summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po3055
1 files changed, 1555 insertions, 1500 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a006878b..6a316ee94 100644
--- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-03 14:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/system.php:51
#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Потребител"
@@ -165,98 +165,96 @@ msgstr "Хранилката не е намерена."
msgid "Plugin not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: index.php:151
-#: index.php:167
-#: index.php:282
-#: prefs.php:120
+#: index.php:143
+#: index.php:159
+#: index.php:274
+#: prefs.php:112
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/feeds.php:1229
-#: js/feedlist.js:118
-#: js/feedlist.js:446
-#: js/feedlist.js:487
-#: js/functions.js:328
-#: js/functions.js:551
-#: js/functions.js:1286
-#: js/prefs.js:477
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:956
-#: js/prefs.js:1000
-#: js/prefs.js:1028
-#: js/prefs.js:1037
-#: js/prefs.js:1045
-#: js/prefs.js:1057
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/viewfeed.js:509
-#: js/viewfeed.js:928
+#: js/AppBase.js:142
+#: js/CommonDialogs.js:266
+#: js/CommonDialogs.js:342
+#: js/Feeds.js:360
+#: js/Feeds.js:461
+#: js/Feeds.js:520
+#: js/Headlines.js:109
+#: js/Headlines.js:438
+#: js/PrefFeedTree.js:122
+#: js/PrefFeedTree.js:129
+#: js/PrefFeedTree.js:246
+#: js/PrefFeedTree.js:315
+#: js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/PrefHelpers.js:23
+#: js/PrefHelpers.js:72
+#: js/PrefHelpers.js:138
+#: js/tt-rss.js:451
+#: js/tt-rss.js:464
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/prefs.js:1192
-#: js/prefs.js:1205
-#: js/tt-rss.js:510
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:189
+#: index.php:181
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:192
+#: index.php:184
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:193
+#: index.php:185
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:194
+#: index.php:186
#: include/functions.php:1172
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:195
+#: index.php:187
#: include/functions.php:1173
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:196
+#: index.php:188
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:197
+#: index.php:189
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:198
+#: index.php:190
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:201
+#: index.php:193
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:204
+#: index.php:196
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:205
+#: index.php:197
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:206
+#: index.php:198
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:207
+#: index.php:199
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:211
-#: index.php:250
+#: index.php:203
+#: index.php:242
#: include/functions.php:1160
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:42
@@ -264,126 +262,128 @@ msgstr "По заглавие"
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:214
+#: index.php:206
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:217
+#: index.php:209
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:220
+#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:236
+#: index.php:228
+#: js/AppBase.js:245
+#: js/AppBase.js:252
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:241
+#: index.php:233
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:243
+#: index.php:235
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:244
+#: index.php:236
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:245
+#: index.php:237
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:246
+#: index.php:238
#: classes/handler/public.php:575
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:247
+#: index.php:239
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:248
+#: index.php:240
#: classes/pref/feeds.php:769
#: classes/pref/feeds.php:1202
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:249
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:251
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:252
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:253
+#: index.php:245
#: include/functions.php:1146
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:254
+#: index.php:246
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:263
+#: index.php:255
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:269
+#: index.php:261
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:138
+#: prefs.php:130
#: include/functions.php:1175
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:121
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:141
+#: prefs.php:133
#: classes/pref/feeds.php:114
#: classes/pref/feeds.php:1137
#: classes/pref/feeds.php:1191
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:144
+#: prefs.php:136
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:147
-#: classes/feeds.php:1696
+#: prefs.php:139
+#: classes/feeds.php:1701
#: classes/pref/labels.php:94
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:151
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:154
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Система"
#: register.php:185
-#: include/login_form.php:162
+#: include/login_form.php:144
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"
@@ -469,20 +469,20 @@ msgstr "Всички хранилки"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:124
-#: classes/feeds.php:1708
+#: classes/opml.php:509
+#: classes/feeds.php:1713
#: classes/pref/feeds.php:233
-#: classes/opml.php:512
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
-#: include/feedbrowser.php:84
+#: include/feedbrowser.php:80
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d архивирана статия"
msgstr[1] "%d архивирани статии"
-#: include/feedbrowser.php:108
+#: include/feedbrowser.php:104
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."
@@ -536,17 +536,17 @@ msgid "Article"
msgstr "Статия"
#: include/functions.php:1133
-#: js/viewfeed.js:1341
+#: js/Headlines.js:1053
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
#: include/functions.php:1134
-#: js/viewfeed.js:1353
+#: js/Headlines.js:1065
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
#: include/functions.php:1135
-#: js/viewfeed.js:1328
+#: js/Headlines.js:1040
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
@@ -559,12 +559,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
#: include/functions.php:1138
-#: js/viewfeed.js:1374
+#: js/Headlines.js:1086
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
#: include/functions.php:1139
-#: js/viewfeed.js:1367
+#: js/Headlines.js:1079
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "Абониране за хранилка"
#: include/functions.php:1159
#: js/FeedTree.js:49
+#: js/Headlines.js:1203
#: js/PrefFeedTree.js:56
-#: js/viewfeed.js:1492
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
#: include/functions.php:1170
-#: classes/feeds.php:1569
+#: classes/feeds.php:1574
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
@@ -699,8 +699,8 @@ msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
#: include/functions.php:1174
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/tt-rss.js:599
+#: js/tt-rss.js:393
+#: js/tt-rss.js:483
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"
@@ -726,78 +726,78 @@ msgstr "Прибиране/изваждане на страничния пане
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions.php:2529
+#: include/functions.php:2480
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2530
+#: include/functions.php:2481
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2531
+#: include/functions.php:2482
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2532
+#: include/functions.php:2483
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2533
+#: include/functions.php:2484
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Няма качени файлове."
-#: include/functions.php:2534
+#: include/functions.php:2485
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2535
+#: include/functions.php:2486
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
-#: include/functions.php:2536
+#: include/functions.php:2487
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
-#: include/login_form.php:107
+#: include/login_form.php:89
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
-#: include/login_form.php:117
+#: include/login_form.php:99
#: classes/handler/public.php:469
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: include/login_form.php:123
+#: include/login_form.php:105
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:129
+#: include/login_form.php:111
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:133
-#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: include/login_form.php:115
#: classes/rpc.php:69
#: classes/handler/public.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:1036
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: include/login_form.php:141
+#: include/login_form.php:123
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:145
+#: include/login_form.php:127
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:153
+#: include/login_form.php:135
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/login_form.php:159
+#: include/login_form.php:141
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
@@ -819,6 +819,162 @@ msgstr "Валидацията на сесията се провали (паро
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
+
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:183
+#: classes/dlg.php:199
+#: classes/article.php:810
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/pref/feeds.php:1531
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/share/init.php:128
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:180
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Генериране на нов URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+
+#: classes/dlg.php:192
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:196
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Статията не е намерена."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:913
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:443
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:916
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:719
+#: classes/article.php:874
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
+
+#: classes/article.php:447
+msgid "unknown type"
+msgstr "незнаен вид"
+
+#: classes/article.php:524
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прикачени"
+
+#: classes/article.php:625
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
+
+#: classes/article.php:629
+#: classes/feeds.php:653
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
+
+#: classes/article.php:688
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:729
+#: classes/feeds.php:635
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
+
+#: classes/article.php:762
+#: classes/feeds.php:597
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Оригинално от:"
+
+#: classes/article.php:773
+#: classes/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:538
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: classes/article.php:912
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(редактиране на бележка)"
+
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -839,34 +995,201 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Помощната тема не е намерена."
-#: classes/backend.php:103
-#: classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:1465
-#: classes/pref/feeds.php:1532
-#: classes/pref/prefs.php:1099
-#: classes/dlg.php:33
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:89
-#: classes/dlg.php:154
-#: classes/dlg.php:181
-#: classes/dlg.php:197
-#: classes/article.php:810
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/import_export/init.php:490
-#: plugins/share/init.php:128
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
+#: classes/handler/public.php:407
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Преглед като RSS хранилка"
+#: classes/handler/public.php:415
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: classes/handler/public.php:417
+#: classes/pref/feeds.php:536
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:419
+msgid "Content:"
+msgstr "Съдържание:"
+
+#: classes/handler/public.php:421
+msgid "Labels:"
+msgstr "Етикети:"
+
+#: classes/handler/public.php:440
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+
+#: classes/handler/public.php:442
+msgid "Share"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: classes/handler/public.php:464
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не сте влезли"
+
+#: classes/handler/public.php:527
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Грешен потребител или парола"
+
+#: classes/handler/public.php:581
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:587
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:590
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:593
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+
+#: classes/handler/public.php:597
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+
+#: classes/handler/public.php:615
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Абониране за избраната хранилка"
+
+#: classes/handler/public.php:642
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
+
+#: classes/handler/public.php:680
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Възстановяване на парола"
+
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+
+#: classes/handler/public.php:747
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Смяна на парола"
+
+#: classes/handler/public.php:757
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
+
+#: classes/handler/public.php:761
+#: classes/handler/public.php:830
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: classes/handler/public.php:799
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
+#: classes/handler/public.php:826
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
+
+#: classes/handler/public.php:848
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
+
+#: classes/handler/public.php:874
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Обновяване на базата данни"
+
+#: classes/handler/public.php:939
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Извършване на обновявания"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML инструмент"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Внасяне на OPML..."
+
+#: classes/opml.php:42
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Връщане към предпочитания"
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
+
+#: classes/opml.php:309
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Дублирана хранилка: %s"
+
+#: classes/opml.php:323
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Дублиран етикет: %s"
+
+#: classes/opml.php:338
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
+
+#: classes/opml.php:374
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Добавяне на филтър..."
+
+#: classes/opml.php:509
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Обработка на категория: %s"
+
+#: classes/opml.php:555
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+
+#: classes/opml.php:567
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
+
+#: classes/opml.php:571
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
+
+#: classes/opml.php:582
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
+
+#: classes/opml.php:591
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Грешка при разбора на документа."
+
+#: classes/feeds.php:53
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Преглед като RSS"
+#: classes/feeds.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#, fuzzy
+msgid "Show as feed"
+msgstr "Тази хранилка"
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
@@ -879,17 +1202,17 @@ msgid "Select..."
msgstr "Избиране"
#: classes/feeds.php:102
-#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-#: classes/pref/users.php:358
#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+#: classes/pref/feeds.php:1483
msgid "All"
msgstr "Всички"
@@ -898,17 +1221,17 @@ msgid "Invert"
msgstr "Обръщане"
#: classes/feeds.php:105
-#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
-#: classes/pref/feeds.php:1187
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-#: classes/pref/feeds.php:1483
-#: classes/pref/users.php:360
#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/feeds.php:1187
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1485
msgid "None"
msgstr "Нищо"
@@ -942,8 +1265,8 @@ msgstr "Изтриване"
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
-#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Препращане по e-mail"
@@ -951,300 +1274,345 @@ msgstr "Препращане по e-mail"
msgid "Feed:"
msgstr "Хранилка:"
-#: classes/feeds.php:193
-#: classes/feeds.php:802
+#: classes/feeds.php:194
+#: classes/feeds.php:807
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:255
+#: classes/feeds.php:256
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:341
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:391
-#: classes/feeds.php:484
+#: classes/feeds.php:392
+#: classes/feeds.php:485
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: classes/feeds.php:540
+#: classes/feeds.php:542
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:592
-#: classes/article.php:762
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Оригинално от:"
-
-#: classes/feeds.php:603
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/article.php:773
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: classes/feeds.php:630
-#: classes/article.php:729
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-
-#: classes/feeds.php:644
-#: classes/article.php:625
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
-
-#: classes/feeds.php:648
-#: classes/article.php:629
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: classes/feeds.php:686
+#: classes/feeds.php:691
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:689
+#: classes/feeds.php:694
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:692
+#: classes/feeds.php:697
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:696
+#: classes/feeds.php:701
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:703
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:714
-#: classes/feeds.php:905
+#: classes/feeds.php:719
+#: classes/feeds.php:910
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:726
-#: classes/feeds.php:917
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:894
+#: classes/feeds.php:899
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:958
-#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:963
+#: classes/feeds.php:971
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/feeds.php:972
+#: classes/feeds.php:977
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1631
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/feeds.php:980
+#: classes/feeds.php:985
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: classes/feeds.php:992
+#: classes/feeds.php:997
+#: classes/pref/users.php:61
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:848
-#: classes/pref/users.php:61
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/feeds.php:996
+#: classes/feeds.php:1001
+#: classes/pref/users.php:404
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:852
-#: classes/pref/feeds.php:1646
-#: classes/pref/users.php:403
+#: classes/pref/feeds.php:1645
msgid "Login"
msgstr "Потребител"
-#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:243
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:860
-#: classes/pref/feeds.php:1649
-#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/pref/feeds.php:1648
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: classes/feeds.php:1011
+#: classes/feeds.php:1016
#: classes/pref/feeds.php:645
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
-#: classes/feeds.php:1014
-#: classes/feeds.php:1070
-#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:1667
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
-#: classes/feeds.php:1017
+#: classes/feeds.php:1022
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/feeds.php:1020
-#: classes/feeds.php:1072
-#: classes/feeds.php:1111
-#: classes/pref/labels.php:84
-#: classes/pref/filters.php:528
-#: classes/pref/filters.php:945
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/filters.php:1115
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:916
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/pref/users.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/article.php:238
-#: classes/handler/public.php:443
-#: classes/handler/public.php:477
-#: plugins/mail/init.php:179
-#: plugins/note/init.php:60
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1115
+#: classes/pref/users.php:346
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/feeds.php:1178
-#: classes/pref/users.php:345
-#: js/tt-rss.js:152
+#: js/Feeds.js:618
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: classes/feeds.php:1046
+#: classes/feeds.php:1051
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1052
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1055
msgid "limit:"
msgstr "лимит"
-#: classes/feeds.php:1071
-#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/pref/users.php:370
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/feeds.php:751
-#: classes/pref/users.php:369
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: classes/feeds.php:1084
+#: classes/feeds.php:1089
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"
-#: classes/feeds.php:1092
+#: classes/feeds.php:1097
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1102
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1106
+#: classes/feeds.php:1111
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: classes/feeds.php:1563
+#: classes/feeds.php:1568
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/feeds.php:1565
+#: classes/feeds.php:1570
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"
-#: classes/feeds.php:1567
+#: classes/feeds.php:1572
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"
-#: classes/feeds.php:1571
+#: classes/feeds.php:1576
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"
-#: classes/feeds.php:1573
+#: classes/feeds.php:1578
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"
-#: classes/feeds.php:1694
+#: classes/feeds.php:1699
msgid "Special"
msgstr "Специални"
-#: classes/feeds.php:1951
+#: classes/feeds.php:1956
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: classes/pref/labels.php:25
-#: classes/pref/filters.php:377
-#: classes/pref/filters.php:866
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
-#: classes/pref/labels.php:40
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: classes/pref/labels.php:45
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Преден план:"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Ниво на достъп:"
-#: classes/pref/labels.php:45
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:866
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
-#: classes/pref/labels.php:82
-#: classes/pref/filters.php:525
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/users.php:103
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/article.php:236
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
-#: plugins/af_readability/init.php:80
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:65
-#: plugins/note/init.php:58
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
+#: classes/pref/users.php:96
+msgid "User details"
+msgstr "Детайли на потребител"
-#: classes/pref/labels.php:244
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
-#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Последно влязъл"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Бройка на абонираните хранилки"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Статии със звезда"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Абонирани хранилки"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
+
+#: classes/pref/users.php:286
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user %s to %s"
+msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
+
+#: classes/pref/users.php:356
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1182
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-#: classes/pref/users.php:355
#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/feeds.php:1182
+#: classes/pref/feeds.php:1418
+#: classes/pref/feeds.php:1480
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
-#: classes/pref/labels.php:285
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Изчистване на цветове"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Създаване на потребител"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Ниво на достъп"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Последен вход"
+
+#: classes/pref/users.php:425
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Клик за редактиране"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Не е указан потребител."
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Event Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
@@ -1262,6 +1630,12 @@ msgstr "(обратно)"
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+#: classes/pref/labels.php:25
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
+
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
@@ -1304,11 +1678,6 @@ msgstr "Проба"
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
-#: classes/pref/filters.php:807
-#: classes/pref/users.php:367
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
-
#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/feeds.php:1198
#: classes/pref/feeds.php:1212
@@ -1345,7 +1714,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"
#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:764
+#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Add rule"
msgstr "Добавяне на правило"
@@ -1362,7 +1731,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Запазване на действие"
#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/functions.js:786
+#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"
@@ -1389,365 +1758,11 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Журнал на грешките"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Изчистване на журнала"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
-
-#: classes/pref/feeds.php:64
-#: classes/pref/feeds.php:219
-#: classes/pref/feeds.php:267
-#: classes/pref/feeds.php:273
-#: classes/pref/feeds.php:302
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:513
#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:513
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Заглавие на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:536
-#: classes/handler/public.php:417
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:571
-#, fuzzy
-msgid "Site URL:"
-msgstr "URL на статията:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:573
-#, fuzzy
-msgid "Site URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:584
-#: classes/pref/feeds.php:814
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
-
-#: classes/pref/feeds.php:591
-#: classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: classes/pref/feeds.php:606
-#: classes/pref/feeds.php:839
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Изтриване на статия:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:635
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
-
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:866
-#: classes/pref/users.php:82
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#: classes/pref/feeds.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:870
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Включване в e-mail справката"
-
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:882
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:890
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed media"
-msgstr "Да не се влагат изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:712
-#: classes/pref/feeds.php:898
-msgid "Cache media"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: classes/pref/feeds.php:904
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: plugins/import_export/init.php:71
-#, fuzzy
-msgid "Choose file..."
-msgstr "Създаване на филтър..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:749
-msgid "Replace"
-msgstr "Замяна"
-
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/prefs.php:679
-msgid "Plugins"
-msgstr "Добавки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1153
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Хранилки с грешки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1160
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Неактивни хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1196
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1200
-#: js/prefs.js:1171
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Партидно абониране"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1207
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1210
-msgid "Add category"
-msgstr "Добавяне на категория"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1214
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Премахване на избраното"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1271
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1289
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Внасяне на мой OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на файл:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-msgid "Include settings"
-msgstr "Включително настройките"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Изнасяне на OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичен OPML URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1319
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Display URL"
-msgstr "Показване на URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-#: classes/pref/feeds.php:1508
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1629
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1661
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Хранилките изискват автентикация."
-
-#: classes/pref/users.php:26
-#, fuzzy
-msgid "Edit user"
-msgstr "Редактиране на правило"
-
-#: classes/pref/users.php:64
-msgid "Access level: "
-msgstr "Ниво на достъп:"
-
-#: classes/pref/users.php:96
-#: js/prefs.js:403
-msgid "User details"
-msgstr "Детайли на потребител"
-
-#: classes/pref/users.php:136
-#: classes/pref/users.php:406
-msgid "Registered"
-msgstr "Регистриран"
-
-#: classes/pref/users.php:137
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Последно влязъл"
-
-#: classes/pref/users.php:145
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Бройка на абонираните хранилки"
-
-#: classes/pref/users.php:146
-#, fuzzy
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Статии със звезда"
-
-#: classes/pref/users.php:150
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Абонирани хранилки"
-
-#: classes/pref/users.php:176
-msgid "User not found"
-msgstr "Потребителят не е намерен"
-
-#: classes/pref/users.php:246
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:253
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:257
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-
-#: classes/pref/users.php:285
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:287
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:310
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
-
-#: classes/pref/users.php:363
-msgid "Create user"
-msgstr "Създаване на потребител"
-
-#: classes/pref/users.php:371
-#: classes/handler/public.php:747
-msgid "Reset password"
-msgstr "Смяна на парола"
-
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Access Level"
-msgstr "Ниво на достъп"
-
-#: classes/pref/users.php:407
-msgid "Last login"
-msgstr "Последен вход"
-
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Клик за редактиране"
-
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Не е указан потребител."
-
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
-
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1922,7 +1937,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1136
+#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Нагласяване стила на страницата"
@@ -2059,10 +2074,6 @@ msgstr "Персонализиране"
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/prefs.php:616
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
@@ -2084,6 +2095,11 @@ msgstr "Управление на профили"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"
+#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:756
+msgid "Plugins"
+msgstr "Добавки"
+
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
@@ -2152,290 +2168,242 @@ msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шри
msgid "Create profile"
msgstr "Създаване на профил"
-#: classes/pref/prefs.php:1031
-#: classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/prefs.php:1030
+#: classes/pref/prefs.php:1056
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"
-#: classes/pref/prefs.php:1093
+#: classes/pref/prefs.php:1090
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Премахване на избраните профили"
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Activate profile"
msgstr "Активиране на профил"
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-
-#: classes/dlg.php:44
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-
-#: classes/dlg.php:53
-#: classes/dlg.php:178
-#: plugins/share/init.php:125
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Генериране на нов URL"
-
-#: classes/dlg.php:67
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-
-#: classes/dlg.php:71
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Last update:"
-msgstr "Последно обновяване:"
-
-#: classes/dlg.php:76
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-
-#: classes/dlg.php:169
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
-
-#: classes/dlg.php:190
-msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:194
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences"
-msgstr "Предпочитания"
-
-#: classes/opml.php:31
-#: classes/opml.php:36
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML инструмент"
-
-#: classes/opml.php:40
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Внасяне на OPML..."
-
-#: classes/opml.php:45
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Връщане към предпочитания"
-
-#: classes/opml.php:301
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: classes/opml.php:312
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Дублирана хранилка: %s"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Преден план:"
-#: classes/opml.php:326
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: classes/opml.php:329
+#: classes/pref/labels.php:244
#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Дублиран етикет: %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/opml.php:341
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Изчистване на цветове"
-#: classes/opml.php:377
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Добавяне на филтър..."
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
-#: classes/opml.php:512
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Обработка на категория: %s"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
-#: classes/opml.php:558
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+#: classes/pref/feeds.php:527
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Заглавие на хранилка"
-#: classes/opml.php:570
-#: plugins/import_export/init.php:471
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
-#: classes/opml.php:574
-#: plugins/import_export/init.php:475
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
+#: classes/pref/feeds.php:573
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL на хранилка"
-#: classes/opml.php:585
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
+#: classes/pref/feeds.php:584
+#: classes/pref/feeds.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
-#: classes/opml.php:594
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Грешка при разбора на документа."
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: classes/pref/feeds.php:823
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: classes/article.php:26
-msgid "Article not found."
-msgstr "Статията не е намерена."
+#: classes/pref/feeds.php:606
+#: classes/pref/feeds.php:839
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
-#: classes/article.php:211
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+#: classes/pref/feeds.php:635
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
-#: classes/article.php:337
-#: classes/article.php:719
-#: classes/article.php:874
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
+#: classes/pref/feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:870
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-#: classes/article.php:447
-msgid "unknown type"
-msgstr "незнаен вид"
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:876
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Включване в e-mail справката"
-#: classes/article.php:524
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прикачени"
+#: classes/pref/feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:882
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/article.php:688
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Да не се влагат изображения"
-#: classes/article.php:912
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(редактиране на бележка)"
+#: classes/pref/feeds.php:712
+#: classes/pref/feeds.php:898
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:407
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:904
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/handler/public.php:415
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
-#: classes/handler/public.php:419
-msgid "Content:"
-msgstr "Съдържание:"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Създаване на филтър..."
-#: classes/handler/public.php:421
-msgid "Labels:"
-msgstr "Етикети:"
+#: classes/pref/feeds.php:749
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяна"
-#: classes/handler/public.php:440
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+#: classes/pref/feeds.php:1153
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Хранилки с грешки"
-#: classes/handler/public.php:442
-msgid "Share"
-msgstr "Споделяне"
+#: classes/pref/feeds.php:1160
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Неактивни хранилки"
-#: classes/handler/public.php:464
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не сте влезли"
+#: classes/pref/feeds.php:1196
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/handler/public.php:527
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Грешен потребител или парола"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: js/PrefFeedTree.js:343
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Партидно абониране"
-#: classes/handler/public.php:581
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1207
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
-#: classes/handler/public.php:584
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1210
+msgid "Add category"
+msgstr "Добавяне на категория"
-#: classes/handler/public.php:587
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1214
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Премахване на избраното"
-#: classes/handler/public.php:590
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+#: classes/pref/feeds.php:1271
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/handler/public.php:593
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+#: classes/pref/feeds.php:1273
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
-#: classes/handler/public.php:597
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
-#: classes/handler/public.php:615
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Абониране за избраната хранилка"
+#: classes/pref/feeds.php:1289
+#, fuzzy
+msgid "Import OPML"
+msgstr "Внасяне на мой OPML"
-#: classes/handler/public.php:642
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
+#: classes/pref/feeds.php:1299
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Изнасяне на OPML"
-#: classes/handler/public.php:680
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Възстановяване на парола"
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+msgid "Include settings"
+msgstr "Включително настройките"
-#: classes/handler/public.php:725
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
-#: classes/handler/public.php:757
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичен OPML URL"
-#: classes/handler/public.php:761
-#: classes/handler/public.php:830
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
-#: classes/handler/public.php:799
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
-#: classes/handler/public.php:826
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
+#: classes/pref/feeds.php:1324
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Display URL"
+msgstr "Показване на URL"
-#: classes/handler/public.php:874
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Обновяване на базата данни"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
-#: classes/handler/public.php:939
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Извършване на обновявания"
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
-msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
-#, fuzzy
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+#: classes/pref/feeds.php:1527
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
-#, fuzzy
-msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "Локално кеширане на изображенията"
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
+#: classes/pref/feeds.php:1637
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17
-#: plugins/vf_shared/init.php:73
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Споделени статии"
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Хранилките изискват автентикация."
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
@@ -2458,34 +2426,6 @@ msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:49
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:69
-msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:71
-msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-msgstr ""
-
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
@@ -2530,46 +2470,123 @@ msgstr "Текущо активирано за (клик за редактира
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Подобност (pg_trgm)"
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Data saved."
-msgstr "Данните са запазени (%s)"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:47
-msgid "Readability settings (af_readability)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:78
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:107
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "Проверка за наличност"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: plugins/af_readability/init.php:118
-#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW добавка"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:10
+msgid "Edit article note"
msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: plugins/mailto/init.php:50
-#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Споделяне чрез URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Премахване на споделянето на статия"
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Пощенските адреси са запазени."
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Добавка за поща"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
+
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Препратено]"
-#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
msgid "Multiple articles"
msgstr "Множество статии"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Изпращане на e-mail"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Споделени статии"
+
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
@@ -2586,22 +2603,67 @@ msgstr "Ще имате възможност да редактирате съо�
msgid "Close this dialog"
msgstr "Затваряне на този диалог"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW добавка"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Локално кеширане на изображенията"
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Паролата е сменена."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Старата парола е грешна."
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Затваряне на статия"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
@@ -2669,616 +2731,397 @@ msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\
msgid "No file uploaded."
msgstr "Няма качени файлове."
-#: plugins/share/init.php:41
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
-
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
-
-#: plugins/share/init.php:78
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Споделяне чрез URL"
-
-#: plugins/share/init.php:100
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
-
-#: plugins/share/init.php:122
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Премахване на споделянето на статия"
-
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "Затваряне на статия"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Пощенските адреси са запазени."
-
-#: plugins/mail/init.php:35
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Добавка за поща"
-
-#: plugins/mail/init.php:37
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-
-#: plugins/mail/init.php:146
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: plugins/mail/init.php:161
-msgid "Subject:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: plugins/mail/init.php:178
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Изпращане на e-mail"
-
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:67
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:208
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Паролата е сменена."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:210
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Старата парола е грешна."
-
-#: js/FeedTree.js:76
-#, fuzzy
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:36
-msgid "Edit category"
-msgstr "Редактиране на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:43
-msgid "Remove category"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:47
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: js/feedlist.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:467
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
+#: js/AppBase.js:134
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
-#: js/feedlist.js:470
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+#: js/AppBase.js:356
+msgid "Error explained"
+msgstr "Обяснение на грешка"
-#: js/feedlist.js:473
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+#: js/Article.js:12
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/feedlist.js:473
+#: js/Article.js:40
+#: js/Headlines.js:665
+#: js/Headlines.js:683
+#: js/Headlines.js:701
+#: js/Headlines.js:821
+#: js/Headlines.js:861
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/Headlines.js:411
+#: js/Headlines.js:449
+#: js/Headlines.js:470
#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "Всички статии"
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/functions.js:100
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
+#: js/Article.js:46
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/functions.js:167
-msgid "Click to close"
-msgstr "Затваряне"
+#: js/Article.js:88
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL на статията:"
-#: js/functions.js:456
-msgid "Error explained"
-msgstr "Обяснение на грешка"
+#: js/Article.js:162
+msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:490
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Качването приключи."
+#: js/Article.js:186
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/functions.js:508
+#: js/CommonDialogs.js:29
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/functions.js:510
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-
-#: js/functions.js:515
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-
-#: js/functions.js:532
+#: js/CommonDialogs.js:50
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/functions.js:533
+#: js/CommonDialogs.js:51
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:534
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-
-#: js/functions.js:542
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-
-#: js/functions.js:575
+#: js/CommonDialogs.js:67
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/functions.js:602
+#: js/CommonDialogs.js:94
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/functions.js:617
+#: js/CommonDialogs.js:109
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/functions.js:622
+#: js/CommonDialogs.js:114
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:625
+#: js/CommonDialogs.js:117
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-#: js/functions.js:637
+#: js/CommonDialogs.js:129
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
-#: js/functions.js:649
+#: js/CommonDialogs.js:143
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
-#: js/functions.js:653
+#: js/CommonDialogs.js:146
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:657
+#: js/CommonDialogs.js:149
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
-#: js/functions.js:1098
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-
-#: js/functions.js:1100
-#: js/prefs.js:870
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-
-#: js/functions.js:1199
-#: js/tt-rss.js:399
-#: js/tt-rss.js:612
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-
-#: js/functions.js:1213
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактиране на хранилка"
-
-#: js/functions.js:1217
-#: js/prefs.js:176
-#: js/prefs.js:523
-#: js/prefs.js:1139
-#: js/prefs.js:78
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Запазване на данни..."
-
-#: js/functions.js:1243
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Още хранилки"
-
-#: js/functions.js:1297
-#: js/functions.js:1383
-#: js/prefs.js:332
-#: js/prefs.js:455
-#: js/prefs.js:473
-#: js/prefs.js:855
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Не са избрани хранилки."
-
-#: js/functions.js:1329
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-
-#: js/functions.js:1360
+#: js/CommonDialogs.js:173
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1369
-#: js/prefs.js:841
+#: js/CommonDialogs.js:182
+#: js/PrefFeedTree.js:378
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1370
-#: js/prefs.js:842
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:143
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Премахване на филтър?"
-
-#: js/prefs.js:148
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Премахване на филтър..."
-
-#: js/prefs.js:251
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-
-#: js/prefs.js:252
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Премахване на избраните етикети..."
-
-#: js/prefs.js:262
-#: js/prefs.js:909
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Не са избрани етикети."
-
-#: js/prefs.js:274
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
-
-#: js/prefs.js:275
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Премахване на избраните потребители..."
-
-#: js/prefs.js:286
-#: js/prefs.js:342
-#: js/prefs.js:361
-#: js/prefs.js:387
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Не са избрани потребители."
-
-#: js/prefs.js:297
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-
-#: js/prefs.js:298
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-
-#: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:438
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Не са избрани филтри."
-
-#: js/prefs.js:319
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-
-#: js/prefs.js:321
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:347
-#: js/prefs.js:366
-#: js/prefs.js:392
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
-
-#: js/prefs.js:370
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
-
-#: js/prefs.js:371
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
-
-#: js/prefs.js:424
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
-
-#: js/prefs.js:442
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Съединяване на филтри..."
-
-#: js/prefs.js:487
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-
-#: js/prefs.js:511
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-
-#: js/prefs.js:552
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Внасяне на OPML"
+#: js/CommonDialogs.js:198
+#: js/CommonDialogs.js:279
+#: js/PrefFeedTree.js:164
+#: js/PrefFeedTree.js:226
+#: js/PrefFeedTree.js:242
+#: js/PrefFeedTree.js:394
+#, fuzzy
+msgid "No feeds selected."
+msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: js/prefs.js:571
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
+#: js/CommonDialogs.js:223
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Още хранилки"
-#: js/prefs.js:574
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
+#: js/CommonDialogs.js:311
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:737
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Връщане по подразбиране?"
+#: js/CommonDialogs.js:333
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/CommonDialogs.js:357
+#: js/tt-rss.js:515
#, perl-format
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
-
-#: js/prefs.js:778
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Премахване на категория..."
-
-#: js/prefs.js:794
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Премахване на избраните категории?"
-
-#: js/prefs.js:795
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Премахване на избраните категории..."
-
-#: js/prefs.js:805
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Не са избрани категории."
-
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Category title:"
-msgstr "Име на категория:"
-
-#: js/prefs.js:815
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Създаване на категория..."
-
-#: js/prefs.js:832
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-
-#: js/prefs.js:869
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
-
-#: js/prefs.js:898
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-
-#: js/prefs.js:926
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Настройки на профили"
-
-#: js/prefs.js:935
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
-
-#: js/prefs.js:936
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Премахване на избраните профили..."
-
-#: js/prefs.js:948
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Не са избрани профили."
-
-#: js/prefs.js:955
-#: js/prefs.js:997
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Активиране на избрания профил?"
-
-#: js/prefs.js:964
-#: js/prefs.js:1008
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
-
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Създаване на профил..."
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/prefs.js:1016
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
+#: js/CommonDialogs.js:385
+#: js/tt-rss.js:355
+#: js/tt-rss.js:496
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-#: js/prefs.js:1017
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#: js/CommonDialogs.js:399
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: js/prefs.js:1020
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
+#: js/CommonDialogs.js:418
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/prefs.js:1053
+#: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
-msgid "Rename category to:"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/prefs.js:1074
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор на етикети"
-
-#: js/tt-rss.js:111
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-
-#: js/tt-rss.js:115
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-
-#: js/tt-rss.js:351
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-
-#: js/tt-rss.js:477
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
-
-#: js/tt-rss.js:490
-#: js/tt-rss.js:653
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: js/viewfeed.js:444
-#: js/viewfeed.js:461
-#: js/viewfeed.js:484
-#: js/viewfeed.js:521
-#: js/viewfeed.js:542
-#: js/viewfeed.js:651
-#: js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:727
-#: js/viewfeed.js:1564
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Не са избрани статии."
+#: js/Feeds.js:230
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: js/viewfeed.js:659
+#: js/Headlines.js:709
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:661
+#: js/Headlines.js:711
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/viewfeed.js:694
+#: js/Headlines.js:830
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:697
+#: js/Headlines.js:833
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#: js/viewfeed.js:698
+#: js/Headlines.js:834
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
-#: js/viewfeed.js:733
+#: js/Headlines.js:867
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:753
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактиране таговете на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:757
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Запазване таговете на статия..."
-
-#: js/viewfeed.js:1015
+#: js/Headlines.js:916
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/viewfeed.js:1050
+#: js/Headlines.js:951
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/viewfeed.js:1052
+#: js/Headlines.js:953
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1312
+#: js/Headlines.js:1024
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:1319
+#: js/Headlines.js:1031
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"
-#: js/viewfeed.js:1426
+#: js/Headlines.js:1138
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:1431
+#: js/Headlines.js:1143
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:1463
+#: js/Headlines.js:1174
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/Headlines.js:1184
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:1485
+#: js/Headlines.js:1196
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:1538
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
+#: js/PrefFeedTree.js:36
+msgid "Edit category"
+msgstr "Редактиране на категория"
-#: js/viewfeed.js:1571
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
+#: js/PrefFeedTree.js:43
+msgid "Remove category"
+msgstr "Премахване на категория"
-#: js/viewfeed.js:1591
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL на статията:"
+#: js/PrefFeedTree.js:136
+#, perl-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
+#: js/PrefFeedTree.js:149
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:192
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Премахване на избраните категории?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:205
+#, fuzzy
+msgid "No categories selected."
+msgstr "Не са избрани категории."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:256
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Редактиране на множество хранилки"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:280
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:311
+#, fuzzy
+msgid "Rename category to:"
+msgstr "Премахване на категория"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:323
+msgid "Category title:"
+msgstr "Име на категория:"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:347
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Абониране за хранилки..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:369
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обръщане"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:240
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Премахване на избраните филтри?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:253
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+#, fuzzy
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Не са избрани филтри."
+
+#: js/PrefHelpers.js:4
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Clear event log?"
+msgstr "Изчистване на журнала"
+
+#: js/PrefHelpers.js:40
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Настройки на профили"
+
+#: js/PrefHelpers.js:49
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
+
+#: js/PrefHelpers.js:64
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Не са избрани профили."
+
+#: js/PrefHelpers.js:71
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Активиране на избрания профил?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:80
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
+
+#: js/PrefHelpers.js:129
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Връщане по подразбиране?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:137
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:156
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
+
+#: js/PrefHelpers.js:180
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Внасяне на OPML"
+
+#: js/PrefHelpers.js:202
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
+
+#: js/common.js:182
+msgid "Click to close"
+msgstr "Затваряне"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
msgid "Related articles"
msgstr "Свързани статии"
-#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
+
+#: plugins/share/share.js:13
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
+
+#: plugins/share/share.js:48
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:5
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
+
#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:43
+#: plugins/mail/mail.js:30
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:34
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клик за разпъване на статия"
@@ -3301,150 +3144,365 @@ msgstr "Внасяне на данни"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Моля, първо изберете файл!"
-#: plugins/share/share_prefs.js:2
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
+#: js/AppBase.js:267
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:8
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+#: js/AppBase.js:282
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
+#: js/Article.js:190
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: plugins/share/share.js:13
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
+#: js/CommonDialogs.js:13
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Качването приключи."
-#: plugins/share/share.js:15
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Опит за смяна на URL..."
+#: js/CommonDialogs.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed: icon is too big."
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: plugins/share/share.js:48
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
+#: js/CommonDialogs.js:24
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Качването приключи."
-#: plugins/share/share.js:50
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
+#: js/CommonDialogs.js:30
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+#: js/CommonDialogs.js:35
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: plugins/mail/mail.js:32
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
+#: js/CommonDialogs.js:52
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-#: plugins/note/note.js:15
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
+#: js/CommonDialogs.js:183
+#: js/PrefFeedTree.js:379
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-#: js/feedlist.js:168
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
+#: js/CommonDialogs.js:360
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Премахване на хранилка..."
-#: js/feedlist.js:413
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+#: js/CommonDialogs.js:403
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefUsers.js:40
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Запазване на данни..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:420
+#: js/PrefHelpers.js:203
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Опит за смяна на адрес..."
+
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefHelpers.js:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not change feed URL."
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: js/functions.js:764
+#: js/CommonFilters.js:133
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:786
+#: js/CommonFilters.js:155
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"
-#: js/functions.js:825
+#: js/CommonFilters.js:194
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:855
+#: js/CommonFilters.js:224
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: js/functions.js:907
+#: js/CommonFilters.js:235
+msgid "Error while trying to get filter test results."
+msgstr ""
+
+#: js/CommonFilters.js:277
msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: js/functions.js:1016
-#: js/tt-rss.js:631
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-
-#: js/functions.js:1019
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Премахване на хранилка..."
-
-#: js/functions.js:1410
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: js/prefs.js:44
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Моля, въведете потребител:"
-
-#: js/prefs.js:51
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
+#: js/Feeds.js:390
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Добавяне на потребител..."
+#: js/Feeds.js:394
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-#: js/prefs.js:74
-msgid "User Editor"
-msgstr "Редактор на потребител"
+#: js/Feeds.js:433
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-#: js/prefs.js:104
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Редактиране на филтър"
+#: js/Feeds.js:436
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-#: js/prefs.js:1175
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Абониране за хранилки..."
+#: js/Feeds.js:439
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-#: js/prefs.js:1191
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
+#: js/Feeds.js:442
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/prefs.js:1203
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
+#: js/Feeds.js:445
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: js/tt-rss.js:620
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+#: js/Feeds.js:445
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
-#: js/tt-rss.js:625
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
+#: js/Feeds.js:487
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:89
-#: js/viewfeed.js:135
-#: js/viewfeed.js:152
+#: js/Headlines.js:301
+#: js/Headlines.js:349
+#: js/Headlines.js:366
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
-#: js/viewfeed.js:93
+#: js/Headlines.js:305
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"
-#: js/viewfeed.js:149
+#: js/Headlines.js:363
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/viewfeed.js:405
+#: js/Headlines.js:628
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статия е избрана"
msgstr[1] "%d статии са избрани"
+#: js/PrefFeedTree.js:137
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Премахване на категория..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:151
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:193
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Премахване на избраните категории..."
+
+#: js/PrefFeedTree.js:326
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Създаване на категория..."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:115
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Съединяване на филтри..."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:131
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:151
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Редактиране на филтър"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:190
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Премахване на филтър?"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:195
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Премахване на филтър..."
+
+#: js/PrefFilterTree.js:241
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Премахване на избраните филтри..."
+
+#: js/PrefHelpers.js:5
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Изчистване на URL-и..."
+
+#: js/PrefHelpers.js:8
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
+
+#: js/PrefHelpers.js:50
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Премахване на избраните профили..."
+
+#: js/PrefHelpers.js:85
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Създаване на профил..."
+
+#: js/PrefHelpers.js:159
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:66
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Редактор на етикети"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:137
+#: js/PrefLabelTree.js:157
+#, fuzzy
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Не са избрани етикети."
+
+#: js/PrefLabelTree.js:144
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Премахване на избраните етикети?"
+
+#: js/PrefLabelTree.js:145
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Премахване на избраните етикети..."
+
+#: js/PrefUsers.js:15
+#, fuzzy
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Моля, въведете потребител:"
+
+#: js/PrefUsers.js:18
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Добавяне на потребител..."
+
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Редактор на потребител"
+
+#: js/PrefUsers.js:57
+#: js/PrefUsers.js:96
+#: js/PrefUsers.js:103
+#, fuzzy
+msgid "No users selected."
+msgstr "Не са избрани потребители."
+
+#: js/PrefUsers.js:62
+#: js/PrefUsers.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
+
+#: js/PrefUsers.js:66
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
+
+#: js/PrefUsers.js:67
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
+
+#: js/PrefUsers.js:82
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
+
+#: js/PrefUsers.js:83
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Премахване на избраните потребители..."
+
+#: js/tt-rss.js:308
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
+
+#: js/tt-rss.js:431
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
+
+#: js/tt-rss.js:444
+#: js/tt-rss.js:535
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
+
+#: js/tt-rss.js:504
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
+
+#: js/tt-rss.js:509
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
+
+#: plugins/note/note.js:14
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Запазване бележка на статия..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:9
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+
+#: plugins/share/share.js:15
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Опит за смяна на URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:40
+#, fuzzy
+msgid "Could not change URL."
+msgstr "Опит за смяна на URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:50
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Име на файл:"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затваряне"
+
+#~ msgid "Your message has been sent."
+#~ msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Преглед като RSS хранилка"
+
+#~ msgid "View as RSS"
+#~ msgstr "Преглед като RSS"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Журнал на грешките"
+
+#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#~ msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Не са избрани хранилки."
+
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Не са избрани статии."
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
+
+#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
+#~ msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
+
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Преточкуване на хранилка"
@@ -3687,9 +3745,6 @@ msgstr[1] "%d статии са избрани"
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
-#~ msgid "This feed"
-#~ msgstr "Тази хранилка"
-
#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."