ -1162,16 +1099,16 @@ msgstr "上次更新: %s" #: classes/feeds.php:88 #: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 #: classes/pref/filters.php:302 #: classes/pref/filters.php:350 #: classes/pref/filters.php:672 #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "全部" @@ -1182,16 +1119,16 @@ msgstr "反向選取" #: classes/feeds.php:91 #: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 #: classes/pref/filters.php:304 #: classes/pref/filters.php:352 #: classes/pref/filters.php:674 #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "無" @@ -1333,10 +1270,10 @@ msgid "Login" msgstr "登入" #: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -1357,8 +1294,8 @@ msgstr "更多摘要" #: classes/feeds.php:1073 #: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -1377,10 +1314,10 @@ msgstr "限制:" #: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/filters.php:418 #: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/labels.php:284 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1402,25 +1339,27 @@ msgstr "本摘要" msgid "Search syntax" msgstr "搜尋" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "快捷鍵" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "未找到幫助主題。" +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "儲存" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1470,41 +1409,69 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "加入到類別:" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 #, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "錯誤:無法載入文章。" #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 #, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "錯誤:無法載入文章。" -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文檔時發生錯誤。" -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "錯誤的Log" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "清空Log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱路徑:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "訊息" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日期" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "未找到使用者" @@ -1566,16 +1533,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 #: classes/pref/filters.php:299 #: classes/pref/filters.php:347 #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -1615,32 +1582,242 @@ msgstr "沒有定義使用者。" msgid "No matching users found." msgstr "沒有匹配的使用者。" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -msgid "Caption" -msgstr "標題" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "勾選以啟用" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "前端:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "摘要標題" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "更新列表" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label <b>%s</b>" -msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "清空顏色" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" + +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" + +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "包含電子郵件摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "始終顯示圖片附件" + +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "不要包含圖片" + +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "本地快取圖片" + +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "將已更新的文章標記為未讀" + +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "替換" + +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "重新訂閱以推送更新" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" + +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "全部完成。" + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "有錯誤的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "不活躍的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "編輯選定的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 +msgid "Reset sort order" +msgstr "重新排序" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "類別" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "新增類別" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "移除所選擇的" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "更多動作" + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "手動清除" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "清空摘要數據" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "為文章重新評分" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "正在匯入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "包含設定" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "正在匯入 OPML ……" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公開的 OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox 整合" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "已發布的文章和產生的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "顯示 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "清空所有產生的 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "點擊以編輯摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "取消訂閱選取的摘要" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "" #: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" @@ -1666,6 +1843,12 @@ msgstr "反向選取" msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "標題" + #: classes/pref/filters.php:294 #: classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 @@ -1710,17 +1893,6 @@ msgstr "測試" msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "重新排序" - -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "為文章重新評分" - #: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "建立" @@ -1749,6 +1921,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "保存" #: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "新增規則" @@ -1766,7 +1939,7 @@ msgid "Save action" msgstr "版面動作" #: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "摘要動作" @@ -1788,6 +1961,27 @@ msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "摘要動作" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "清空顏色" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "通用" @@ -1970,6 +2164,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤" #: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自訂樣式" @@ -2131,409 +2326,234 @@ msgstr "" msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "儲存並離開偏好設定" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢復到預設" -#: classes/pref/prefs.php:707 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~" -#: classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." -#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "系統擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "版本" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "更多資訊" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "使用者擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。" -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "建立偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(當前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除選取的偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "啟用偏好文件" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "勾選以啟用" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d 個摘要)" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "摘要標題" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "更新列表" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "文章清理:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "包含電子郵件摘要" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "始終顯示圖片附件" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "不要包含圖片" +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "產生一個新的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "本地快取圖片" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "將已更新的文章標記為未讀" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "上次更新:" -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "替換" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "匹配:" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "重新訂閱以推送更新" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "任何" -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "全部標籤" -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "全部完成。" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "哪些標籤?" -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "有錯誤的摘要" +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "顯示條目" -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "不活躍的摘要" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "編輯選定的摘要" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "類別" - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "新增類別" - -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "移除所選擇的" - -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "更多動作" - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "手動清除" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "清空摘要數據" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "看釋出日誌" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "下載" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" - -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "包含設定" - -#: classes/pref/feeds.php:1429 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "正在匯入 OPML ……" - -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" - -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1438 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "公開的 OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox 整合" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" - -#: classes/pref/feeds.php:1464 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "已發布的文章和產生的摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" - -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "顯示 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "清空所有產生的 URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" - -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "點擊以編輯摘要" - -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "取消訂閱選取的摘要" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "編輯文章註記" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "沒有上傳檔案" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." msgstr "" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "錯誤的Log" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "清空Log" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱路徑:" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "關閉文章" - -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定已儲存。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "請填寫類別名稱:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密碼更改成功。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密碼輸入錯誤。" - #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 @@ -2563,27 +2583,44 @@ msgstr "" msgid "Close this dialog" msgstr "關閉本對話框" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "書籤" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。" +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Force update" +msgstr "強制執行更新" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "已經準備好開始更新。" + +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "開始更新" + #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "匯入和匯出" @@ -2638,10 +2675,39 @@ msgstr "" msgid "Prepare data" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "沒有上傳檔案" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定已儲存。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "請填寫類別名稱:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密碼更改成功。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密碼輸入錯誤。" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "關閉文章" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2668,45 +2734,6 @@ msgstr "主題:" msgid "Send e-mail" msgstr "發送郵件" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "編輯文章註記" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "已分享的文章" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "鏈接" @@ -2767,6 +2794,32 @@ msgstr "儲存的摘要" msgid "Create link" msgstr "建立鏈接" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "已分享的文章" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "書籤" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。" @@ -2787,44 +2840,6 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" msgid "Unshare article" msgstr "取些分享文章" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" - -#: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Force update" -msgstr "強制執行更新" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "已經準備好開始更新。" - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "開始更新" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" @@ -2842,74 +2857,79 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。" -#: js/functions.js:236 +#: js/functions.js:224 #, fuzzy msgid "Click to close" msgstr "點擊暫停" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:1051 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "摘要動作" -#: js/functions.js:1085 +#: js/functions.js:1088 msgid "Create Filter" msgstr "建立過濾器" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1218 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1229 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "訂閱摘要" -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "從 %s 取消訂閱?" -#: js/functions.js:1239 +#: js/functions.js:1242 msgid "Removing feed..." msgstr "移除摘要" -#: js/functions.js:1346 +#: js/functions.js:1349 msgid "Please enter category title:" msgstr "請填寫類別名稱:" -#: js/functions.js:1377 +#: js/functions.js:1380 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "為本摘要產生新的群地址?" -#: js/functions.js:1381 +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." msgstr "" -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 #: js/prefs.js:414 #: js/prefs.js:444 #: js/prefs.js:476 #: js/prefs.js:629 #: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "沒有選擇任何摘要。" -#: js/functions.js:1724 +#: js/functions.js:1727 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。" -#: js/functions.js:1763 +#: js/functions.js:1766 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新錯誤的摘要" -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除選取的摘要?" -#: js/functions.js:1777 +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除選取的摘要?" @@ -2946,6 +2966,7 @@ msgstr "編輯使用者信息" #: js/prefs.js:736 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 msgid "Saving data..." msgstr " 儲存資料" @@ -2973,6 +2994,7 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除選取的預定義標籤?" #: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。" @@ -3088,8 +3110,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" #: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "匯入中,請稍候……" @@ -3118,40 +3140,41 @@ msgstr "將所有文章標記為已讀?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: js/tt-rss.js:385 +#: js/tt-rss.js:391 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" -#: js/tt-rss.js:497 +#: js/tt-rss.js:503 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:667 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 msgid "Please select some feed first." msgstr "請先選幾個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:820 +#: js/tt-rss.js:826 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。" -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:836 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的評分?" -#: js/tt-rss.js:833 +#: js/tt-rss.js:839 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "為文章重新評分" @@ -3186,6 +3209,9 @@ msgstr[0] "未選取任何文章。" #: js/viewfeed.js:2289 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 msgid "No articles are selected." msgstr "沒有選取任何文章。" @@ -3233,6 +3259,8 @@ msgid "Saving article tags..." msgstr "編輯文章的自訂標籤" #: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "點擊以編輯摘要" @@ -3281,11 +3309,29 @@ msgstr "文章網址: " msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "編輯文章註記" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Google Reader 匯入" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" + #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "用郵件轉發文章" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "" + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "" @@ -3304,6 +3350,11 @@ msgstr "資料匯入" msgid "Please choose the file first." msgstr "請選擇檔案。" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "點擊以展開文章。" + #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" @@ -3313,25 +3364,6 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "您的個人數據已儲存。" -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "編輯文章註記" - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "點擊以展開文章。" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Google Reader 匯入" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" - #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "鏈接實例" @@ -3358,18 +3390,6 @@ msgstr "未選取任何實例。" msgid "Please select only one instance." msgstr "請僅選擇一個實例。" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "透過 URL 分享文章" @@ -3391,190 +3411,273 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?" msgid "Trying to unshare..." msgstr "正在取消分享..." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" -#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:425 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy -#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#~ msgid "Upload complete." -#~ msgstr "上傳完成!" +#: js/functions.js:615 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:697 +msgid "Upload complete." +msgstr "上傳完成!" -#~ msgid "Remove stored feed icon?" -#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?" +#: js/functions.js:721 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#~ msgid "Removing feed icon..." -#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?" +#: js/functions.js:726 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "摘要圖示已移除。" +#: js/functions.js:731 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "摘要圖示已移除。" -#~ msgid "Please select an image file to upload." -#~ msgstr "請選擇圖片文件上傳。" +#: js/functions.js:753 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "請選擇圖片文件上傳。" -#~ msgid "Upload new icon for this feed?" -#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" +#: js/functions.js:755 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" -#~ msgid "Uploading, please wait..." -#~ msgstr "上傳中,請稍候……" +#: js/functions.js:756 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "上傳中,請稍候……" -#~ msgid "Please enter label caption:" -#~ msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" +#: js/functions.js:772 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" -#~ msgid "Can't create label: missing caption." -#~ msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。" +#: js/functions.js:777 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。" -#~ msgid "Subscribe to Feed" -#~ msgstr "訂閱摘要" +#: js/functions.js:820 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "訂閱摘要" + +#: js/functions.js:839 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#~ msgid "Subscribed to %s" -#~ msgstr "已訂閱至 %s" +#: js/functions.js:854 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "已訂閱至 %s" -#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." -#~ msgstr "指定的 URL 無效。" +#: js/functions.js:859 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定的 URL 無效。" -#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -#~ msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" +#: js/functions.js:862 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" +#: js/functions.js:874 #, fuzzy -#~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "編輯選定的摘要" +msgid "Expand to select feed" +msgstr "編輯選定的摘要" +#: js/functions.js:886 #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -#~ msgstr "無法下載指定的 URL 。" +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "無法下載指定的 URL 。" + +#: js/functions.js:890 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" +#: js/functions.js:895 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" +#: js/functions.js:1025 #, fuzzy -#~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "編輯過濾器" +msgid "Edit rule" +msgstr "編輯過濾器" -#~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "編輯摘要" +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "編輯摘要" -#~ msgid "More Feeds" -#~ msgstr "更多摘要" +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "更多摘要" + +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "說明" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +#: js/prefs.js:1089 #, fuzzy -#~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "建立類別" +msgid "Removing category..." +msgstr "建立類別" -#~ msgid "Remove selected categories?" -#~ msgstr "移除所有選擇的類別?" +#: js/prefs.js:1110 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "移除所有選擇的類別?" +#: js/prefs.js:1113 #, fuzzy -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "移除選定的類別" +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "移除選定的類別" -#~ msgid "No categories are selected." -#~ msgstr "沒有選取任何類別。" +#: js/prefs.js:1126 +msgid "No categories are selected." +msgstr "沒有選取任何類別。" +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy -#~ msgid "Category title:" -#~ msgstr "類別" +msgid "Category title:" +msgstr "類別" +#: js/prefs.js:1138 #, fuzzy -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "建立過濾器" +msgid "Creating category..." +msgstr "建立過濾器" -#~ msgid "Feeds without recent updates" -#~ msgstr "最近沒更新的摘要" +#: js/prefs.js:1165 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近沒更新的摘要" -#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -#~ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" +#: js/prefs.js:1214 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" +#: js/prefs.js:1303 #, fuzzy -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "清空摘要數據" +msgid "Clearing feed..." +msgstr "清空摘要數據" -#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" -#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +#: js/prefs.js:1323 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +#: js/prefs.js:1326 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" -#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" +#: js/prefs.js:1346 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" +#: js/prefs.js:1349 #, fuzzy -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "為摘要重新評分" +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "為摘要重新評分" -#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" -#~ msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" +#: js/prefs.js:1366 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" -#~ msgid "Settings Profiles" -#~ msgstr "偏好設定的設定" +#: js/prefs.js:1403 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "偏好設定的設定" -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。" +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。" -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "移除選取的偏好設定檔" +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "移除選取的偏好設定檔" -#~ msgid "No profiles are selected." -#~ msgstr "未選擇偏好設定。" +#: js/prefs.js:1430 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "未選擇偏好設定。" -#~ msgid "Activate selected profile?" -#~ msgstr "啟用選取的偏好設定?" +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "啟用選取的偏好設定?" -#~ msgid "Please choose a profile to activate." -#~ msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" -#~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "建立偏好設定檔..." +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "建立偏好設定檔..." -#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" +#: js/prefs.js:1515 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy -#~ msgid "Generated URLs cleared." -#~ msgstr "產生一個新的 URL" +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "產生一個新的 URL" -#~ msgid "Label Editor" -#~ msgstr "編輯預定義標籤" +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "編輯預定義標籤" -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "透過自訂標籤選擇" +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "透過自訂標籤選擇" -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "有可用的新版本啦!" +#: js/tt-rss.js:980 +msgid "New version available!" +msgstr "有可用的新版本啦!" -#~ msgid "Cancel search" -#~ msgstr "取消搜尋" +#: js/viewfeed.js:117 +msgid "Cancel search" +msgstr "取消搜尋" -#~ msgid "No article is selected." -#~ msgstr "未選取任何文章。" +#: js/viewfeed.js:1438 +msgid "No article is selected." +msgstr "未選取任何文章。" -#~ msgid "No articles found to mark" -#~ msgstr "未找到需要標記的文章" +#: js/viewfeed.js:1473 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "未找到需要標記的文章" +#: js/viewfeed.js:1475 #, fuzzy -#~ msgid "Mark %d article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" -#~ msgid "Display article URL" -#~ msgstr "顯示文章網址" +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "顯示文章網址" #~ msgid "From:" #~ msgstr "發信人:" |