diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x] | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 1122 |
1 files changed, 538 insertions, 584 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index 37f7281bb..ecfee2c67 100755..100644 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -51,53 +51,43 @@ msgstr "منذ ٣ أشهر" msgid "Default interval" msgstr "المدة الإفتراضية" -#: backend.php:67 -#: backend.php:77 +#: backend.php:67 backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "عطّل التحديثات" -#: backend.php:68 -#: backend.php:78 +#: backend.php:68 backend.php:78 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "كل ١٥ دقيقة" -#: backend.php:69 -#: backend.php:79 +#: backend.php:69 backend.php:79 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "كل ٣٠ دقيقة" -#: backend.php:70 -#: backend.php:80 +#: backend.php:70 backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "كل ساعة" -#: backend.php:71 -#: backend.php:81 +#: backend.php:71 backend.php:81 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "كل ٤ ساعات" -#: backend.php:72 -#: backend.php:82 +#: backend.php:72 backend.php:82 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "كل ١٢ ساعة" -#: backend.php:73 -#: backend.php:83 +#: backend.php:73 backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "يومياً" -#: backend.php:74 -#: backend.php:84 +#: backend.php:74 backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعياً" -#: backend.php:87 -#: classes/pref/users.php:47 -#: classes/pref/system.php:52 +#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -110,12 +100,20 @@ msgid "Administrator" msgstr "المسؤول" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك " +"لايدعم XmlHttpRequest." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن " +"المستعرض لديك لايدعمها." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -126,8 +124,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى " +"التحديث</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -138,8 +140,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو " +"الإعدادات المحليّة." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -150,8 +156,12 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "فشل فحص الإعدادات" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي " +"للمزيد من المعلومات." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" @@ -171,36 +181,18 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" -#: index.php:136 -#: index.php:151 -#: index.php:274 -#: prefs.php:121 -#: classes/pref/filters.php:796 -#: classes/pref/labels.php:281 -#: classes/pref/feeds.php:1269 -#: js/App.js:318 -#: js/CommonDialogs.js:299 -#: js/CommonDialogs.js:379 -#: js/Feeds.js:359 -#: js/Feeds.js:437 -#: js/Headlines.js:306 -#: js/PrefFeedTree.js:127 -#: js/PrefFeedTree.js:134 -#: js/PrefFeedTree.js:251 -#: js/PrefFeedTree.js:320 -#: js/PrefFilterTree.js:98 -#: js/PrefHelpers.js:26 -#: js/PrefHelpers.js:38 -#: js/PrefHelpers.js:62 -#: js/PrefHelpers.js:111 -#: js/PrefHelpers.js:184 -#: plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121 +#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281 +#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299 +#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306 +#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251 +#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26 +#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111 +#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." -#: index.php:165 -#: js/App.js:415 -#: js/App.js:421 +#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421 msgid "Communication problem with server." msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" @@ -224,21 +216,15 @@ msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" msgid "All Articles" msgstr "كل البنود" -#: index.php:190 -#: classes/rpc.php:807 -#: classes/feeds.php:74 +#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "معلَّم بنجمة" -#: index.php:191 -#: classes/rpc.php:808 -#: classes/feeds.php:75 +#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "منشور" -#: index.php:192 -#: classes/feeds.php:67 -#: classes/feeds.php:73 +#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "لم يُقرأ" @@ -270,12 +256,8 @@ msgstr "الأقدم أولاً" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: index.php:216 -#: index.php:250 -#: classes/rpc.php:795 -#: classes/feeds.php:79 -#: js/FeedTree.js:89 -#: js/FeedTree.js:119 +#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79 +#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "ضع علامة مقروء" @@ -307,8 +289,7 @@ msgstr "بحث..." msgid "Feed actions:" msgstr "إجراءات الخلاصة:" -#: index.php:246 -#: classes/handler/public.php:781 +#: index.php:246 classes/handler/public.php:781 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "إشترك في الخلاصة..." @@ -316,9 +297,7 @@ msgstr "إشترك في الخلاصة..." msgid "Edit this feed..." msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." -#: index.php:248 -#: classes/pref/feeds.php:797 -#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242 #: js/PrefFeedTree.js:63 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" @@ -335,8 +314,7 @@ msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" msgid "Other actions:" msgstr "إجراءات أخرى:" -#: index.php:253 -#: classes/rpc.php:781 +#: index.php:253 classes/rpc.php:781 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" @@ -348,10 +326,7 @@ msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" msgid "Logout" msgstr "الخروج" -#: prefs.php:31 -#: prefs.php:138 -#: classes/rpc.php:811 -#: classes/pref/prefs.php:558 +#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558 msgid "Preferences" msgstr "خيارات" @@ -363,22 +338,16 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" msgid "Exit preferences" msgstr "أخرج من الخيارات" -#: prefs.php:141 -#: classes/pref/prefs.php:28 -#: classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1177 -#: classes/pref/feeds.php:1231 +#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231 msgid "Feeds" msgstr "الخلاصات" -#: prefs.php:145 -#: classes/pref/filters.php:240 +#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240 msgid "Filters" msgstr "المرشِّحات" -#: prefs.php:149 -#: classes/pref/labels.php:85 -#: classes/feeds.php:1377 +#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" @@ -390,8 +359,7 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "System" msgstr "النظام" -#: register.php:183 -#: include/login_form.php:178 +#: register.php:183 include/login_form.php:178 msgid "Create new account" msgstr "أنشئ حساباً جديداً" @@ -399,30 +367,25 @@ msgstr "أنشئ حساباً جديداً" msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" -#: register.php:193 -#: register.php:238 -#: register.php:251 -#: register.php:266 -#: register.php:285 -#: register.php:332 -#: register.php:342 -#: register.php:354 -#: classes/handler/public.php:799 -#: classes/handler/public.php:849 -#: classes/handler/public.php:873 -#: classes/handler/public.php:965 -#: classes/handler/public.php:995 -#: classes/handler/public.php:1068 -#: classes/handler/public.php:1165 -#: classes/handler/public.php:1177 -#: classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1206 +#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266 +#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354 +#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849 +#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965 +#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068 +#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177 +#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" #: register.php:214 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم " +"يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور " +"المؤقتة." #: register.php:220 msgid "Desired login:" @@ -432,8 +395,7 @@ msgstr "اسم الدخول المرغوب:" msgid "Check availability" msgstr "تحقق من التوفُّر" -#: register.php:225 -#: classes/handler/public.php:980 +#: register.php:225 classes/handler/public.php:980 msgid "Email:" msgstr "بريد إلكتروني:" @@ -469,19 +431,13 @@ msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" -#: include/controls.php:85 -#: classes/pref/filters.php:209 -#: classes/pref/filters.php:220 -#: classes/pref/filters.php:535 +#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209 +#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535 msgid "All feeds" msgstr "كل الخلاصات" -#: include/controls.php:138 -#: include/controls.php:230 -#: classes/opml.php:544 -#: classes/pref/feeds.php:246 -#: classes/feeds.php:1389 -#: classes/digest.php:124 +#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544 +#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنَّفة" @@ -489,15 +445,12 @@ msgstr "غير مصنَّفة" msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/login_form.php:104 -#: classes/pref/users.php:55 -#: classes/handler/public.php:640 -#: classes/handler/public.php:975 +#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55 +#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975 msgid "Login:" msgstr "الدخول:" -#: include/login_form.php:113 -#: classes/handler/public.php:647 +#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" @@ -509,9 +462,7 @@ msgstr "نسيت كلمة المرور" msgid "Profile:" msgstr "الملف الشخصي:" -#: include/login_form.php:133 -#: classes/rpc.php:69 -#: classes/pref/prefs.php:1218 +#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218 #: classes/handler/public.php:272 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -533,8 +484,7 @@ msgstr "إضافات النظام" msgid "Remember me" msgstr "تذكَّرني" -#: include/login_form.php:174 -#: classes/handler/public.php:660 +#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660 msgid "Log in" msgstr "الدخول" @@ -563,44 +513,28 @@ msgstr "البند غير موجود" msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" -#: classes/article.php:182 -#: classes/pref/users.php:114 -#: classes/pref/filters.php:507 -#: classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/feeds.php:798 -#: classes/pref/feeds.php:952 -#: plugins/af_readability/init.php:102 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:232 +#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952 +#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197 +#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232 #: plugins/mail/init.php:66 msgid "Save" msgstr "إحفظ" -#: classes/article.php:184 -#: classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/filters.php:510 -#: classes/pref/filters.php:932 -#: classes/pref/filters.php:1011 -#: classes/pref/filters.php:1104 -#: classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1171 -#: classes/pref/prefs.php:1268 -#: classes/pref/feeds.php:799 -#: classes/pref/feeds.php:955 -#: classes/pref/feeds.php:1684 -#: classes/feeds.php:698 -#: classes/feeds.php:739 -#: classes/handler/public.php:618 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:182 +#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932 +#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104 +#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171 +#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698 +#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618 +#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: classes/article.php:268 -#: classes/article.php:534 +#: classes/article.php:268 classes/article.php:534 msgid "no tags" msgstr "لا علامات" @@ -675,18 +609,15 @@ msgstr "ألغ البحث" msgid "Article" msgstr "بَنْد" -#: classes/rpc.php:766 -#: js/Headlines.js:1246 +#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" -#: classes/rpc.php:767 -#: js/Headlines.js:1258 +#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" -#: classes/rpc.php:768 -#: js/Headlines.js:1233 +#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" @@ -698,13 +629,11 @@ msgstr "حرِّر العلامات" msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" -#: classes/rpc.php:771 -#: js/Headlines.js:1279 +#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" -#: classes/rpc.php:772 -#: js/Headlines.js:1272 +#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" @@ -774,9 +703,7 @@ msgstr "إعكس الاختيار" msgid "Deselect everything" msgstr "ألغ اختيار الكل" -#: classes/rpc.php:790 -#: classes/pref/feeds.php:529 -#: classes/pref/feeds.php:818 +#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818 msgid "Feed" msgstr "الخلاصة" @@ -788,14 +715,11 @@ msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" msgid "Un/hide read feeds" msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" -#: classes/rpc.php:793 -#: classes/pref/feeds.php:1234 +#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234 msgid "Subscribe to feed" msgstr "إشترك في خلاصة" -#: classes/rpc.php:794 -#: js/PrefFeedTree.js:57 -#: js/FeedTree.js:96 +#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96 #: js/Headlines.js:1402 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" @@ -817,8 +741,7 @@ msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" msgid "Debug viewfeed()" msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" -#: classes/rpc.php:800 -#: js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" @@ -838,8 +761,7 @@ msgstr "تبديل وضع التجميع" msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: classes/rpc.php:805 -#: classes/feeds.php:1245 +#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245 msgid "All articles" msgstr "كل البنود" @@ -847,14 +769,11 @@ msgstr "كل البنود" msgid "Fresh" msgstr "طازج" -#: classes/rpc.php:809 -#: classes/feeds.php:1249 +#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249 msgid "Recently read" msgstr "قُرِأَت حديثاً" -#: classes/rpc.php:810 -#: js/App.js:1094 -#: js/App.js:1171 +#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" @@ -862,13 +781,11 @@ msgstr "سحابة العلامات" msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: classes/rpc.php:813 -#: classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "أنشئ تسمية" -#: classes/rpc.php:814 -#: classes/pref/filters.php:775 +#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775 msgid "Create filter" msgstr "أنشئ مرشِّح" @@ -880,17 +797,10 @@ msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" msgid "Show help dialog" msgstr "إعرض نافذة المساعدة" -#: classes/dlg.php:30 -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:89 -#: classes/dlg.php:153 -#: classes/dlg.php:187 -#: classes/dlg.php:204 -#: classes/pref/filters.php:172 -#: classes/pref/feeds.php:1495 -#: classes/pref/feeds.php:1555 -#: classes/backend.php:87 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 +#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153 +#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172 +#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555 +#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" @@ -899,44 +809,50 @@ msgstr "أغلق هذه النافذة" msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" -#: classes/dlg.php:54 -#: classes/dlg.php:184 -#: plugins/share/init.php:130 +#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130 msgid "Generate new URL" msgstr "توليد عنوان URL جديد" #: classes/dlg.php:68 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث " +"جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." -#: classes/dlg.php:72 -#: classes/dlg.php:81 +#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81 msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" #: classes/dlg.php:77 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير " +"لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك " +"المثيلة(البرنامج)." #: classes/dlg.php:170 #, fuzzy, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" -#: classes/dlg.php:181 -#: classes/pref/filters.php:1005 -#: classes/pref/prefs.php:768 -#: classes/pref/prefs.php:879 -#: classes/pref/prefs.php:913 -#: classes/pref/prefs.php:959 -#: classes/pref/prefs.php:974 +#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913 +#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "معلومات إضافية" #: classes/dlg.php:196 -msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." msgstr "" #: classes/dlg.php:201 @@ -944,8 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Open Preferences" msgstr "خيارات" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "أداة OPML" @@ -1013,8 +928,7 @@ msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." msgid "Error while parsing document." msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." @@ -1023,10 +937,8 @@ msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا msgid "Edit user" msgstr "تحرير القاعدة" -#: classes/pref/users.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:651 -#: classes/pref/feeds.php:886 -#: classes/pref/feeds.php:1665 +#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651 +#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665 #: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "الإستيثاق" @@ -1035,22 +947,18 @@ msgstr "الإستيثاق" msgid "Access level: " msgstr "مستوى الوصول:" -#: classes/pref/users.php:82 -#: classes/pref/prefs.php:388 +#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "كلمة المرور الجديدة" -#: classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:682 +#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682 #: classes/pref/feeds.php:908 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: classes/pref/users.php:94 -#: classes/pref/prefs.php:310 +#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -1059,8 +967,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "User details" msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: classes/pref/users.php:148 -#: classes/pref/users.php:390 +#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390 msgid "Registered" msgstr "مسجَّل" @@ -1077,8 +984,7 @@ msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" msgid "Stored articles" msgstr "البنود بنجمة" -#: classes/pref/users.php:162 -#: classes/pref/users.php:389 +#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389 msgid "Subscribed feeds" msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" @@ -1106,58 +1012,35 @@ msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" -#: classes/pref/users.php:330 -#: classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/feeds.php:1218 -#: classes/feeds.php:738 -#: js/Feeds.js:567 +#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567 msgid "Search" msgstr "إبحث" -#: classes/pref/users.php:340 -#: classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:852 -#: classes/pref/filters.php:881 -#: classes/pref/labels.php:257 -#: classes/pref/prefs.php:1180 -#: classes/pref/prefs.php:1290 -#: classes/pref/feeds.php:1222 -#: classes/pref/feeds.php:1450 -#: classes/pref/feeds.php:1507 +#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180 +#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222 +#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Select" msgstr "إختر" -#: classes/pref/users.php:343 -#: classes/pref/filters.php:361 -#: classes/pref/filters.php:421 -#: classes/pref/filters.php:769 -#: classes/pref/filters.php:855 -#: classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/labels.php:260 -#: classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1293 -#: classes/pref/feeds.php:1225 -#: classes/pref/feeds.php:1453 -#: classes/pref/feeds.php:1510 -#: classes/feeds.php:66 +#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225 +#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66 msgid "All" msgstr "الكل" -#: classes/pref/users.php:345 -#: classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/filters.php:771 -#: classes/pref/filters.php:857 -#: classes/pref/filters.php:886 -#: classes/pref/labels.php:262 -#: classes/pref/prefs.php:1185 -#: classes/pref/prefs.php:1295 -#: classes/pref/feeds.php:1227 -#: classes/pref/feeds.php:1455 -#: classes/pref/feeds.php:1512 -#: classes/feeds.php:69 +#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771 +#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886 +#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185 +#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227 +#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69 msgid "None" msgstr "لاشيء" @@ -1165,29 +1048,22 @@ msgstr "لاشيء" msgid "Create user" msgstr "أنشئ مستخدم" -#: classes/pref/users.php:352 -#: classes/pref/filters.php:781 +#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781 msgid "Edit" msgstr "حرِّر" -#: classes/pref/users.php:354 -#: classes/pref/filters.php:500 -#: classes/pref/filters.php:788 -#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500 +#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269 #: classes/pref/feeds.php:781 msgid "Remove" msgstr "إحذف" -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/handler/public.php:994 +#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -#: classes/pref/users.php:387 -#: classes/pref/feeds.php:657 -#: classes/pref/feeds.php:892 -#: classes/pref/feeds.php:1668 -#: classes/feeds.php:675 +#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657 +#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675 msgid "Login" msgstr "الدخول" @@ -1211,66 +1087,53 @@ msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." msgid "No matching users found." msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" -#: classes/pref/filters.php:231 -#: classes/pref/filters.php:555 +#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555 msgid "(inverse)" msgstr "(إعكس)" -#: classes/pref/filters.php:227 -#: classes/pref/filters.php:554 +#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s على %s في %s %s" -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "تسمية توضيحية" -#: classes/pref/filters.php:352 -#: classes/pref/filters.php:846 +#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846 #: classes/pref/filters.php:964 msgid "Match" msgstr "يُطابِق" -#: classes/pref/filters.php:367 -#: classes/pref/filters.php:427 -#: classes/pref/filters.php:861 -#: classes/pref/filters.php:890 +#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427 +#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890 msgid "Add" msgstr "أضِف" -#: classes/pref/filters.php:370 -#: classes/pref/filters.php:430 -#: classes/pref/filters.php:864 -#: classes/pref/filters.php:893 +#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430 +#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893 #: classes/feeds.php:84 msgid "Delete" msgstr "إحذف" -#: classes/pref/filters.php:411 -#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874 msgid "Apply actions" msgstr "تطبيق الإجراءات" -#: classes/pref/filters.php:468 -#: classes/pref/filters.php:909 +#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909 msgid "Enabled" msgstr "ممكَّن" -#: classes/pref/filters.php:479 -#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914 msgid "Match any rule" msgstr "طابق أي قاعدة" -#: classes/pref/filters.php:490 -#: classes/pref/filters.php:919 +#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919 msgid "Inverse matching" msgstr "مطابقة عكسيَّة" -#: classes/pref/filters.php:504 -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928 msgid "Test" msgstr "إختبر" @@ -1278,8 +1141,7 @@ msgstr "إختبر" msgid "Combine" msgstr "جمِّع" -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/feeds.php:1238 +#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238 #: classes/pref/feeds.php:1252 msgid "Reset sort order" msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" @@ -1296,8 +1158,7 @@ msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" msgid "on field" msgstr "في الحقل" -#: classes/pref/filters.php:987 -#: js/PrefFilterTree.js:46 +#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46 msgid "in" msgstr "في" @@ -1305,8 +1166,7 @@ msgstr "في" msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" -#: classes/pref/filters.php:1008 -#: js/CommonFilters.js:132 +#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" @@ -1323,8 +1183,7 @@ msgstr "يتوفر إصدار جديد!" msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" -#: classes/pref/filters.php:1101 -#: js/CommonFilters.js:162 +#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" @@ -1377,8 +1236,7 @@ msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" msgid "Clear colors" msgstr "إمسح الألوان" -#: classes/pref/prefs.php:20 -#: classes/pref/feeds.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521 msgid "General" msgstr "عام" @@ -1439,7 +1297,8 @@ msgstr "تبديل وضع التجميع" #: classes/pref/prefs.php:75 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" +msgstr "" +"إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" #: classes/pref/prefs.php:76 #, fuzzy @@ -1468,7 +1327,9 @@ msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" #: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." +msgstr "" +"يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان " +"بريد إلكتروني تدخله في النظام." #: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy @@ -1488,7 +1349,8 @@ msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواح� #: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" +msgstr "" +"السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" #: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy @@ -1529,8 +1391,12 @@ msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" #: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy -msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." -msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." +msgid "" +"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." +"php'>date()</a> function." +msgstr "" +"النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." +"php'>date()</a> ." #: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy @@ -1574,15 +1440,16 @@ msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" +msgstr "" +"استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي " +"للاستيراد" #: classes/pref/prefs.php:96 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "الدخول بشهادة SSL" -#: classes/pref/prefs.php:97 -#: classes/pref/feeds.php:729 +#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729 #: classes/pref/feeds.php:927 #, fuzzy msgid "Do not embed media" @@ -1596,8 +1463,7 @@ msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." -#: classes/pref/prefs.php:99 -#: js/PrefHelpers.js:153 +#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -1655,17 +1521,15 @@ msgstr "مستوى الوصول:" msgid "Save data" msgstr "إحفظ البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:341 -#: classes/pref/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:1669 -#: classes/feeds.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." +msgstr "" +"تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." #: classes/pref/prefs.php:383 #, fuzzy @@ -1683,7 +1547,9 @@ msgstr "غيِّر كلمة المرور" #: classes/pref/prefs.php:408 #, php-format -msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." +msgid "" +"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " +"ability to set passwords." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:414 @@ -1705,8 +1571,7 @@ msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" -#: classes/pref/prefs.php:464 -#: classes/pref/prefs.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "أكِّد كلمة المرور" @@ -1717,7 +1582,9 @@ msgstr "عطِّل OTP" #: classes/pref/prefs.php:484 #, fuzzy -msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgid "" +"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " +"manually" msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" #: classes/pref/prefs.php:490 @@ -1760,8 +1627,7 @@ msgstr "إجراءات أكثر..." msgid "Register" msgstr "سجِّل" -#: classes/pref/prefs.php:764 -#: classes/pref/system.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "إمسح" @@ -1786,22 +1652,23 @@ msgstr "إدارة الملفات الشخصية" msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/pref/prefs.php:830 -#: classes/pref/feeds.php:786 +#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" #: classes/pref/prefs.php:877 #, php-format -msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" +msgid "" +"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " +"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" +"%s</b>" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:883 msgid "System plugins" msgstr "إضافات النظام" -#: classes/pref/prefs.php:917 -#: classes/pref/prefs.php:963 +#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" @@ -1822,18 +1689,24 @@ msgstr "تمكين الإضافات المختارة" msgid "Incorrect one time password" msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:1074 -#: classes/pref/prefs.php:1128 +#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128 msgid "Incorrect password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" #: classes/pref/prefs.php:1152 #, fuzzy -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here." +msgstr "" +"إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة " +"المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا " +"الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." #: classes/pref/prefs.php:1159 -msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1167 @@ -1849,8 +1722,7 @@ msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" msgid "Create profile" msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/pref/prefs.php:1213 -#: classes/pref/prefs.php:1233 +#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233 msgid "(active)" msgstr "(نَشِط)" @@ -1878,17 +1750,17 @@ msgstr "آخر تحديث:" #: classes/pref/prefs.php:1358 #, php-format -msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgid "" +"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " +"reference." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" -#: classes/pref/feeds.php:77 -#: classes/pref/feeds.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:280 -#: classes/pref/feeds.php:286 +#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232 +#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286 #: classes/pref/feeds.php:315 #, php-format msgid "(%d feed)" @@ -1900,8 +1772,7 @@ msgstr[1] "(الخلاصات %d)" msgid "Feed Title" msgstr "عنوان الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:548 -#: classes/handler/public.php:597 +#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597 msgid "URL:" msgstr "عنوان URL:" @@ -1909,10 +1780,8 @@ msgstr "عنوان URL:" msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:571 -#: classes/pref/feeds.php:827 -#: classes/pref/feeds.php:1656 -#: classes/feeds.php:649 +#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649 msgid "Place in category:" msgstr "ضعه في التصنيف:" @@ -1926,55 +1795,49 @@ msgstr "عنوان URL للبند:" msgid "Site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:603 -#: classes/pref/feeds.php:842 -#: classes/feeds.php:723 +#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "اللغة" -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: classes/pref/feeds.php:621 -#: classes/pref/feeds.php:860 +#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860 #, fuzzy msgid "Interval:" msgstr "واجهة" -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:875 +#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875 msgid "Article purging:" msgstr "تنظيف البند:" #: classes/pref/feeds.php:669 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." +msgid "" +"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب " +"الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." -#: classes/pref/feeds.php:680 -#: classes/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691 msgid "This feed requires authentication." msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: classes/pref/feeds.php:698 -#: classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" -#: classes/pref/feeds.php:714 -#: classes/pref/feeds.php:920 +#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920 msgid "Always display image attachments" msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/feeds.php:934 +#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934 msgid "Cache media" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:759 -#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" @@ -1982,8 +1845,7 @@ msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: classes/pref/feeds.php:771 -#: classes/pref/feeds.php:1325 +#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325 #, fuzzy msgid "Choose file..." msgstr "أنشئ مرشحاً..." @@ -2004,8 +1866,7 @@ msgstr "الخلاصات الخاملة" msgid "Edit selected feeds" msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" -#: classes/pref/feeds.php:1240 -#: js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348 msgid "Batch subscribe" msgstr "إشتراك بالجملة" @@ -2026,8 +1887,12 @@ msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1314 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، " +"مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." #: classes/pref/feeds.php:1332 #, fuzzy @@ -2048,12 +1913,20 @@ msgid "Published OPML" msgstr "منشور" #: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان " +"URL أدناه معروفاً." #: classes/pref/feeds.php:1355 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات " +"التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." #: classes/pref/feeds.php:1357 msgid "Public OPML URL" @@ -2069,14 +1942,14 @@ msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات ا #: classes/pref/feeds.php:1368 #, fuzzy -msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." +msgid "" +"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "" +"يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان " +"URL أدناه معروفاً." -#: classes/pref/feeds.php:1373 -#: classes/feeds.php:36 -#: classes/feeds.php:37 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37 +#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104 #, fuzzy msgid "Show as feed" msgstr "هذه الخلاصة" @@ -2089,13 +1962,11 @@ msgstr "إعرض عنوان URL" msgid "Clear all generated URLs" msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" -#: classes/pref/feeds.php:1476 -#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533 msgid "Click to edit feed" msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: classes/pref/feeds.php:1493 -#: classes/pref/feeds.php:1552 +#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" @@ -2108,8 +1979,7 @@ msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجر msgid "Feeds require authentication." msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." -#: classes/pref/feeds.php:1683 -#: classes/feeds.php:696 +#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696 #: classes/handler/public.php:796 msgid "Subscribe" msgstr "إشترك" @@ -2177,9 +2047,7 @@ msgstr "العودة للخلف" msgid "Archive" msgstr "محفوظات" -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/feeds.php:95 -#: plugins/mailto/init.php:24 +#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24 #: plugins/mail/init.php:76 msgid "Forward by email" msgstr "أعد التوجيه بالبريد" @@ -2188,8 +2056,7 @@ msgstr "أعد التوجيه بالبريد" msgid "Feed:" msgstr "خلاصة:" -#: classes/feeds.php:153 -#: classes/feeds.php:509 +#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509 msgid "Feed not found." msgstr "لم أجد الخلاصة." @@ -2197,8 +2064,7 @@ msgstr "لم أجد الخلاصة." msgid "Never" msgstr "أبداً" -#: classes/feeds.php:265 -#: classes/feeds.php:1247 +#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247 msgid "Archived articles" msgstr "البنود المحفوظة" @@ -2224,21 +2090,24 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." #: classes/feeds.php:412 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة " +"البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." #: classes/feeds.php:414 msgid "No articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/feeds.php:431 -#: classes/feeds.php:585 +#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/feeds.php:443 -#: classes/feeds.php:597 +#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" @@ -2293,8 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: classes/handler/public.php:519 -#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" @@ -2345,7 +2213,8 @@ msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." #: classes/handler/public.php:824 #, php-format msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." +msgstr "" +"لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." #: classes/handler/public.php:835 #, fuzzy @@ -2366,8 +2235,12 @@ msgstr "إستعادة كلمة المرور" #: classes/handler/public.php:968 #, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة " +"تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." #: classes/handler/public.php:988 #, fuzzy, php-format @@ -2378,8 +2251,7 @@ msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." -#: classes/handler/public.php:1010 -#: classes/handler/public.php:1075 +#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075 msgid "Go back" msgstr "الرجوع للخلف" @@ -2445,8 +2317,12 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "علامات مرجعية" #: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في " +"المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." #: plugins/bookmarklets/init.php:29 #, php-format @@ -2459,7 +2335,8 @@ msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:37 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" +msgstr "" +"استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." @@ -2479,18 +2356,17 @@ msgstr "حرّر ملاحظة للبند" msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:69 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "ضمِّن الإعدادات" #: plugins/af_readability/init.php:98 -msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgid "" +"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:112 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 +#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" @@ -2504,8 +2380,7 @@ msgstr "تحقق من التوفُّر" msgid "Inline article content" msgstr "حرّر ملاحظة للبند" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:10 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 msgid "Edit article note" msgstr "حرّر ملاحظة للبند" @@ -2521,15 +2396,12 @@ msgstr "تم تغيير كلمة المرور." msgid "Old password is incorrect." msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." -#: plugins/mailto/init.php:47 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:120 -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 msgid "[Forwarded]" msgstr "[إعادة توجيه]" -#: plugins/mailto/init.php:47 -#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120 msgid "Multiple articles" msgstr "بنود متعددة" @@ -2542,7 +2414,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." #: plugins/mailto/init.php:83 @@ -2570,8 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:244 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "حُفظت الإعدادات." @@ -2586,8 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "Show related articles" msgstr "البنود المشارَكة" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" @@ -2597,7 +2468,10 @@ msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgid "" +"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " +"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " +"disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 @@ -2633,8 +2507,7 @@ msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد msgid "Unshare article" msgstr "إلغاء مشاركة البند" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" @@ -2667,8 +2540,7 @@ msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" -#: plugins/vf_shared/init.php:17 -#: plugins/vf_shared/init.php:73 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "البنود المشارَكة" @@ -2712,17 +2584,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/Article.js:61 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/Headlines.js:729 -#: js/Headlines.js:755 -#: js/Headlines.js:767 -#: js/Headlines.js:895 -#: js/Headlines.js:913 -#: js/Headlines.js:931 -#: js/Headlines.js:1072 -#: js/Headlines.js:1108 +#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 +#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767 +#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931 +#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." @@ -2762,8 +2627,13 @@ msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" #: js/CommonDialogs.js:119 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. " +"تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> " +"سجل الأخطاء )." #: js/CommonDialogs.js:134 #, perl-format @@ -2800,17 +2670,12 @@ msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/CommonDialogs.js:210 -#: js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/CommonDialogs.js:231 -#: js/CommonDialogs.js:316 -#: js/PrefFeedTree.js:169 -#: js/PrefFeedTree.js:231 -#: js/PrefFeedTree.js:247 -#: js/PrefFeedTree.js:399 +#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169 +#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "لم تختر خلاصة." @@ -2820,22 +2685,23 @@ msgid "More Feeds" msgstr "خلاصات أكثر" #: js/CommonDialogs.js:348 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود " +"المخزَّنة." #: js/CommonDialogs.js:370 msgid "Please enter label caption:" msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#: js/CommonDialogs.js:394 -#: js/App.js:1204 +#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/CommonDialogs.js:422 -#: js/App.js:1053 -#: js/App.js:1184 +#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." @@ -2862,7 +2728,8 @@ msgstr "إحذف التصنيف" #: js/PrefFeedTree.js:141 #, perl-format -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" #: js/PrefFeedTree.js:154 @@ -2907,9 +2774,7 @@ msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" msgid "Inverse" msgstr "العكس" -#: js/PrefFilterTree.js:108 -#: js/PrefFilterTree.js:124 -#: js/PrefFilterTree.js:235 +#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." @@ -2953,8 +2818,10 @@ msgid "Settings Profiles" msgstr "ملفات شخصية للضبط" #: js/PrefHelpers.js:88 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." #: js/PrefHelpers.js:103 #, fuzzy @@ -2993,8 +2860,7 @@ msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" @@ -3024,11 +2890,14 @@ msgid "Error sending email:" msgstr "" #: js/App.js:436 -msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +msgid "" +"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgstr "" #: js/App.js:449 -msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" +msgid "" +"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</" +"span>" msgstr "" #: js/App.js:601 @@ -3045,8 +2914,7 @@ msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." msgid "Please enable af_readability first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/App.js:1135 -#: js/App.js:1225 +#: js/App.js:1135 js/App.js:1225 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" @@ -3092,8 +2960,7 @@ msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" msgid "Upload failed." msgstr "إكتمل التحميل." -#: js/CommonDialogs.js:211 -#: js/PrefFeedTree.js:384 +#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." @@ -3101,20 +2968,16 @@ msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/CommonDialogs.js:440 -#: js/PrefFeedTree.js:297 -#: js/PrefFilterTree.js:205 +#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205 #: js/PrefUsers.js:42 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/CommonDialogs.js:462 -#: js/PrefHelpers.js:249 +#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/CommonDialogs.js:482 -#: js/PrefHelpers.js:265 +#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" @@ -3196,9 +3059,7 @@ msgstr "كل البنود" msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/Headlines.js:614 -#: js/Headlines.js:664 -#: js/Headlines.js:681 +#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" @@ -3243,8 +3104,11 @@ msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" #: js/Headlines.js:1085 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" +"يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات " +"القادم." #: js/Headlines.js:1114 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" @@ -3322,8 +3186,7 @@ msgstr "يجري حذف المرشِّح..." msgid "Removing selected filters..." msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." -#: js/PrefHelpers.js:44 -#: plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "يجري مسح عناوين URL..." @@ -3351,8 +3214,7 @@ msgstr "محرر التسميات" msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" -#: js/PrefLabelTree.js:140 -#: js/PrefLabelTree.js:160 +#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." @@ -3378,15 +3240,12 @@ msgstr "تتم إضافة المستخدم..." msgid "User Editor" msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/PrefUsers.js:59 -#: js/PrefUsers.js:98 -#: js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/PrefUsers.js:64 -#: js/PrefUsers.js:110 +#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." @@ -3400,7 +3259,9 @@ msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." #: js/PrefUsers.js:84 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." #: js/PrefUsers.js:85 @@ -3457,8 +3318,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "إستيراد وتصدير" -#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." +#~ msgid "" +#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " +#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "" +#~ "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو " +#~ "حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "صدّر بياناتي" @@ -3506,10 +3371,18 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "صدِّر البيانات" -#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." -#~ msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." +#~ msgid "" +#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " +#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " +#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "" +#~ "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' " +#~ "href='%u'>من هنا</a>." +#~ msgstr[1] "" +#~ "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' " +#~ "href='%u'>من هنا</a>." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "إستيراد البيانات" @@ -3525,8 +3398,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "No feeds found." #~ msgstr "لم أجد خلاصة." -#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -#~ msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." +#~ msgid "" +#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +#~ "preferences to see your new data." +#~ msgstr "" +#~ "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل " +#~ "التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." #, fuzzy #~ msgid "Database update required" @@ -3534,7 +3411,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #, fuzzy #~ msgid "Sending new password of user %s to %s" -#~ msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" #~ msgid "[tt-rss] Password change notification" #~ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" @@ -3542,7 +3420,9 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" -#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgid "" +#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +#~ "first):" #~ msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" #~ msgid "Plugin" @@ -3575,7 +3455,9 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" +#~ msgstr "" +#~ "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما " +#~ "مقروءة" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." @@ -3584,7 +3466,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." #~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." +#~ msgstr "" +#~ "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." #~ msgid "Wiki: Filters" #~ msgstr "ويكي:المرشحات" @@ -3592,8 +3475,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "واجهة" -#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." +#~ msgid "" +#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +#~ "(comma-separated list)." +#~ msgstr "" +#~ "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم " +#~ "تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" @@ -3623,8 +3510,11 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" -#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" +#~ msgid "" +#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "" +#~ "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات " +#~ "المصدرية" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" @@ -3632,10 +3522,15 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Look for" #~ msgstr "إبحث عن" -#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -#~ msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." +#~ msgid "" +#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " +#~ "scroll article list." +#~ msgstr "" +#~ "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." -#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgid "" +#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " +#~ "of update method" #~ msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" #~ msgid "Uses UTC timezone" @@ -3653,14 +3548,22 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "مستوى الوصول" -#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -#~ msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." +#~ msgid "" +#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " +#~ "below to disable." +#~ msgstr "" +#~ "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية " +#~ "أدناه للتعطيل." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "أدخل كلمة المرور" -#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." +#~ msgid "" +#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " +#~ "password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "" +#~ "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور " +#~ "الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" @@ -3693,11 +3596,17 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." +#~ msgid "" +#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." +#~ msgid "" +#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " +#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "" +#~ "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي " +#~ "أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." @@ -3757,8 +3666,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس" -#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." +#~ msgid "" +#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " +#~ "the link below." +#~ msgstr "" +#~ "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على " +#~ "الرابط أدناه." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." @@ -3803,7 +3716,8 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." +#~ msgstr "" +#~ "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." @@ -3826,8 +3740,16 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." #~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." -#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." +#~ msgid "" +#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" +#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " +#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" +#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "" +#~ "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank" +#~ "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a " +#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/" +#~ "Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "مرتبط" @@ -3853,8 +3775,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "ربط مثيلة" -#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" +#~ msgid "" +#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات " +#~ "الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "آخر اتصال" @@ -3868,8 +3794,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "أنشئ رابط" -#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." +#~ msgid "" +#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " +#~ "notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "" +#~ "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع " +#~ "الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." @@ -3895,8 +3825,14 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." #~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." -#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " +#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " +#~ "IP will be saved in the database." +#~ msgstr "" +#~ "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن " +#~ "التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان " +#~ "IP الخاص بك في قاعدة البيانات." #~ msgid "More..." #~ msgstr "المزيد..." @@ -3966,8 +3902,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:" -#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." +#~ msgid "" +#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " +#~ "with database server regexp implementation." +#~ msgstr "" +#~ "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في " +#~ "برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." @@ -4017,8 +3957,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " +#~ msgid "" +#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +#~ "update.php" +#~ msgstr "" +#~ "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update." +#~ "php . " #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" @@ -4047,8 +3991,14 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." -#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." +#~ msgid "" +#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " +#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " +#~ "all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "" +#~ "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل " +#~ "الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء " +#~ "التحديث." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "جاهز للتحديث." @@ -4056,8 +4006,12 @@ msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "إبدأ التحديث" -#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." +#~ msgid "" +#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' " +#~ "للإستمرار." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" |