summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2014-12-18 18:27:30 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2014-12-18 18:27:30 +0300
commitec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444 (patch)
treef34414389ca9e7a65b6cb577d807f5dc5d1bc0b7 /locale/zh_TW
parent06f328a31b599d08e13781d97726cc04c114b17c (diff)
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files (fuck you xgettext you piece of shit)
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW')
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mobin38696 -> 42027 bytes
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po1891
2 files changed, 997 insertions, 894 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
index f95fac0cf..af190e650 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index bd7ed8e42..0a6dd8c12 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Chiu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Yuan Chiu <[email protected]>\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "使用者"
@@ -159,24 +159,35 @@ msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
#: index.php:273
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/labels.php:296
#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
#: js/prefs.js:1760
#: js/prefs.js:1776
#: js/prefs.js:1794
#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:521
#: js/viewfeed.js:741
#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:538
+#: js/viewfeed.js:859
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
@@ -197,13 +208,13 @@ msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:102
#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "星標"
#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:103
#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "已發布"
@@ -248,7 +259,7 @@ msgstr "標題"
#: index.php:194
#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
#: classes/feeds.php:107
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
@@ -292,7 +303,7 @@ msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要"
@@ -324,7 +335,7 @@ msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
@@ -350,7 +361,7 @@ msgstr "登出"
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:105
#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@@ -376,8 +387,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1917
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
@@ -407,13 +418,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
@@ -430,12 +441,12 @@ msgid "Check availability"
msgstr "檢查可用性"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:785
msgid "Email:"
msgstr "電子郵箱:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: classes/handler/public.php:790
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等於几:"
@@ -468,10 +479,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1274
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1925
#: classes/opml.php:421
#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
@@ -487,291 +498,299 @@ msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到摘要。"
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "顯示下一個摘要"
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "開啟下一個文章"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "開啟上一個文章"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:63
#: js/viewfeed.js:2009
msgid "Toggle starred"
msgstr "鎖定加星標的項"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:64
#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Toggle published"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:65
#: js/viewfeed.js:1998
msgid "Toggle unread"
msgstr "鎖定未讀項"
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯自訂標籤"
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再顯示所選的文章"
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再顯示已讀文章"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
-#: include/functions2.php:68
+#: include/functions2.php:71
#: js/viewfeed.js:2033
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "向下捲動"
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "向上捲動"
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "選擇鼠標指向的文章"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Email article"
msgstr "透過郵件發送文章"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "切換為原網頁顯示"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "選擇文章"
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "選擇未讀文章"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "選擇星標的"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "選擇已發佈文章"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選取"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
#: classes/pref/feeds.php:550
#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
msgstr "重新整理目前摘要"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions2.php:92
+#: include/functions2.php:95
#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到類別:"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:98
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "跳到……"
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1976
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: include/functions2.php:105
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/filters.php:678
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:109
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折疊側邊欄"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:110
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions2.php:651
+#: include/functions2.php:654
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
-#: include/functions2.php:1263
+#: include/functions2.php:1288
#: classes/feeds.php:714
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "回應"
-#: include/functions2.php:1267
+#: include/functions2.php:1292
#: classes/feeds.php:718
msgid "comments"
msgstr "回應"
-#: include/functions2.php:1308
+#: include/functions2.php:1333
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1366
+#: include/functions2.php:1614
#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "無標籤"
-#: include/functions2.php:1351
+#: include/functions2.php:1376
#: classes/feeds.php:700
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "為本文編輯自訂標籤"
-#: include/functions2.php:1383
+#: include/functions2.php:1408
#: classes/feeds.php:652
msgid "Originally from:"
msgstr "來源:"
-#: include/functions2.php:1396
+#: include/functions2.php:1421
#: classes/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: include/functions2.php:1430
+#: include/functions2.php:1455
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1103
#: classes/dlg.php:36
#: classes/dlg.php:59
#: classes/dlg.php:92
@@ -780,72 +799,66 @@ msgstr "摘要 URL"
#: classes/dlg.php:216
#: classes/dlg.php:249
#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/updater/init.php:389
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"
-#: include/functions2.php:1626
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(編輯註記)"
-#: include/functions2.php:1874
+#: include/functions2.php:1899
msgid "unknown type"
msgstr "未知類型"
-#: include/functions2.php:1942
+#: include/functions2.php:1967
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1915
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1766
#: classes/feeds.php:1124
#: classes/pref/filters.php:169
#: classes/pref/filters.php:447
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1970
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1972
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1974
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1978
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1980
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:528
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
@@ -858,9 +871,9 @@ msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/handler/public.php:266
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Default profile"
msgstr "預設偏好設定"
@@ -877,7 +890,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "記住我"
#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Log in"
msgstr "登入"
@@ -904,247 +917,171 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
-#: classes/handler/public.php:467
+#: classes/handler/public.php:466
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:474
msgid "Title:"
msgstr "標題: "
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:476
#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Content:"
msgstr "內容: "
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
msgstr "標籤"
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:501
msgid "Share"
msgstr "分享"
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:523
msgid "Not logged in"
msgstr "沒有登入"
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:582
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:634
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:637
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:640
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:643
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
-#: classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:646
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "未找到摘要。"
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:668
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "訂閱選取的摘要"
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Edit subscription options"
msgstr "編輯訂閱選項"
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:730
msgid "Password recovery"
msgstr "密碼救援"
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:773
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:805
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
msgid "Go back"
msgstr "回去"
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:846
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-#: classes/handler/public.php:872
+#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:893
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-#: classes/handler/public.php:920
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Database Updater"
msgstr "資料庫更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:984
msgid "Perform updates"
msgstr "執行更新"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "看釋出日誌"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
@@ -1162,16 +1099,16 @@ msgstr "上次更新: %s"
#: classes/feeds.php:88
#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
#: classes/pref/filters.php:302
#: classes/pref/filters.php:350
#: classes/pref/filters.php:672
#: classes/pref/filters.php:760
#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1001
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -1182,16 +1119,16 @@ msgstr "反向選取"
#: classes/feeds.php:91
#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
#: classes/pref/filters.php:304
#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:674
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1003
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1333,10 +1270,10 @@ msgid "Login"
msgstr "登入"
#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
#: classes/pref/feeds.php:639
#: classes/pref/feeds.php:847
#: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:261
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -1357,8 +1294,8 @@ msgstr "更多摘要"
#: classes/feeds.php:1073
#: classes/feeds.php:1162
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -1377,10 +1314,10 @@ msgstr "限制:"
#: classes/feeds.php:1102
#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1402,25 +1339,27 @@ msgstr "本摘要"
msgid "Search syntax"
msgstr "搜尋"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
@@ -1470,41 +1409,69 @@ msgid "Processing category: %s"
msgstr "加入到類別:"
#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:420
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:434
#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "錯誤:無法載入文章。"
#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:438
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
#, fuzzy
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
@@ -1566,16 +1533,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
#: classes/pref/filters.php:299
#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:757
#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:998
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "選擇"
@@ -1615,32 +1582,242 @@ msgstr "沒有定義使用者。"
msgid "No matching users found."
msgstr "沒有匹配的使用者。"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地快取圖片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
@@ -1666,6 +1843,12 @@ msgstr "反向選取"
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
+
#: classes/pref/filters.php:294
#: classes/pref/filters.php:752
#: classes/pref/filters.php:867
@@ -1710,17 +1893,6 @@ msgstr "測試"
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
-
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
-
#: classes/pref/filters.php:824
msgid "Create"
msgstr "建立"
@@ -1749,6 +1921,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "保存"
#: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
msgid "Add rule"
msgstr "新增規則"
@@ -1766,7 +1939,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "版面動作"
#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "摘要動作"
@@ -1788,6 +1961,27 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "摘要動作"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空顏色"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "通用"
@@ -1970,6 +2164,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自訂樣式"
@@ -2131,409 +2326,234 @@ msgstr ""
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "註冊"
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "儲存並離開偏好設定"
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢復到預設"
-#: classes/pref/prefs.php:707
+#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "Plugins"
msgstr "擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:738
msgid "System plugins"
msgstr "系統擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Plugin"
msgstr "擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:835
msgid "more info"
msgstr "更多資訊"
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:844
msgid "Clear data"
msgstr "清空摘要資料"
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:794
msgid "User plugins"
msgstr "使用者擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:858
+#: classes/pref/prefs.php:859
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "啟用所選取的擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, fuzzy
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:947
msgid "Incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:972
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1012
msgid "Create profile"
msgstr "建立偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1063
msgid "(active)"
msgstr "(當前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1097
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除選取的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1099
msgid "Activate profile"
msgstr "啟用偏好文件"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "匹配:"
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "全部標籤"
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "哪些標籤?"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "顯示條目"
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:348
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:352
+msgid "See the release notes"
+msgstr "看釋出日誌"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "下載"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "沒有上傳檔案"
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定已儲存。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密碼更改成功。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:112
@@ -2563,27 +2583,44 @@ msgstr ""
msgid "Close this dialog"
msgstr "關閉本對話框"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Force update"
+msgstr "強制執行更新"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+#: plugins/updater/init.php:370
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:379
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:380
+msgid "Your database will not be modified."
msgstr ""
+#: plugins/updater/init.php:381
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:382
+msgid "Ready to update."
+msgstr "已經準備好開始更新。"
+
+#: plugins/updater/init.php:387
+msgid "Start update"
+msgstr "開始更新"
+
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "匯入和匯出"
@@ -2638,10 +2675,39 @@ msgstr ""
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定已儲存。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密碼更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密碼輸入錯誤。"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
@@ -2668,45 +2734,6 @@ msgstr "主題:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "發送郵件"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
-
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "鏈接"
@@ -2767,6 +2794,32 @@ msgstr "儲存的摘要"
msgid "Create link"
msgstr "建立鏈接"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
@@ -2787,44 +2840,6 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取些分享文章"
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
-
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Force update"
-msgstr "強制執行更新"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "已經準備好開始更新。"
-
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "開始更新"
-
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr ""
@@ -2842,74 +2857,79 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:224
#, fuzzy
msgid "Click to close"
msgstr "點擊暫停"
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "摘要動作"
-#: js/functions.js:1085
+#: js/functions.js:1088
msgid "Create Filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1218
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:1229
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "訂閱摘要"
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:684
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-#: js/functions.js:1239
+#: js/functions.js:1242
msgid "Removing feed..."
msgstr "移除摘要"
-#: js/functions.js:1346
+#: js/functions.js:1349
msgid "Please enter category title:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: js/functions.js:1377
+#: js/functions.js:1380
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
-#: js/functions.js:1381
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
#: js/prefs.js:629
#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "沒有選擇任何摘要。"
-#: js/functions.js:1724
+#: js/functions.js:1727
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
-#: js/functions.js:1763
+#: js/functions.js:1766
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新錯誤的摘要"
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除選取的摘要?"
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除選取的摘要?"
@@ -2946,6 +2966,7 @@ msgstr "編輯使用者信息"
#: js/prefs.js:736
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
msgid "Saving data..."
msgstr " 儲存資料"
@@ -2973,6 +2994,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
msgstr "移除選取的預定義標籤?"
#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
@@ -3088,8 +3110,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "匯入中,請稍候……"
@@ -3118,40 +3140,41 @@ msgstr "將所有文章標記為已讀?"
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: js/tt-rss.js:385
+#: js/tt-rss.js:391
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "請先選几個摘要吧。"
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1571
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:503
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "請先選几個摘要吧。"
-#: js/tt-rss.js:667
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:831
msgid "Please select some feed first."
msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:826
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:836
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:839
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "為文章重新評分"
@@ -3186,6 +3209,9 @@ msgstr[0] "未選取任何文章。"
#: js/viewfeed.js:2289
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
msgid "No articles are selected."
msgstr "沒有選取任何文章。"
@@ -3233,6 +3259,8 @@ msgid "Saving article tags..."
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
#: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "點擊以編輯摘要"
@@ -3281,11 +3309,29 @@ msgstr "文章網址: "
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader 匯入"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "用郵件轉發文章"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr ""
@@ -3304,6 +3350,11 @@ msgstr "資料匯入"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "請選擇檔案。"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "點擊以展開文章。"
+
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
@@ -3313,25 +3364,6 @@ msgstr ""
msgid "Your message has been sent."
msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章。"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "鏈接實例"
@@ -3358,18 +3390,6 @@ msgstr "未選取任何實例。"
msgid "Please select only one instance."
msgstr "請僅選擇一個實例。"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "透過 URL 分享文章"
@@ -3391,190 +3411,273 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "正在取消分享..."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
msgstr ""
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/feedlist.js:425
#, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/feedlist.js:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/feedlist.js:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-#~ msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#~ msgid "Upload complete."
-#~ msgstr "上傳完成!"
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上傳完成!"
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-#~ msgid "Removing feed icon..."
-#~ msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "摘要圖示已移除。"
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "摘要圖示已移除。"
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "上傳中,請稍候……"
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "上傳中,請稍候……"
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "訂閱摘要"
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "訂閱摘要"
+
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "已訂閱至 %s"
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "指定的 URL 無效。"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/functions.js:874
#, fuzzy
-#~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "編輯選定的摘要"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:886
#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-#~ msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/functions.js:1025
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "編輯過濾器"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "編輯過濾器"
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "編輯摘要"
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "更多摘要"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多摘要"
+
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "說明"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+#: js/prefs.js:1089
#, fuzzy
-#~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "建立類別"
+msgid "Removing category..."
+msgstr "建立類別"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "移除所有選擇的類別?"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除所有選擇的類別?"
+#: js/prefs.js:1113
#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "移除選定的類別"
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除選定的類別"
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "沒有選取任何類別。"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "沒有選取任何類別。"
+#: js/prefs.js:1134
#, fuzzy
-#~ msgid "Category title:"
-#~ msgstr "類別"
+msgid "Category title:"
+msgstr "類別"
+#: js/prefs.js:1138
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating category..."
-#~ msgstr "建立過濾器"
+msgid "Creating category..."
+msgstr "建立過濾器"
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "最近沒更新的摘要"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近沒更新的摘要"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
+#: js/prefs.js:1303
#, fuzzy
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "清空摘要數據"
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空摘要數據"
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
+#: js/prefs.js:1326
#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
-#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
+#: js/prefs.js:1349
#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "為摘要重新評分"
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "為摘要重新評分"
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "偏好設定的設定"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好設定的設定"
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "移除選取的偏好設定檔"
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除選取的偏好設定檔"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "未選擇偏好設定。"
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未選擇偏好設定。"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "啟用選取的偏好設定?"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "啟用選取的偏好設定?"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
-#~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "建立偏好設定檔..."
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "建立偏好設定檔..."
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#: js/prefs.js:1525
#, fuzzy
-#~ msgid "Generated URLs cleared."
-#~ msgstr "產生一個新的 URL"
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "產生一個新的 URL"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "編輯預定義標籤"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "編輯預定義標籤"
-#~ msgid "Select item(s) by tags"
-#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "透過自訂標籤選擇"
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+#: js/tt-rss.js:980
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#~ msgid "Cancel search"
-#~ msgstr "取消搜尋"
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜尋"
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "未選取任何文章。"
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未選取任何文章。"
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "未找到需要標記的文章"
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要標記的文章"
+#: js/viewfeed.js:1475
#, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
-#~ msgid "Display article URL"
-#~ msgstr "顯示文章網址"
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "顯示文章網址"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "發信人:"