diff options
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 1890 |
1 files changed, 971 insertions, 919 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 7b660973d..8e51e8783 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -97,543 +97,473 @@ msgstr "Привилегирован потребител" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109 -#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013 -#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177 -#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 -#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18 -#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592 -#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344 +#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 #: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 -#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 -#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107 -#: plugins/af_readability/init.js:19 +#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441 +#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:157 prefs.php:121 +#: index.php:155 prefs.php:119 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:160 +#: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." -#: index.php:175 +#: index.php:173 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:178 +#: index.php:176 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:179 +#: index.php:177 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:180 classes/rpc.php:562 +#: index.php:178 classes/rpc.php:599 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:181 classes/rpc.php:563 +#: index.php:179 classes/rpc.php:600 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:182 +#: index.php:180 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:183 +#: index.php:181 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:184 +#: index.php:182 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:187 +#: index.php:185 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:191 +#: index.php:189 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:192 +#: index.php:190 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:193 +#: index.php:191 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:194 +#: index.php:192 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89 +#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89 #: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:209 +#: index.php:207 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:212 +#: index.php:210 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:215 +#: index.php:213 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:230 +#: index.php:228 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:233 +#: index.php:231 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:234 +#: index.php:232 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:235 +#: index.php:233 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:237 +#: index.php:235 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 +#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99 #: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:242 +#: index.php:240 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:243 classes/rpc.php:536 +#: index.php:241 classes/rpc.php:573 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:244 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:253 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001 +#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:122 +#: prefs.php:120 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120 +#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120 #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246 +#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:145 +#: prefs.php:143 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:148 +#: prefs.php:146 msgid "System" msgstr "Система" -#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900 -#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 -#: classes/feeds.php:1258 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Без категория" - -#: include/functions.php:55 -msgid "Detect automatically" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498 -#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300 -#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 -msgid "Login:" -msgstr "Потребител:" - -#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651 -#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: include/login_form.php:126 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Забравих си паролата" - -#: include/login_form.php:131 -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" - -#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Default profile" -msgstr "Профил по подразбиране" - -#: include/login_form.php:144 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Използване на по-малко трафик" - -#: include/login_form.php:148 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" -"Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." - -#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 -msgid "Safe mode" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:161 -msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." -msgstr "" - -#: include/login_form.php:169 -msgid "Remember me" -msgstr "Запомни ме" - -#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320 -msgid "Log in" -msgstr "Вход" - -#: include/sessions.php:42 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" - -#: include/sessions.php:50 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" - -#: include/sessions.php:64 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" - -#: include/sessions.php:71 -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" - -#: classes/rpc.php:507 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: classes/rpc.php:508 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: classes/rpc.php:509 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: classes/rpc.php:510 +#: classes/rpc.php:547 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:511 +#: classes/rpc.php:548 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: classes/rpc.php:512 +#: classes/rpc.php:549 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:513 +#: classes/rpc.php:550 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Избиране на статии в група" -#: classes/rpc.php:514 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: classes/rpc.php:515 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: classes/rpc.php:516 +#: classes/rpc.php:553 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "" "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като " "прочетено)" -#: classes/rpc.php:517 +#: classes/rpc.php:554 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "" "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като " "прочетено)" -#: classes/rpc.php:518 +#: classes/rpc.php:555 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: classes/rpc.php:519 +#: classes/rpc.php:556 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: classes/rpc.php:520 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338 +#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350 +#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325 +#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: classes/rpc.php:524 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: classes/rpc.php:525 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371 +#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364 +#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: classes/rpc.php:528 +#: classes/rpc.php:565 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:529 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:530 +#: classes/rpc.php:567 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Скролиране надолу" -#: classes/rpc.php:531 +#: classes/rpc.php:568 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Скролиране нагоре" -#: classes/rpc.php:532 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: classes/rpc.php:533 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: classes/rpc.php:534 +#: classes/rpc.php:571 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: classes/rpc.php:535 +#: classes/rpc.php:572 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: classes/rpc.php:537 +#: classes/rpc.php:574 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: classes/rpc.php:538 +#: classes/rpc.php:575 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: classes/rpc.php:539 +#: classes/rpc.php:576 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: classes/rpc.php:540 +#: classes/rpc.php:577 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: classes/rpc.php:541 +#: classes/rpc.php:578 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: classes/rpc.php:542 +#: classes/rpc.php:579 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: classes/rpc.php:543 +#: classes/rpc.php:580 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: classes/rpc.php:544 +#: classes/rpc.php:581 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: classes/rpc.php:545 +#: classes/rpc.php:582 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: classes/rpc.php:546 +#: classes/rpc.php:583 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: classes/rpc.php:547 +#: classes/rpc.php:584 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93 +#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498 #: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: classes/rpc.php:551 +#: classes/rpc.php:588 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: classes/rpc.php:552 +#: classes/rpc.php:589 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: classes/rpc.php:553 +#: classes/rpc.php:590 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:554 +#: classes/rpc.php:591 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: classes/rpc.php:556 +#: classes/rpc.php:593 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: classes/rpc.php:557 +#: classes/rpc.php:594 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:558 +#: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/rpc.php:559 +#: classes/rpc.php:596 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114 +#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: classes/rpc.php:561 +#: classes/rpc.php:598 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118 +#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: classes/rpc.php:566 +#: classes/rpc.php:603 msgid "Other" msgstr "Други" -#: classes/rpc.php:567 +#: classes/rpc.php:604 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659 +#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: classes/rpc.php:569 +#: classes/rpc.php:606 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: classes/rpc.php:570 +#: classes/rpc.php:607 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: classes/rpc.php:701 +#: classes/rpc.php:738 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/rpc.php:704 +#: classes/rpc.php:741 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:269 +#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605 +#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: classes/handler/public.php:394 +#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202 +#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134 +msgid "Default profile" +msgstr "Профил по подразбиране" + +#: classes/handler/public.php:397 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Грешен потребител или парола" -#: classes/handler/public.php:448 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password recovery" msgstr "Възстановяване на парола" -#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518 -#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687 -#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704 -#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519 +#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688 +#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705 +#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91 #: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154 #: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:491 +#: classes/handler/public.php:492 #, fuzzy msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " @@ -642,68 +572,74 @@ msgstr "" "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола " "ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105 +#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61 +msgid "Login:" +msgstr "Потребител:" + +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:512 #, fuzzy, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Колко е две плюс две:" -#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241 +#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:529 +#: classes/handler/public.php:530 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598 +#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:575 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: classes/handler/public.php:594 +#: classes/handler/public.php:595 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: classes/handler/public.php:617 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:658 msgid "Database Updater" msgstr "Обновяване на базата данни" -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:669 #, fuzzy, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:674 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:686 +#: classes/handler/public.php:687 msgid "Try again" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:693 #, fuzzy msgid "Completed." msgstr "Качването приключи." -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:710 #, fuzzy, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." -#: classes/handler/public.php:721 +#: classes/handler/public.php:722 msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" @@ -712,167 +648,159 @@ msgstr "Извършване на обновявания" msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>" -#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255 #: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436 -#: js/CommonFilters.js:469 +#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 +#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144 msgid "Select" msgstr "Избиране" -#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605 +#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Основни" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Статия" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Digest" msgstr "Справка" -#: classes/pref/prefs.php:60 +#: classes/pref/prefs.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: classes/pref/prefs.php:71 -msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Debugging" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:75 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Позволяване на дублирани статии" +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Черен списък на тагове" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Профил по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Used for full-text search" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Mark read on scroll" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:81 #, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:82 #, fuzzy msgid "Always expand articles" msgstr "Клик за разпъване на статия" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията " "и съдържанието на статиите" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:84 #, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:82 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Количество статии за показване наведнъж" - -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:85 #, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:86 #, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "Enable digest" msgstr "Активиране на e-mail справка" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:87 #, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) " "заглавия на Вашия зададен e-mail адрес" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Try to send around this time" msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:88 #, fuzzy msgid "Time in UTC" msgstr "Часова зона" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Enable API" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:89 #, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:90 #, fuzzy msgid "Enable categories" msgstr "Активиране на категории за хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:89 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии" - -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 #, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 #, fuzzy msgid "Hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Always show special feeds" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 #, fuzzy msgid "While hiding read feeds" msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Long date format" msgstr "Дълъг формат на дата" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 #, fuzzy msgid "" "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." @@ -881,33 +809,29 @@ msgstr "" "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/" "function.date.php'>date()</a>." -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "Automatically show next feed" msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 #, fuzzy msgid "After marking one as read" msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 #, fuzzy msgid "Purge articles older than" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Purge unread articles" msgstr "Изтриване на нечетени статии" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)" - #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Къс формат на дата" @@ -918,242 +842,234 @@ msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия" #: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка" - -#: classes/pref/prefs.php:100 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо " -"локалната дата на вмъкване." - -#: classes/pref/prefs.php:101 #, fuzzy msgid "SSL client certificate" msgstr "Вход с SSL сертификат" -#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592 #: js/CommonDialogs.js:458 #, fuzzy msgid "Do not embed media" msgstr "Да не се влагат изображения" +#: classes/pref/prefs.php:102 +msgid "Time zone" +msgstr "Часова зона" + #: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите" +msgid "Group by feed" +msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:103 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "" -"Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." -#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Нагласяване стила на страницата" +#: classes/pref/prefs.php:104 +msgid "Language" +msgstr "Език" #: classes/pref/prefs.php:105 -msgid "Time zone" -msgstr "Часова зона" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: classes/pref/prefs.php:106 -msgid "Group by feed" +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:106 -msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Позволяване на дублирани статии" #: classes/pref/prefs.php:107 -msgid "Language" -msgstr "Език" +#, fuzzy +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Показване на статии" -#: classes/pref/prefs.php:108 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: classes/pref/prefs.php:107 +#, fuzzy +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка" -#: classes/pref/prefs.php:214 +#: classes/pref/prefs.php:208 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:251 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:273 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." - -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:291 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93 +#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:368 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:358 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83 +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83 #, fuzzy msgid "New password:" msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/prefs.php:382 +#: classes/pref/prefs.php:368 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:375 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:396 +#: classes/pref/prefs.php:382 #, php-format msgid "" "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:398 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/pref/prefs.php:417 +#: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524 +#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:458 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:471 #, fuzzy msgid "" "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " "manually" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:490 +#: classes/pref/prefs.php:476 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:502 +#: classes/pref/prefs.php:488 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:529 +#: classes/pref/prefs.php:515 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:536 +#: classes/pref/prefs.php:522 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:550 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:553 +#: classes/pref/prefs.php:539 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:542 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:559 +#: classes/pref/prefs.php:545 #, fuzzy msgid "Authenticator (OTP)" msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:556 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:648 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:689 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:661 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852 -#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960 -#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821 +#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362 #: js/CommonDialogs.js:635 #, fuzzy msgid "More info..." msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:727 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:806 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:809 +#: classes/pref/prefs.php:778 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:815 +#: classes/pref/prefs.php:784 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:819 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912 +#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:901 +#: classes/pref/prefs.php:870 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:958 +#: classes/pref/prefs.php:927 #, php-format msgid "" "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " @@ -1161,63 +1077,63 @@ msgid "" "%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:934 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:938 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:979 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:990 +#: classes/pref/prefs.php:959 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1066 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652 #: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927 -#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 -#: js/CommonFilters.js:440 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/Headlines.js:620 msgid "All" msgstr "Всички" -#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654 #: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929 -#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508 -#: js/CommonFilters.js:442 +#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241 +#: js/PrefHelpers.js:149 msgid "None" msgstr "Нищо" -#: classes/pref/prefs.php:1308 +#: classes/pref/prefs.php:1269 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:1309 +#: classes/pref/prefs.php:1270 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/prefs.php:1310 +#: classes/pref/prefs.php:1271 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/pref/prefs.php:1359 +#: classes/pref/prefs.php:1320 #, php-format msgid "" "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " @@ -1299,7 +1215,7 @@ msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s %s" #: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218 -#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 +#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615 msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -1345,6 +1261,12 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d действие)" msgstr[1] "%s (+%d действия)" +#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без категория" + #: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Регистриран" @@ -1442,11 +1364,11 @@ msgstr "" msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" -#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426 +#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496 msgid "Place in category:" msgstr "Поставяне в категория:" -#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 +#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Език" @@ -1456,7 +1378,7 @@ msgstr "Език" msgid "Update interval:" msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките" -#: classes/pref/feeds.php:635 +#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526 msgid "Article purging:" msgstr "Изтриване на статия:" @@ -1465,6 +1387,11 @@ msgstr "Изтриване на статия:" msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" +#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + #: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1473,14 +1400,17 @@ msgstr "Опции" #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239 #: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89 #: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79 -#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 +#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171 +#: js/PrefUsers.js:113 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52 #: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282 -#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 -#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 +#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616 +#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263 +#: js/Article.js:341 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -1593,7 +1523,7 @@ msgstr "OPML" msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" -#: classes/userhelper.php:193 +#: classes/userhelper.php:197 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" @@ -1666,7 +1596,7 @@ msgstr "Грешка: не може да се намери преместени� msgid "Error while parsing document." msgstr "Грешка при разбора на документа." -#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458 +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." @@ -1674,32 +1604,32 @@ msgstr "Хранилката не е намерена." msgid "Never" msgstr "Никога" -#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116 +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: classes/feeds.php:268 +#: classes/feeds.php:272 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:287 +#: classes/feeds.php:295 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/feeds.php:347 +#: classes/feeds.php:357 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:350 +#: classes/feeds.php:360 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:353 +#: classes/feeds.php:363 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:357 +#: classes/feeds.php:367 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " @@ -1709,45 +1639,45 @@ msgstr "" "ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички " "избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:359 +#: classes/feeds.php:369 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526 +#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538 +#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/feeds.php:515 +#: classes/feeds.php:525 msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1120 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: classes/feeds.php:1112 +#: classes/feeds.php:1122 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: classes/feeds.php:1244 +#: classes/feeds.php:1254 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: classes/feeds.php:1339 +#: classes/feeds.php:1349 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "" -#: classes/feeds.php:1529 +#: classes/feeds.php:1539 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" @@ -2003,6 +1933,10 @@ msgstr "Споделяне" msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179 +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + #: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" @@ -2122,212 +2056,217 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 +#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389 msgid "Generate new URL" msgstr "Генериране на нов URL" -#: js/App.js:392 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Клавишни препратки" +#: include/login_form.php:126 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Забравих си паролата" -#: js/App.js:543 -#, perl-format -msgid "Fatal error: %s" +#: include/login_form.php:131 +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: include/login_form.php:144 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Използване на по-малко трафик" + +#: include/login_form.php:148 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" +"Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: js/App.js:544 -msgid "Fatal error" +#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: js/App.js:1120 -#, fuzzy -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" +#: include/login_form.php:161 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "" -#: js/App.js:1133 js/App.js:1223 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." +#: include/login_form.php:169 +msgid "Remember me" +msgstr "Запомни ме" -#: js/Article.js:36 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" +#: include/sessions.php:27 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" -#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877 -#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054 -#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:839 +#: include/sessions.php:35 #, fuzzy -msgid "No articles selected." -msgstr "Не е избрана статия." +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: js/Article.js:70 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" +#: include/sessions.php:49 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: js/Article.js:120 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL на статията:" +#: include/sessions.php:56 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" -#: js/Article.js:122 -#, fuzzy -msgid "No URL could be displayed for this article." -msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" +#: include/functions.php:55 +msgid "Detect automatically" +msgstr "" -#: js/Article.js:144 -msgid "no tags" -msgstr "няма тагове" +#: js/Feeds.js:255 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/Article.js:231 -msgid "comments" -msgstr "коментари" +#: js/Feeds.js:257 +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: js/Article.js:234 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "коментар" -msgstr[1] "коментара" +#: js/Feeds.js:416 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Article.js:320 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Редактиране таговете на статия" +#: js/Feeds.js:420 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/CommonDialogs.js:19 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Абониране за хранилка" +#: js/Feeds.js:437 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "" +"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Available feeds" -msgstr "Налични хранилки" +#: js/Feeds.js:440 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "" +"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/CommonDialogs.js:86 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." +#: js/Feeds.js:443 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "" +"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/CommonDialogs.js:283 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" +#: js/Feeds.js:446 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202 -#, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Отписване от \"%s\"?" +#: js/Feeds.js:449 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." +#: js/Feeds.js:449 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "Всички статии" -#: js/CommonDialogs.js:336 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Редактиране на хранилка" +#: js/Feeds.js:490 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/CommonDialogs.js:349 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file." -msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис на търсенето" -#: js/CommonDialogs.js:400 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" +#: js/common.js:395 +msgid "Click to close" +msgstr "Затваряне" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Edit rule" -msgstr "Редактиране на правило" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Редактор на етикети" -#: js/CommonFilters.js:170 -msgid "Add rule" -msgstr "Добавяне на правило" +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: js/CommonFilters.js:412 -msgid "Enabled" -msgstr "Активирано" +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: js/CommonFilters.js:413 -msgid "Match any rule" -msgstr "Съвпадение с някое правило" +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "Преден план:" -#: js/CommonFilters.js:414 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Обратно съвпадение" +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/Feeds.js:255 +#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 #, fuzzy -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" +msgid "No labels selected." +msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/Headlines.js:991 -#, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d статия е избрана" -msgstr[1] "%d статии са избрани" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/Headlines.js:1062 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" +#: js/PrefLabelTree.js:211 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Премахване на избраните етикети..." -#: js/Headlines.js:1064 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" +#: js/App.js:401 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Клавишни препратки" -#: js/Headlines.js:1197 -#, perl-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" +#: js/App.js:462 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1213 -msgid "No article is selected." -msgstr "Не е избрана статия." +#: js/App.js:475 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1248 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" +#: js/App.js:559 +#, javascript-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1250 -#, perl-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" +#: js/App.js:560 +msgid "Fatal error" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1309 -msgid "Open original article" -msgstr "Отваряне на оригиналната статия" +#: js/App.js:585 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" -#: js/Headlines.js:1316 -msgid "Display article URL" -msgstr "Показване URL-а на статията" +#: js/App.js:1019 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/Headlines.js:1423 -msgid "Assign label" -msgstr "Присвояване на етикет" +#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/Headlines.js:1428 -msgid "Remove label" -msgstr "Премахване на етикет" +#: js/App.js:1136 +#, fuzzy +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/Headlines.js:1465 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Избиране на статии в група" +#: js/App.js:1149 js/App.js:1239 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/Headlines.js:1475 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" +#: js/App.js:1207 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/Headlines.js:1487 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" +#: js/App.js:1212 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." + +#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Отписване от \"%s\"?" #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" @@ -2338,19 +2277,27 @@ msgid "Remove category" msgstr "Премахване на категория" #: js/PrefFeedTree.js:179 -#, perl-format +#, javascript-format msgid "" "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в " "\"Без категория\"." +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "Премахване на категория..." + #: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписване от избраните хранилки?" +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Отписване от избраните хранилки..." + #: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 -#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Не е избрана хранилка." @@ -2359,6 +2306,10 @@ msgstr "Не е избрана хранилка." msgid "Remove selected categories?" msgstr "Премахване на избраните категории?" +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Премахване на избраните категории..." + #: js/PrefFeedTree.js:255 #, fuzzy msgid "No categories selected." @@ -2372,164 +2323,49 @@ msgstr "Редактиране на множество хранилки" msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/PrefFeedTree.js:369 -#, fuzzy -msgid "Rename category to:" -msgstr "Премахване на категория" +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39 +#: js/CommonFilters.js:391 +msgid "Saving data..." +msgstr "Запазване на данни..." #: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "Създаване на категория..." + #: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/PrefFeedTree.js:520 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Клик за редактиране на хранилка" - -#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: js/PrefFilterTree.js:50 -msgid "Inverse" -msgstr "Обръщане" - -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 -#, fuzzy -msgid "No filters selected." -msgstr "Не са избрани филтри." - -#: js/PrefFilterTree.js:114 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" - -#: js/PrefFilterTree.js:126 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Премахване на избраните филтри?" - -#: js/PrefHelpers.js:20 -#, fuzzy -msgid "Remove selected app passwords?" -msgstr "Премахване на избраните категории?" - -#: js/PrefHelpers.js:45 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. " -"Продължаване?" - -#: js/PrefHelpers.js:86 -#, fuzzy -msgid "Clear event log?" -msgstr "Изчистване на журнала" - -#: js/PrefHelpers.js:100 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Настройки на профили" - -#: js/PrefHelpers.js:108 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да " -"бъдат премахнати." - -#: js/PrefHelpers.js:123 -#, fuzzy -msgid "No profiles selected." -msgstr "Не са избрани профили." - -#: js/PrefLabelTree.js:71 -msgid "Label Editor" -msgstr "Редактор на етикети" - -#: js/PrefLabelTree.js:190 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" - -#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223 -#, fuzzy -msgid "No labels selected." -msgstr "Не са избрани етикети." - -#: js/PrefLabelTree.js:210 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Премахване на избраните етикети?" - -#: js/common.js:381 -msgid "Click to close" -msgstr "Затваряне" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 -msgid "Related articles" -msgstr "Свързани статии" - -#: plugins/mail/mail.js:17 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Препращане на статия по e-mail" - -#: plugins/mail/mail.js:25 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" - -#: plugins/mailto/init.js:17 +#: js/PrefFeedTree.js:417 #, fuzzy -msgid "Forward article by email (mailto:)" -msgstr "Препращане на статия по e-mail" - -#: plugins/share/share.js:7 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Споделяне на статия чрез URL" - -#: plugins/share/share.js:9 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" - -#: plugins/share/share.js:42 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:5 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. " -"Продължаване?" - -#: js/App.js:453 -msgid "Update daemon is not running." -msgstr "" - -#: js/App.js:466 -msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" - -#: js/App.js:569 -msgid "Unhandled exception" +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" msgstr "" +"Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на " +"хранилки)" -#: js/App.js:1003 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Хранилки без скорошни обновления" -#: js/App.js:1191 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/App.js:1196 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/Article.js:327 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клик за редактиране на хранилка" -#: js/Article.js:347 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Запазване таговете на статия..." +#: js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Абониране за хранилка" #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "" @@ -2547,6 +2383,7 @@ msgstr "" "браузъра." #: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" @@ -2563,10 +2400,12 @@ msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" #: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" #: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" @@ -2578,18 +2417,23 @@ msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Премахване на избраните хранилки?" - -#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Премахване на избраните хранилки..." +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" #: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Редактиране на хранилка" + +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" + #: js/CommonDialogs.js:369 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." @@ -2604,6 +2448,10 @@ msgstr "Качването приключи." msgid "Upload complete." msgstr "Качването приключи." +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" + #: js/CommonDialogs.js:401 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Премахване икона на хранилка..." @@ -2612,11 +2460,6 @@ msgstr "Премахване икона на хранилка..." msgid "Feed icon removed." msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344 -#: js/PrefUsers.js:39 -msgid "Saving data..." -msgstr "Запазване на данни..." - #: js/CommonDialogs.js:568 #, fuzzy msgid "Upload new icon..." @@ -2645,194 +2488,16 @@ msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Редактиране на филтър" - -#: js/CommonFilters.js:14 -msgid "Create Filter" -msgstr "Създаване на филтър" - -#: js/CommonFilters.js:41 -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" - -#: js/CommonFilters.js:70 -#, fuzzy -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" - -#: js/CommonFilters.js:79 -msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" - -#: js/CommonFilters.js:214 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" - -#: js/CommonFilters.js:218 -#, fuzzy -msgid "on" -msgstr "Нищо" - -#: js/CommonFilters.js:230 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "още инфо" - -#: js/CommonFilters.js:232 -msgid "Save rule" -msgstr "Запазване на правило" - -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Edit action" -msgstr "Редактиране на действие" - -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Add action" -msgstr "Добавяне на действие" - -#: js/CommonFilters.js:316 -msgid "Save action" -msgstr "Запазване на действие" - -#: js/CommonFilters.js:356 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Премахване на филтър?" - -#: js/CommonFilters.js:361 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Премахване на филтър..." - -#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: js/CommonFilters.js:520 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: js/FeedTree.js:102 -#, fuzzy -msgid "Debug feed" -msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" - -#: js/FeedTree.js:125 -#, fuzzy -msgid "(Un)collapse" -msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" - -#: js/Feeds.js:257 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" - -#: js/Feeds.js:416 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:420 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." - -#: js/Feeds.js:437 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "" -"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:440 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "" -"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:443 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "" -"Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:446 -#, fuzzy -msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:449 -#, fuzzy -msgid "search results" -msgstr "Резултати от търсенето: %s" - -#: js/Feeds.js:449 -#, fuzzy -msgid "all articles" -msgstr "Всички статии" - -#: js/Feeds.js:490 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" - -#: js/Feeds.js:611 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис на търсенето" - -#: js/Headlines.js:606 -msgid "Cancel search" -msgstr "Отмяна на търсенето" - -#: js/Headlines.js:614 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Избиране" - -#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." - -#: js/Headlines.js:786 +#: js/PrefHelpers.js:20 #, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Не са намерени статии за показване." - -#: js/PrefFeedTree.js:180 -msgid "Removing category..." -msgstr "Премахване на категория..." - -#: js/PrefFeedTree.js:194 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Отписване от избраните хранилки..." - -#: js/PrefFeedTree.js:243 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Премахване на избраните категории..." - -#: js/PrefFeedTree.js:384 -msgid "Creating category..." -msgstr "Създаване на категория..." +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/PrefFeedTree.js:417 -#, fuzzy -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +#: js/PrefHelpers.js:45 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" -"Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на " -"хранилки)" - -#: js/PrefFeedTree.js:470 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Хранилки без скорошни обновления" - -#: js/PrefFilterTree.js:115 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Съединяване на филтри..." - -#: js/PrefFilterTree.js:127 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Премахване на избраните филтри..." +"Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. " +"Продължаване?" #: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." @@ -2842,10 +2507,31 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..." msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." +#: js/PrefHelpers.js:86 +#, fuzzy +msgid "Clear event log?" +msgstr "Изчистване на журнала" + +#: js/PrefHelpers.js:100 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Настройки на профили" + +#: js/PrefHelpers.js:108 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да " +"бъдат премахнати." + #: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." +#: js/PrefHelpers.js:123 +#, fuzzy +msgid "No profiles selected." +msgstr "Не са избрани профили." + #: js/PrefHelpers.js:128 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." @@ -2862,6 +2548,10 @@ msgstr "Активиране на избрания профил?" msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" +#: js/PrefHelpers.js:223 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Нагласяване стила на страницата" + #: js/PrefHelpers.js:239 #, fuzzy msgid "" @@ -2918,25 +2608,184 @@ msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" -#: js/PrefLabelTree.js:124 -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#: js/Headlines.js:610 +msgid "Cancel search" +msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/PrefLabelTree.js:141 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: js/Headlines.js:618 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Избиране" -#: js/PrefLabelTree.js:145 -msgid "Foreground:" -msgstr "Преден план:" +#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/PrefLabelTree.js:146 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: js/Headlines.js:790 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/PrefLabelTree.js:211 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Премахване на избраните етикети..." +#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881 +#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058 +#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#, fuzzy +msgid "No articles selected." +msgstr "Не е избрана статия." + +#: js/Headlines.js:995 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d статия е избрана" +msgstr[1] "%d статии са избрани" + +#: js/Headlines.js:1066 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" + +#: js/Headlines.js:1068 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" + +#: js/Headlines.js:1201 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1217 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не е избрана статия." + +#: js/Headlines.js:1252 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" + +#: js/Headlines.js:1254 +#, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1313 +msgid "Open original article" +msgstr "Отваряне на оригиналната статия" + +#: js/Headlines.js:1320 +msgid "Display article URL" +msgstr "Показване URL-а на статията" + +#: js/Headlines.js:1427 +msgid "Assign label" +msgstr "Присвояване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1432 +msgid "Remove label" +msgstr "Премахване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1469 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Избиране на статии в група" + +#: js/Headlines.js:1479 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" + +#: js/Headlines.js:1491 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Обръщане" + +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 +#, fuzzy +msgid "No filters selected." +msgstr "Не са избрани филтри." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Съединяване на филтри..." + +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Премахване на избраните филтри?" + +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Премахване на избраните филтри..." + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" + +#: js/Article.js:120 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL на статията:" + +#: js/Article.js:122 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" + +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "няма тагове" + +#: js/Article.js:231 +msgid "comments" +msgstr "коментари" + +#: js/Article.js:234 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "коментар" +msgstr[1] "коментара" + +#: js/Article.js:320 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Редактиране таговете на статия" + +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Запазване таговете на статия..." + +#: js/FeedTree.js:102 +#, fuzzy +msgid "Debug feed" +msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" + +#: js/FeedTree.js:125 +#, fuzzy +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" #: js/PrefUsers.js:17 #, fuzzy @@ -2981,19 +2830,124 @@ msgstr "" msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Редактиране на филтър" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create Filter" +msgstr "Създаване на филтър" + +#: js/CommonFilters.js:41 +#, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:70 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" + +#: js/CommonFilters.js:79 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Редактиране на правило" + +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавяне на правило" + +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Нищо" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "още инфо" + +#: js/CommonFilters.js:232 +msgid "Save rule" +msgstr "Запазване на правило" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit action" +msgstr "Редактиране на действие" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Add action" +msgstr "Добавяне на действие" + +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Запазване на действие" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Премахване на филтър?" + +#: js/CommonFilters.js:361 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Премахване на филтър..." + +#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: js/CommonFilters.js:520 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +msgid "Related articles" +msgstr "Свързани статии" + #: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." +#: plugins/mail/mail.js:17 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Препращане на статия по e-mail" + #: plugins/af_readability/init.js:31 #, fuzzy msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Препращане на статия по e-mail" + #: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Клик за разпъване на статия" +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Споделяне на статия чрез URL" + +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" + #: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Опит за смяна на URL..." @@ -3003,6 +2957,129 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." msgid "Could not change URL." msgstr "Опит за смяна на URL..." +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. " +"Продължаване?" + +#: js/Feeds.js:277 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" + +#: js/Feeds.js:604 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: js/App.js:597 +msgid "Additional information" +msgstr "" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +#, fuzzy +msgid "Rename category to:" +msgstr "Премахване на категория" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Отписване от избраните хранилки" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Налични хранилки" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." + +#: js/CommonDialogs.js:502 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL на статията:" + +#: js/PrefHelpers.js:186 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Премахване на избраните профили" + +#: js/PrefHelpers.js:188 +msgid "Activate profile" +msgstr "Активиране на профил" + +#: js/PrefHelpers.js:257 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:622 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" + +#: js/Headlines.js:630 +msgid "Set score" +msgstr "Задаване на точки" + +#: js/Headlines.js:635 +msgid "Delete permanently" +msgstr "" + +#: js/Headlines.js:809 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" + +#: js/Article.js:192 +msgid "Attachments" +msgstr "Прикачени" + +#: js/CommonFilters.js:67 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър." + +#: plugins/mail/mail.js:25 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" + +#~ msgid "Amount of articles to display at once" +#~ msgstr "Количество статии за показване наведнъж" + +#~ msgid "Sort feeds by unread articles count" +#~ msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии" + +#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)" +#~ msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)" + +#~ msgid "" +#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +#~ msgstr "" +#~ "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо " +#~ "локалната дата на вмъкване." + +#~ msgid "Strip unsafe tags from articles" +#~ msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите" + +#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +#~ msgstr "" +#~ "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-" +#~ "основните." + +#~ msgid "Your preferences are now set to default values." +#~ msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Активирано" + +#~ msgid "Match any rule" +#~ msgstr "Съвпадение с някое правило" + +#~ msgid "Inverse matching" +#~ msgstr "Обратно съвпадение" + #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." @@ -3094,10 +3171,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgstr "URL на хранилка" #, fuzzy -#~ msgid "Site URL:" -#~ msgstr "URL на статията:" - -#, fuzzy #~ msgid "Site URL" #~ msgstr "URL на хранилка" @@ -3129,12 +3202,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "Create profile" #~ msgstr "Създаване на профил" -#~ msgid "Remove selected profiles" -#~ msgstr "Премахване на избраните профили" - -#~ msgid "Activate profile" -#~ msgstr "Активиране на профил" - #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." #~ msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." @@ -3176,9 +3243,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" #~ msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Отписване от избраните хранилки" - #~ msgid "Feeds require authentication." #~ msgstr "Хранилките изискват автентикация." @@ -3189,12 +3253,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "Select articles" #~ msgstr "Избор на всички статии" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Обръщане" - -#~ msgid "Set score" -#~ msgstr "Задаване на точки" - #~ msgid "Feed or site URL" #~ msgstr "URL на хранилка/сайт" @@ -3205,9 +3263,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "unknown type" #~ msgstr "незнаен вид" -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Прикачени" - #~ msgid "Global settings" #~ msgstr "Глобални настройки" @@ -3906,9 +3961,6 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." #~ msgid "Details" #~ msgstr "Детайли" -#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." -#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър." - #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." #~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени." |