diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar_SA')
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 72122 -> 71375 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po | 681 |
2 files changed, 338 insertions, 343 deletions
diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex e7487dde6..3bd067221 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po index 51f728817..8266ecde9 100755 --- a/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" @@ -175,31 +175,29 @@ msgstr "مستخدم غير موجود" #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:1402 #: classes/pref/filters.php:779 -#: js/feedlist.js:164 -#: js/functions.js:1303 -#: js/functions.js:1437 -#: js/functions.js:1749 -#: js/prefs.js:658 -#: js/prefs.js:859 -#: js/prefs.js:1766 -#: js/prefs.js:1782 -#: js/prefs.js:1800 -#: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:558 -#: js/viewfeed.js:1298 +#: js/feedlist.js:149 +#: js/functions.js:1131 +#: js/functions.js:1231 +#: js/functions.js:1478 +#: js/prefs.js:621 +#: js/prefs.js:818 +#: js/prefs.js:1648 +#: js/prefs.js:1663 +#: js/tt-rss.js:550 +#: js/viewfeed.js:1182 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:525 -#: js/feedlist.js:575 -#: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:772 -#: js/prefs.js:1447 -#: js/prefs.js:1500 -#: js/prefs.js:1540 -#: js/prefs.js:1557 -#: js/prefs.js:1573 -#: js/prefs.js:1593 -#: js/tt-rss.js:575 -#: js/viewfeed.js:830 +#: js/feedlist.js:467 +#: js/feedlist.js:512 +#: js/functions.js:372 +#: js/functions.js:630 +#: js/prefs.js:1360 +#: js/prefs.js:1413 +#: js/prefs.js:1452 +#: js/prefs.js:1465 +#: js/prefs.js:1476 +#: js/prefs.js:1491 +#: js/tt-rss.js:567 +#: js/viewfeed.js:762 msgid "Loading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." @@ -585,17 +583,17 @@ msgid "Article" msgstr "بَنْد" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1885 +#: js/viewfeed.js:1699 msgid "Toggle starred" msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" #: include/functions2.php:69 -#: js/viewfeed.js:1896 +#: js/viewfeed.js:1711 msgid "Toggle published" msgstr "إقلب المنشور" #: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:1874 +#: js/viewfeed.js:1686 msgid "Toggle unread" msgstr "إقلب غير المقروء" @@ -608,12 +606,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "فتح في نافذة جديدة" #: include/functions2.php:73 -#: js/viewfeed.js:1915 +#: js/viewfeed.js:1732 msgid "Mark below as read" msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" #: include/functions2.php:74 -#: js/viewfeed.js:1909 +#: js/viewfeed.js:1725 msgid "Mark above as read" msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" @@ -696,7 +694,7 @@ msgstr "إشترك في خلاصة" #: include/functions2.php:94 #: js/FeedTree.js:145 #: js/PrefFeedTree.js:72 -#: js/viewfeed.js:2065 +#: js/viewfeed.js:1853 msgid "Edit feed" msgstr "حرِّر خلاصة" @@ -743,8 +741,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "طازج" #: include/functions2.php:109 -#: js/tt-rss.js:502 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:494 +#: js/tt-rss.js:663 msgid "Tag cloud" msgstr "سحابة العلامات" @@ -775,45 +773,45 @@ msgstr "إعرض نافذة المساعدة" msgid "Search results: %s" msgstr "نتائج البحث: %s" -#: include/functions2.php:1338 -#: classes/feeds.php:750 +#: include/functions2.php:1336 +#: classes/feeds.php:752 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "تعليق" msgstr[1] "تعليقات" -#: include/functions2.php:1342 -#: classes/feeds.php:754 +#: include/functions2.php:1340 +#: classes/feeds.php:756 msgid "comments" msgstr "تعليقات" -#: include/functions2.php:1368 +#: include/functions2.php:1366 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1399 -#: include/functions2.php:1650 +#: include/functions2.php:1397 +#: include/functions2.php:1648 #: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "لا علامات" -#: include/functions2.php:1409 -#: classes/feeds.php:736 +#: include/functions2.php:1407 +#: classes/feeds.php:738 msgid "Edit tags for this article" msgstr "حرِّر علامات هذا البند" -#: include/functions2.php:1441 -#: classes/feeds.php:688 +#: include/functions2.php:1439 +#: classes/feeds.php:690 msgid "Originally from:" msgstr "أصله من:" -#: include/functions2.php:1454 +#: include/functions2.php:1452 #: classes/pref/feeds.php:574 -#: classes/feeds.php:701 +#: classes/feeds.php:703 msgid "Feed URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة" -#: include/functions2.php:1491 +#: include/functions2.php:1489 #: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 @@ -823,7 +821,7 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة" #: classes/pref/feeds.php:1652 #: classes/pref/feeds.php:1718 #: classes/pref/filters.php:204 -#: classes/pref/prefs.php:1107 +#: classes/pref/prefs.php:1097 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/import_export/init.php:415 #: plugins/import_export/init.php:461 @@ -831,48 +829,48 @@ msgstr "عنوان URL للخلاصة" msgid "Close this window" msgstr "أغلق هذه النافذة" -#: include/functions2.php:1688 +#: include/functions2.php:1686 msgid "(edit note)" msgstr "(حرِّر ملاحظة)" -#: include/functions2.php:1957 +#: include/functions2.php:1960 msgid "unknown type" msgstr "نوع غير معروف" -#: include/functions2.php:2035 +#: include/functions2.php:2037 msgid "Attachments" msgstr "مرفقات" -#: include/functions2.php:2494 +#: include/functions2.php:2496 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions2.php:2495 +#: include/functions2.php:2497 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions2.php:2496 +#: include/functions2.php:2498 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions2.php:2497 +#: include/functions2.php:2499 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions2.php:2498 +#: include/functions2.php:2500 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." -#: include/functions2.php:2499 +#: include/functions2.php:2501 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions2.php:2500 +#: include/functions2.php:2502 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions2.php:2501 +#: include/functions2.php:2503 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" @@ -897,7 +895,7 @@ msgstr "الملف الشخصي:" #: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:311 -#: classes/pref/prefs.php:1045 +#: classes/pref/prefs.php:1035 #: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" @@ -945,7 +943,7 @@ msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:943 #: classes/pref/filters.php:485 -#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/pref/prefs.php:981 #: plugins/instances/init.php:245 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 @@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213 msgid "Save" msgstr "إحفظ" @@ -969,10 +967,10 @@ msgstr "إحفظ" #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/filters.php:983 #: classes/pref/filters.php:1076 -#: classes/pref/prefs.php:993 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1153 -#: classes/feeds.php:1190 +#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/feeds.php:1105 +#: classes/feeds.php:1155 +#: classes/feeds.php:1192 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 #: plugins/note/init.php:53 @@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" #: classes/pref/filters.php:744 #: classes/pref/filters.php:832 #: classes/pref/filters.php:859 -#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/prefs.php:992 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "إختر" @@ -1268,7 +1266,7 @@ msgstr "إختر" #: classes/pref/filters.php:747 #: classes/pref/filters.php:835 #: classes/pref/filters.php:862 -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:995 #: classes/feeds.php:102 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" @@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "الكل" #: classes/pref/filters.php:749 #: classes/pref/filters.php:837 #: classes/pref/filters.php:864 -#: classes/pref/prefs.php:1007 +#: classes/pref/prefs.php:997 #: classes/feeds.php:105 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "لاشيء" #: classes/pref/feeds.php:767 #: classes/pref/filters.php:478 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1154 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "إحذف" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "تحرير القاعدة" #: classes/pref/users.php:56 #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:878 -#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1075 msgid "Authentication" msgstr "الإستيثاق" @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: classes/pref/users.php:91 -#: js/prefs.js:570 +#: js/prefs.js:538 msgid "User details" msgstr "تفاصيل المستخدم" @@ -1396,9 +1394,9 @@ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/feeds.php:1333 #: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/feeds.php:1123 -#: classes/feeds.php:1189 -#: js/tt-rss.js:177 +#: classes/feeds.php:1125 +#: classes/feeds.php:1191 +#: js/tt-rss.js:165 msgid "Search" msgstr "إبحث" @@ -1416,7 +1414,7 @@ msgstr "حرِّر" #: classes/pref/feeds.php:643 #: classes/pref/feeds.php:882 #: classes/pref/feeds.php:1836 -#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/feeds.php:1079 msgid "Login" msgstr "الدخول" @@ -1496,7 +1494,7 @@ msgstr "عنوان الخلاصة" #: classes/pref/feeds.php:595 #: classes/pref/feeds.php:830 #: classes/pref/feeds.php:1822 -#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1055 msgid "Place in category:" msgstr "ضعه في التصنيف:" @@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr "تنظيف البند:" #: classes/pref/feeds.php:890 #: classes/pref/feeds.php:1839 #: classes/pref/prefs.php:245 -#: classes/feeds.php:1081 +#: classes/feeds.php:1083 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" @@ -1550,8 +1548,8 @@ msgstr "لا تضمِّن الصور" #: classes/pref/feeds.php:732 #: classes/pref/feeds.php:928 -msgid "Cache images locally" -msgstr "خبئ الصور محلياً" +msgid "Cache media" +msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:934 @@ -1567,7 +1565,7 @@ msgid "Replace" msgstr "إستبدال" #: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:698 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgid "Reset sort order" msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" #: classes/pref/feeds.php:1355 -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1622 msgid "Batch subscribe" msgstr "إشتراك بالجملة" @@ -1737,8 +1735,8 @@ msgid "Feeds require authentication." msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." #: classes/pref/feeds.php:1858 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1151 +#: classes/feeds.php:1099 +#: classes/feeds.php:1153 msgid "Subscribe" msgstr "إشترك" @@ -1834,7 +1832,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "إحفظ القاعدة" #: classes/pref/filters.php:980 -#: js/functions.js:1022 +#: js/functions.js:865 msgid "Add rule" msgstr "أضف قاعدة" @@ -1852,7 +1850,7 @@ msgid "Save action" msgstr "إحفظ الإجراء" #: classes/pref/filters.php:1073 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:887 msgid "Add action" msgstr "أضف إجراء" @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1693 +#: js/prefs.js:1584 msgid "Customize stylesheet" msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" @@ -2218,84 +2216,84 @@ msgstr "إدارة الملفات الشخصية" msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:700 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." -#: classes/pref/prefs.php:712 +#: classes/pref/prefs.php:702 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." -#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:732 msgid "System plugins" msgstr "إضافات النظام" -#: classes/pref/prefs.php:746 -#: classes/pref/prefs.php:802 +#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:792 msgid "Plugin" msgstr "إضافة" -#: classes/pref/prefs.php:747 -#: classes/pref/prefs.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: classes/pref/prefs.php:748 -#: classes/pref/prefs.php:804 +#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: classes/pref/prefs.php:749 -#: classes/pref/prefs.php:805 +#: classes/pref/prefs.php:739 +#: classes/pref/prefs.php:795 msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: classes/pref/prefs.php:780 -#: classes/pref/prefs.php:839 +#: classes/pref/prefs.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:829 msgid "more info" msgstr "معلومات إضافية" -#: classes/pref/prefs.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:848 +#: classes/pref/prefs.php:779 +#: classes/pref/prefs.php:838 msgid "Clear data" msgstr "إمسح البيانات" -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "User plugins" msgstr "إضافات المستخدم" -#: classes/pref/prefs.php:863 +#: classes/pref/prefs.php:853 msgid "Enable selected plugins" msgstr "تمكين الإضافات المختارة" -#: classes/pref/prefs.php:931 +#: classes/pref/prefs.php:921 msgid "Incorrect one time password" msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:934 -#: classes/pref/prefs.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:924 +#: classes/pref/prefs.php:941 msgid "Incorrect password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: classes/pref/prefs.php:976 +#: classes/pref/prefs.php:966 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." -#: classes/pref/prefs.php:1016 +#: classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Create profile" msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" -#: classes/pref/prefs.php:1039 -#: classes/pref/prefs.php:1067 +#: classes/pref/prefs.php:1029 +#: classes/pref/prefs.php:1057 msgid "(active)" msgstr "(نَشِط)" -#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/prefs.php:1091 msgid "Remove selected profiles" msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" -#: classes/pref/prefs.php:1103 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Activate profile" msgstr "تنشيط الملف الشخصي" @@ -2349,7 +2347,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "خلاصة:" #: classes/feeds.php:229 -#: classes/feeds.php:890 +#: classes/feeds.php:892 msgid "Feed not found." msgstr "لم أجد الخلاصة." @@ -2367,88 +2365,88 @@ msgstr "تم استيراده في %s" msgid "mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: classes/feeds.php:628 +#: classes/feeds.php:630 msgid "Collapse article" msgstr "طيّ البند" -#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:791 msgid "No unread articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:792 +#: classes/feeds.php:794 msgid "No updated articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:795 +#: classes/feeds.php:797 msgid "No starred articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." -#: classes/feeds.php:799 +#: classes/feeds.php:801 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." -#: classes/feeds.php:801 +#: classes/feeds.php:803 msgid "No articles found to display." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: classes/feeds.php:816 -#: classes/feeds.php:990 +#: classes/feeds.php:818 +#: classes/feeds.php:992 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" -#: classes/feeds.php:826 -#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/feeds.php:828 +#: classes/feeds.php:1002 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" -#: classes/feeds.php:980 +#: classes/feeds.php:982 msgid "No feed selected." msgstr "لم تختر خلاصة." -#: classes/feeds.php:1039 -#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1049 msgid "Feed or site URL" msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" -#: classes/feeds.php:1061 +#: classes/feeds.php:1063 msgid "Available feeds" msgstr "الخلاصات المتوفّرة" -#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1094 msgid "This feed requires authentication." msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." -#: classes/feeds.php:1100 +#: classes/feeds.php:1102 msgid "More feeds" msgstr "المزيد من الخلاصات" -#: classes/feeds.php:1127 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "Popular feeds" msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" -#: classes/feeds.php:1128 +#: classes/feeds.php:1130 msgid "Feed archive" msgstr "محفوظات الخلاصة" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1133 msgid "limit:" msgstr "حدّ:" -#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/feeds.php:1165 msgid "Look for" msgstr "إبحث عن" -#: classes/feeds.php:1171 +#: classes/feeds.php:1173 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1176 +#: classes/feeds.php:1178 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1185 +#: classes/feeds.php:1187 msgid "Search syntax" msgstr "نحو البحث" @@ -2600,7 +2598,7 @@ msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:73 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "حُفظت الإعدادات." @@ -2790,11 +2788,11 @@ msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر � msgid "Collapse feedlist" msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" @@ -2852,418 +2850,406 @@ msgstr "إحذف التصنيف" msgid "Inverse" msgstr "العكس" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." - -#: js/functions.js:90 -msgid "Report to tt-rss.org" -msgstr "" - -#: js/functions.js:93 +#: js/functions.js:74 msgid "Close" msgstr "" -#: js/functions.js:104 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." - -#: js/functions.js:224 +#: js/functions.js:151 msgid "Click to close" msgstr "أنقر للإغلاق" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:887 msgid "Edit action" msgstr "تحرير الإجراء" -#: js/functions.js:1093 +#: js/functions.js:928 #, perl-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:1123 +#: js/functions.js:958 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" -#: js/functions.js:1179 +#: js/functions.js:1010 msgid "Create Filter" msgstr "إنشاء مرشِّح" -#: js/functions.js:1300 +#: js/functions.js:1128 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." -#: js/functions.js:1311 +#: js/functions.js:1139 msgid "Subscription reset." msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." -#: js/functions.js:1321 -#: js/tt-rss.js:710 +#: js/functions.js:1149 +#: js/tt-rss.js:695 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" -#: js/functions.js:1324 +#: js/functions.js:1152 msgid "Removing feed..." msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." -#: js/functions.js:1431 +#: js/functions.js:1225 msgid "Please enter category title:" msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" -#: js/functions.js:1462 +#: js/functions.js:1250 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "توليد عنوان " -#: js/functions.js:1466 -#: js/prefs.js:1224 +#: js/functions.js:1254 +#: js/prefs.js:1154 msgid "Trying to change address..." msgstr "محاولة تغيير العنوان..." -#: js/functions.js:1767 -#: js/functions.js:1877 -#: js/prefs.js:419 -#: js/prefs.js:449 -#: js/prefs.js:481 -#: js/prefs.js:634 -#: js/prefs.js:654 -#: js/prefs.js:1200 -#: js/prefs.js:1345 +#: js/functions.js:1497 +#: js/functions.js:1606 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:424 +#: js/prefs.js:456 +#: js/prefs.js:599 +#: js/prefs.js:617 +#: js/prefs.js:1136 +#: js/prefs.js:1263 msgid "No feeds are selected." msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" -#: js/functions.js:1809 +#: js/functions.js:1540 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." -#: js/functions.js:1848 +#: js/functions.js:1577 msgid "Feeds with update errors" msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" -#: js/functions.js:1859 -#: js/prefs.js:1182 +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:1117 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" -#: js/functions.js:1862 -#: js/prefs.js:1185 +#: js/functions.js:1591 +#: js/prefs.js:1120 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:69 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" -#: js/prefs.js:76 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" -#: js/prefs.js:80 +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." msgstr "تتم إضافة المستخدم..." -#: js/prefs.js:108 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "محرِّر المستخدم" -#: js/prefs.js:112 -#: js/prefs.js:216 -#: js/prefs.js:741 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:706 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1674 +#: js/functions.js:1408 msgid "Saving data..." msgstr "أحفظُ البيانات..." -#: js/prefs.js:147 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "حرِّر المرشِّح" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" msgstr "أحذف المرشِّح؟" -#: js/prefs.js:191 +#: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." msgstr "يجري حذف المرشِّح..." -#: js/prefs.js:301 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" -#: js/prefs.js:304 +#: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." -#: js/prefs.js:317 -#: js/prefs.js:1386 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1304 msgid "No labels are selected." msgstr "لم يتم اختيار أسماء." -#: js/prefs.js:331 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." -#: js/prefs.js:334 +#: js/prefs.js:323 msgid "Removing selected users..." msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." -#: js/prefs.js:348 -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:467 +#: js/prefs.js:486 +#: js/prefs.js:520 msgid "No users are selected." msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." -#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" -#: js/prefs.js:369 +#: js/prefs.js:353 msgid "Removing selected filters..." msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." -#: js/prefs.js:381 -#: js/prefs.js:589 -#: js/prefs.js:608 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:554 +#: js/prefs.js:573 msgid "No filters are selected." msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." -#: js/prefs.js:400 +#: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:404 +#: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:434 +#: js/prefs.js:409 msgid "Please select only one feed." msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:415 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:443 +#: js/prefs.js:418 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." -#: js/prefs.js:462 +#: js/prefs.js:437 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" -#: js/prefs.js:465 +#: js/prefs.js:440 msgid "Purging selected feed..." msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." -#: js/prefs.js:497 -#: js/prefs.js:518 -#: js/prefs.js:557 +#: js/prefs.js:472 +#: js/prefs.js:491 +#: js/prefs.js:525 msgid "Please select only one user." msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." -#: js/prefs.js:522 +#: js/prefs.js:495 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" -#: js/prefs.js:525 +#: js/prefs.js:498 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." -#: js/prefs.js:594 +#: js/prefs.js:559 msgid "Please select only one filter." msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." -#: js/prefs.js:612 +#: js/prefs.js:577 msgid "Combine selected filters?" msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" -#: js/prefs.js:615 +#: js/prefs.js:580 msgid "Joining filters..." msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." -#: js/prefs.js:676 +#: js/prefs.js:639 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "تحرير عدة خلاصات" -#: js/prefs.js:700 +#: js/prefs.js:663 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:777 +#: js/prefs.js:740 msgid "OPML Import" msgstr "إستيراد OPML" -#: js/prefs.js:804 +#: js/prefs.js:764 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." -#: js/prefs.js:807 +#: js/prefs.js:767 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." -#: js/prefs.js:975 +#: js/prefs.js:928 msgid "Reset to defaults?" msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" -#: js/prefs.js:1744 +#: js/prefs.js:1628 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." -#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1647 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" -#: js/prefs.js:1798 +#: js/prefs.js:1661 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" -#: js/tt-rss.js:130 +#: js/tt-rss.js:118 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" -#: js/tt-rss.js:136 +#: js/tt-rss.js:124 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." -#: js/tt-rss.js:409 +#: js/tt-rss.js:401 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/functions.js:1653 -#: js/tt-rss.js:691 +#: js/tt-rss.js:449 +#: js/functions.js:1387 +#: js/tt-rss.js:676 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:538 +#: js/tt-rss.js:530 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." -#: js/tt-rss.js:551 -#: js/tt-rss.js:741 +#: js/tt-rss.js:543 +#: js/tt-rss.js:726 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" -#: js/tt-rss.js:852 +#: js/tt-rss.js:824 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." -#: js/tt-rss.js:857 -#: js/tt-rss.js:704 +#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:689 msgid "Please select some feed first." msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." -#: js/tt-rss.js:862 +#: js/tt-rss.js:834 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" -#: js/tt-rss.js:865 +#: js/tt-rss.js:837 msgid "Rescoring articles..." msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." -#: js/viewfeed.js:1011 -#: js/viewfeed.js:1054 -#: js/viewfeed.js:1107 -#: js/viewfeed.js:2151 +#: js/viewfeed.js:919 +#: js/viewfeed.js:957 +#: js/viewfeed.js:1005 +#: js/viewfeed.js:1931 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/viewfeed.js:733 -#: js/viewfeed.js:761 -#: js/viewfeed.js:788 -#: js/viewfeed.js:853 -#: js/viewfeed.js:887 +#: js/viewfeed.js:677 +#: js/viewfeed.js:699 +#: js/viewfeed.js:720 +#: js/viewfeed.js:779 +#: js/viewfeed.js:807 msgid "No articles are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي بند." -#: js/viewfeed.js:1019 +#: js/viewfeed.js:927 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1021 +#: js/viewfeed.js:929 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" -#: js/viewfeed.js:1063 +#: js/viewfeed.js:966 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/viewfeed.js:969 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" -#: js/viewfeed.js:1068 +#: js/viewfeed.js:971 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." -#: js/viewfeed.js:1113 +#: js/viewfeed.js:1011 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" -#: js/viewfeed.js:1137 +#: js/viewfeed.js:1031 msgid "Edit article Tags" msgstr "حرِّر علامات البند" -#: js/viewfeed.js:1143 +#: js/viewfeed.js:1037 msgid "Saving article tags..." msgstr "يجري حفظ علامات البند..." -#: js/viewfeed.js:1860 +#: js/viewfeed.js:1670 msgid "Open original article" msgstr "فتح البند الأصلي" -#: js/viewfeed.js:1866 +#: js/viewfeed.js:1677 msgid "Display article URL" msgstr "إعرض عنوان URL للبند" -#: js/viewfeed.js:1966 +#: js/viewfeed.js:1787 msgid "Assign label" msgstr "أسند تسمية" -#: js/viewfeed.js:1971 +#: js/viewfeed.js:1792 msgid "Remove label" msgstr "إحذف التسمية" -#: js/viewfeed.js:2036 +#: js/viewfeed.js:1824 msgid "Select articles in group" msgstr "إختر البنود في مجموعة" -#: js/viewfeed.js:2046 +#: js/viewfeed.js:1834 msgid "Mark group as read" msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2058 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Mark feed as read" msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" -#: js/viewfeed.js:2120 +#: js/viewfeed.js:1899 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" -#: js/viewfeed.js:2190 +#: js/viewfeed.js:1962 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Article URL:" msgstr "عنوان URL للبند:" @@ -3367,7 +3353,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1524 +#: js/prefs.js:1437 msgid "Clearing URLs..." msgstr "يجري مسح عناوين URL..." @@ -3375,273 +3361,282 @@ msgstr "يجري مسح عناوين URL..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." -#: js/feedlist.js:487 -#: js/feedlist.js:559 +#: js/feedlist.js:429 +#: js/feedlist.js:496 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:550 +#: js/feedlist.js:487 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:553 +#: js/feedlist.js:490 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" -#: js/feedlist.js:556 +#: js/feedlist.js:493 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" -#: js/functions.js:600 +#: js/functions.js:506 msgid "Error explained" msgstr "شرح الخطأ" -#: js/functions.js:682 +#: js/functions.js:559 msgid "Upload complete." msgstr "إكتمل التحميل." -#: js/functions.js:706 +#: js/functions.js:576 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" -#: js/functions.js:711 +#: js/functions.js:581 msgid "Removing feed icon..." msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." -#: js/functions.js:716 +#: js/functions.js:586 msgid "Feed icon removed." msgstr "حذف رمز الخلاصة." -#: js/functions.js:738 +#: js/functions.js:602 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." -#: js/functions.js:740 +#: js/functions.js:604 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" -#: js/functions.js:741 +#: js/functions.js:605 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." -#: js/functions.js:757 +#: js/functions.js:615 msgid "Please enter label caption:" msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" -#: js/functions.js:762 +#: js/functions.js:620 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." -#: js/functions.js:805 +#: js/functions.js:659 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "إشترك في الخلاصة" -#: js/functions.js:834 +#: js/functions.js:688 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." -#: js/functions.js:849 +#: js/functions.js:703 msgid "Subscribed to %s" msgstr "تم الإشتراك في %s" -#: js/functions.js:854 +#: js/functions.js:708 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." -#: js/functions.js:857 +#: js/functions.js:711 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." -#: js/functions.js:869 +#: js/functions.js:723 msgid "Expand to select feed" msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:735 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" -#: js/functions.js:885 +#: js/functions.js:739 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" -#: js/functions.js:890 +#: js/functions.js:744 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." -#: js/functions.js:1022 +#: js/functions.js:865 msgid "Edit rule" msgstr "تحرير القاعدة" -#: js/functions.js:1668 +#: js/functions.js:1402 msgid "Edit Feed" msgstr "حرِّر الخلاصة" -#: js/functions.js:1706 +#: js/functions.js:1435 msgid "More Feeds" msgstr "خلاصات أكثر" -#: js/functions.js:1960 +#: js/functions.js:1631 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:1032 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" -#: js/prefs.js:1095 +#: js/prefs.js:1038 msgid "Removing category..." msgstr "يجري حذف التصنيف..." -#: js/prefs.js:1116 +#: js/prefs.js:1056 msgid "Remove selected categories?" msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" -#: js/prefs.js:1119 +#: js/prefs.js:1059 msgid "Removing selected categories..." msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." -#: js/prefs.js:1132 +#: js/prefs.js:1072 msgid "No categories are selected." msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." -#: js/prefs.js:1140 +#: js/prefs.js:1079 msgid "Category title:" msgstr "عنوان التصنيف:" -#: js/prefs.js:1144 +#: js/prefs.js:1083 msgid "Creating category..." msgstr "إنشاء التصنيف..." -#: js/prefs.js:1171 +#: js/prefs.js:1106 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" -#: js/prefs.js:1220 +#: js/prefs.js:1150 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" -#: js/prefs.js:1309 +#: js/prefs.js:1227 msgid "Clearing feed..." msgstr "يجري مسح الخلاصة..." -#: js/prefs.js:1329 +#: js/prefs.js:1247 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" -#: js/prefs.js:1332 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." -#: js/prefs.js:1352 +#: js/prefs.js:1270 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." -#: js/prefs.js:1355 +#: js/prefs.js:1273 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." -#: js/prefs.js:1372 +#: js/prefs.js:1289 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" -#: js/prefs.js:1409 +#: js/prefs.js:1321 msgid "Settings Profiles" msgstr "ملفات شخصية للضبط" -#: js/prefs.js:1418 +#: js/prefs.js:1330 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." -#: js/prefs.js:1421 +#: js/prefs.js:1333 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." -#: js/prefs.js:1436 +#: js/prefs.js:1349 msgid "No profiles are selected." msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." -#: js/prefs.js:1444 -#: js/prefs.js:1497 +#: js/prefs.js:1357 +#: js/prefs.js:1410 msgid "Activate selected profile?" msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" -#: js/prefs.js:1460 -#: js/prefs.js:1513 +#: js/prefs.js:1374 +#: js/prefs.js:1426 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." -#: js/prefs.js:1465 +#: js/prefs.js:1379 msgid "Creating profile..." msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." -#: js/prefs.js:1521 +#: js/prefs.js:1434 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" -#: js/prefs.js:1531 +#: js/prefs.js:1444 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." -#: js/prefs.js:1622 +#: js/prefs.js:1516 msgid "Label Editor" msgstr "محرر التسميات" -#: js/tt-rss.js:699 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." -#: js/viewfeed.js:128 -#: js/viewfeed.js:178 -#: js/viewfeed.js:195 +#: js/viewfeed.js:125 +#: js/viewfeed.js:175 +#: js/viewfeed.js:192 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" -#: js/viewfeed.js:132 +#: js/viewfeed.js:129 msgid "Cancel search" msgstr "ألغ البحث" -#: js/viewfeed.js:192 +#: js/viewfeed.js:189 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." -#: js/viewfeed.js:451 +#: js/viewfeed.js:424 msgid "Unstar article" msgstr "إحذف علامة النجمة" -#: js/viewfeed.js:455 +#: js/viewfeed.js:428 msgid "Star article" msgstr "علّم بنجمة" -#: js/viewfeed.js:509 +#: js/viewfeed.js:478 msgid "Unpublish article" msgstr "ألغ نشر البند" -#: js/viewfeed.js:513 +#: js/viewfeed.js:482 msgid "Publish article" msgstr "أنشر البند" -#: js/viewfeed.js:667 +#: js/viewfeed.js:622 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d بند مختار" msgstr[1] "%d بنود مختارة" -#: js/viewfeed.js:1412 +#: js/viewfeed.js:1286 msgid "No article is selected." msgstr "لم يتم اختيار بند." -#: js/viewfeed.js:1447 +#: js/viewfeed.js:1321 msgid "No articles found to mark" msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" -#: js/viewfeed.js:1449 +#: js/viewfeed.js:1323 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" +#~ msgid "Cache images locally" +#~ msgstr "خبئ الصور محلياً" + +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." + +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." + #~ msgid "More..." #~ msgstr "المزيد..." |