diff options
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 3227 |
1 files changed, 1596 insertions, 1631 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 02da196ff..2ca862990 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -17,93 +17,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend.php:58 +#: backend.php:57 msgid "Use default" msgstr "По подразбиране" -#: backend.php:59 +#: backend.php:58 msgid "Never purge" msgstr "Без изтриване" -#: backend.php:60 +#: backend.php:59 msgid "1 week old" msgstr "По-стари от 1 седмица" -#: backend.php:61 +#: backend.php:60 msgid "2 weeks old" msgstr "По-стари от 2 седмици" -#: backend.php:62 +#: backend.php:61 msgid "1 month old" msgstr "По-стари от 1 месец" -#: backend.php:63 +#: backend.php:62 msgid "2 months old" msgstr "По-стари от 2 месеца" -#: backend.php:64 +#: backend.php:63 msgid "3 months old" msgstr "По-стари от 3 месеца" -#: backend.php:67 +#: backend.php:66 msgid "Default interval" msgstr "Интервал по подразбиране" -#: backend.php:68 -#: backend.php:78 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "Disable updates" msgstr "Забрана на обновяванията" -#: backend.php:69 -#: backend.php:79 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "На всеки 15 минути" -#: backend.php:70 -#: backend.php:80 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "На всеки 30 минути" -#: backend.php:71 -#: backend.php:81 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: backend.php:72 -#: backend.php:82 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "На всеки 4 часа" -#: backend.php:73 -#: backend.php:83 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "На всеки 12 часа" -#: backend.php:74 -#: backend.php:84 +#: backend.php:73 +#: backend.php:83 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: backend.php:75 -#: backend.php:85 +#: backend.php:74 +#: backend.php:84 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: backend.php:88 -#: classes/pref/system.php:52 +#: backend.php:87 #: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:52 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: backend.php:89 +#: backend.php:88 msgid "Power User" msgstr "Привилегирован потребител" -#: backend.php:90 +#: backend.php:89 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" @@ -169,228 +169,227 @@ msgstr "Потребителят не е намерен" msgid "Encoding data as JSON failed" msgstr "" -#: index.php:132 -#: index.php:147 -#: index.php:263 -#: prefs.php:117 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1268 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: index.php:136 +#: index.php:151 +#: index.php:274 +#: prefs.php:121 +#: classes/pref/filters.php:796 #: classes/pref/labels.php:281 -#: js/Headlines.js:288 -#: js/AppBase.js:192 -#: js/CommonDialogs.js:291 -#: js/CommonDialogs.js:371 -#: js/Feeds.js:354 -#: js/Feeds.js:432 -#: js/PrefFeedTree.js:126 -#: js/PrefFeedTree.js:133 -#: js/PrefFeedTree.js:250 -#: js/PrefFeedTree.js:319 -#: js/PrefFilterTree.js:97 -#: js/PrefHelpers.js:24 -#: js/PrefHelpers.js:37 -#: js/PrefHelpers.js:61 -#: js/PrefHelpers.js:110 -#: js/PrefHelpers.js:182 +#: classes/pref/feeds.php:1269 +#: js/App.js:318 +#: js/CommonDialogs.js:299 +#: js/CommonDialogs.js:379 +#: js/Feeds.js:359 +#: js/Feeds.js:437 +#: js/Headlines.js:306 +#: js/PrefFeedTree.js:127 +#: js/PrefFeedTree.js:134 +#: js/PrefFeedTree.js:251 +#: js/PrefFeedTree.js:320 +#: js/PrefFilterTree.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:26 +#: js/PrefHelpers.js:38 +#: js/PrefHelpers.js:62 +#: js/PrefHelpers.js:111 +#: js/PrefHelpers.js:184 #: plugins/af_readability/init.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." -#: index.php:161 -#: js/AppBase.js:289 -#: js/AppBase.js:295 +#: index.php:165 +#: js/App.js:415 +#: js/App.js:421 msgid "Communication problem with server." msgstr "Комуникационен проблем със сървъра." -#: index.php:164 +#: index.php:168 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "" -#: index.php:167 +#: index.php:171 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Налични са обновления от Git." -#: index.php:181 +#: index.php:185 msgid "Show articles" msgstr "Показване на статии" -#: index.php:184 +#: index.php:188 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:185 +#: index.php:189 msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" -#: index.php:186 -#: include/functions.php:1081 +#: index.php:190 +#: classes/rpc.php:807 #: classes/feeds.php:74 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: index.php:187 -#: include/functions.php:1082 +#: index.php:191 +#: classes/rpc.php:808 #: classes/feeds.php:75 msgid "Published" msgstr "Публикувани" -#: index.php:188 +#: index.php:192 #: classes/feeds.php:67 #: classes/feeds.php:73 msgid "Unread" msgstr "Нечетени" -#: index.php:189 +#: index.php:193 msgid "With Note" msgstr "С бележка" -#: index.php:190 +#: index.php:194 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Незачитане на точкуване" -#: index.php:193 +#: index.php:197 msgid "Sort articles" msgstr "Подреждане на статии" -#: index.php:197 +#: index.php:201 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: index.php:198 +#: index.php:202 msgid "Newest first" msgstr "Новите отгоре" -#: index.php:199 +#: index.php:203 msgid "Oldest first" msgstr "Старите отгоре" -#: index.php:200 +#: index.php:204 msgid "Title" msgstr "По заглавие" -#: index.php:204 -#: index.php:238 -#: include/functions.php:1069 +#: index.php:216 +#: index.php:250 +#: classes/rpc.php:795 #: classes/feeds.php:79 -#: js/FeedTree.js:54 -#: js/FeedTree.js:83 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Прочетени" -#: index.php:207 +#: index.php:219 msgid "Older than one day" msgstr "По-старо от 1 ден" -#: index.php:210 +#: index.php:222 msgid "Older than one week" msgstr "По-старо от 1 седмица" -#: index.php:213 +#: index.php:225 msgid "Older than two weeks" msgstr "По-старо от 2 седмици" -#: index.php:228 +#: index.php:240 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:231 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания..." -#: index.php:232 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Търсене..." -#: index.php:233 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия с хранилки:" -#: index.php:234 -#: classes/handler/public.php:783 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Абониране за хранилка..." -#: index.php:235 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактиране на тази хранилка..." -#: index.php:236 -#: classes/pref/feeds.php:796 -#: classes/pref/feeds.php:1241 -#: js/PrefFeedTree.js:62 +#: index.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:797 +#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: js/PrefFeedTree.js:63 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -#: index.php:237 +#: index.php:249 msgid "All feeds:" msgstr "Всички хранилки:" -#: index.php:239 +#: index.php:251 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: index.php:240 +#: index.php:252 msgid "Other actions:" msgstr "Други действия:" -#: index.php:241 -#: include/functions.php:1055 +#: index.php:253 +#: classes/rpc.php:781 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Превключване на широкоекранен режим" -#: index.php:242 +#: index.php:254 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Помощ за клавишни препратки" -#: index.php:251 +#: index.php:263 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: prefs.php:31 -#: prefs.php:134 -#: include/functions.php:1085 -#: classes/pref/prefs.php:554 +#: prefs.php:138 +#: classes/rpc.php:811 +#: classes/pref/prefs.php:558 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: prefs.php:126 +#: prefs.php:130 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Клавишни препратки" -#: prefs.php:127 +#: prefs.php:131 msgid "Exit preferences" msgstr "Изход от предпочитания" -#: prefs.php:137 -#: classes/pref/feeds.php:127 -#: classes/pref/feeds.php:1176 -#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: prefs.php:141 #: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:1177 +#: classes/pref/feeds.php:1231 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" -#: prefs.php:141 -#: classes/pref/filters.php:243 +#: prefs.php:145 +#: classes/pref/filters.php:240 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: prefs.php:145 -#: classes/feeds.php:1391 +#: prefs.php:149 #: classes/pref/labels.php:85 +#: classes/feeds.php:1377 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: prefs.php:150 +#: prefs.php:154 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: prefs.php:153 +#: prefs.php:157 msgid "System" msgstr "Система" #: register.php:183 -#: include/login_form.php:170 +#: include/login_form.php:178 msgid "Create new account" msgstr "Създаване на нов акаунт" @@ -406,16 +405,16 @@ msgstr "Новите потребителски регистрации са за #: register.php:332 #: register.php:342 #: register.php:354 -#: classes/handler/public.php:800 +#: classes/handler/public.php:799 #: classes/handler/public.php:849 #: classes/handler/public.php:873 #: classes/handler/public.php:965 #: classes/handler/public.php:995 -#: classes/handler/public.php:1070 -#: classes/handler/public.php:1167 -#: classes/handler/public.php:1179 -#: classes/handler/public.php:1184 -#: classes/handler/public.php:1208 +#: classes/handler/public.php:1068 +#: classes/handler/public.php:1165 +#: classes/handler/public.php:1177 +#: classes/handler/public.php:1182 +#: classes/handler/public.php:1206 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS" @@ -464,470 +463,431 @@ msgstr "Акаунтът е създаден успешно." msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени." -#: update.php:113 +#: update.php:128 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." #: include/controls.php:85 -#: classes/pref/filters.php:212 -#: classes/pref/filters.php:223 -#: classes/pref/filters.php:537 +#: classes/pref/filters.php:209 +#: classes/pref/filters.php:220 +#: classes/pref/filters.php:535 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" #: include/controls.php:138 #: include/controls.php:230 -#: classes/digest.php:126 -#: classes/feeds.php:1403 -#: classes/opml.php:536 +#: classes/opml.php:544 #: classes/pref/feeds.php:246 +#: classes/feeds.php:1389 +#: classes/digest.php:124 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" -#: include/functions.php:92 +#: include/functions.php:95 msgid "Detect automatically" msgstr "" -#: include/functions.php:831 -#, php-format -msgid "%d min" -msgstr "" +#: include/login_form.php:104 +#: classes/pref/users.php:55 +#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:975 +msgid "Login:" +msgstr "Потребител:" -#: include/functions.php:1027 +#: include/login_form.php:113 +#: classes/handler/public.php:647 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: include/login_form.php:125 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Забравих си паролата" + +#: include/login_form.php:130 +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + +#: include/login_form.php:133 +#: classes/rpc.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:1218 +#: classes/handler/public.php:272 +msgid "Default profile" +msgstr "Профил по подразбиране" + +#: include/login_form.php:142 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Използване на по-малко трафик" + +#: include/login_form.php:146 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." + +#: include/login_form.php:154 +#, fuzzy +msgid "Safe mode (no plugins)" +msgstr "Системни добавки" + +#: include/login_form.php:163 +msgid "Remember me" +msgstr "Запомни ме" + +#: include/login_form.php:174 +#: classes/handler/public.php:660 +msgid "Log in" +msgstr "Вход" + +#: include/sessions.php:44 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" + +#: include/sessions.php:52 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (UA changed)." +msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" + +#: include/sessions.php:66 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" + +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" + +#: classes/article.php:20 +msgid "Article not found." +msgstr "Статията не е намерена." + +#: classes/article.php:170 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" + +#: classes/article.php:182 +#: classes/pref/users.php:114 +#: classes/pref/filters.php:507 +#: classes/pref/labels.php:73 +#: classes/pref/feeds.php:798 +#: classes/pref/feeds.php:952 +#: plugins/af_readability/init.php:102 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 +#: plugins/nsfw/init.php:86 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:232 +#: plugins/mail/init.php:66 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: classes/article.php:184 +#: classes/pref/users.php:116 +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +#: classes/pref/filters.php:1011 +#: classes/pref/filters.php:1104 +#: classes/pref/labels.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:1171 +#: classes/pref/prefs.php:1268 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:955 +#: classes/pref/feeds.php:1684 +#: classes/feeds.php:698 +#: classes/feeds.php:739 +#: classes/handler/public.php:618 +#: plugins/note/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:182 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: classes/article.php:268 +#: classes/article.php:534 +msgid "no tags" +msgstr "няма тагове" + +#: classes/article.php:378 +msgid "unknown type" +msgstr "незнаен вид" + +#: classes/article.php:455 +msgid "Attachments" +msgstr "Прикачени" + +#: classes/rpc.php:752 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: include/functions.php:1028 +#: classes/rpc.php:753 msgid "Open next feed" msgstr "Отваряне на следваща хранилка" -#: include/functions.php:1029 +#: classes/rpc.php:754 msgid "Open previous feed" msgstr "Отваряне на предходна хранилка" -#: include/functions.php:1030 +#: classes/rpc.php:755 #, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions.php:1031 +#: classes/rpc.php:756 #, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)" -#: include/functions.php:1032 -msgid "Scroll article by one page down" -msgstr "" +#: classes/rpc.php:757 +#, fuzzy +msgid "Scroll headlines by one page down" +msgstr "Избиране на статии в група" -#: include/functions.php:1033 +#: classes/rpc.php:758 #, fuzzy -msgid "Scroll article by one page up" +msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Избиране на статии в група" -#: include/functions.php:1034 +#: classes/rpc.php:759 msgid "Open next article" msgstr "Отваряне на следваща статия" -#: include/functions.php:1035 +#: classes/rpc.php:760 msgid "Open previous article" msgstr "Отваряне на предходна статия" -#: include/functions.php:1036 -msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +#: classes/rpc.php:761 +#, fuzzy +msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1037 -msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +#: classes/rpc.php:762 +#, fuzzy +msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)" -#: include/functions.php:1038 +#: classes/rpc.php:763 msgid "Show search dialog" msgstr "Показване на диалога за търсене" -#: include/functions.php:1039 +#: classes/rpc.php:764 +#, fuzzy +msgid "Cancel active search" +msgstr "Отмяна на търсенето" + +#: classes/rpc.php:765 msgid "Article" msgstr "Статия" -#: include/functions.php:1040 -#: js/Headlines.js:1323 +#: classes/rpc.php:766 +#: js/Headlines.js:1246 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" -#: include/functions.php:1041 -#: js/Headlines.js:1335 +#: classes/rpc.php:767 +#: js/Headlines.js:1258 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" -#: include/functions.php:1042 -#: js/Headlines.js:1310 +#: classes/rpc.php:768 +#: js/Headlines.js:1233 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" -#: include/functions.php:1043 +#: classes/rpc.php:769 msgid "Edit tags" msgstr "Редактиране на тагове" -#: include/functions.php:1044 +#: classes/rpc.php:770 msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: include/functions.php:1045 -#: js/Headlines.js:1356 +#: classes/rpc.php:771 +#: js/Headlines.js:1279 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" -#: include/functions.php:1046 -#: js/Headlines.js:1349 +#: classes/rpc.php:772 +#: js/Headlines.js:1272 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: include/functions.php:1047 +#: classes/rpc.php:773 msgid "Scroll down" msgstr "Скролиране надолу" -#: include/functions.php:1048 +#: classes/rpc.php:774 msgid "Scroll up" msgstr "Скролиране нагоре" -#: include/functions.php:1049 +#: classes/rpc.php:775 #, fuzzy msgid "Scroll down page" msgstr "Скролиране надолу" -#: include/functions.php:1050 +#: classes/rpc.php:776 #, fuzzy msgid "Scroll up page" msgstr "Скролиране нагоре" -#: include/functions.php:1051 +#: classes/rpc.php:777 msgid "Select article under cursor" msgstr "Избиране на статията под курсора" -#: include/functions.php:1052 +#: classes/rpc.php:778 msgid "Email article" msgstr "Изпращане на статия по e-mail" -#: include/functions.php:1053 +#: classes/rpc.php:779 msgid "Close/collapse article" msgstr "Затваряне/свиване на статия" -#: include/functions.php:1054 +#: classes/rpc.php:780 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)" -#: include/functions.php:1056 +#: classes/rpc.php:782 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "" -#: include/functions.php:1057 +#: classes/rpc.php:783 msgid "Article selection" msgstr "Избор на статия" -#: include/functions.php:1058 +#: classes/rpc.php:784 msgid "Select all articles" msgstr "Избор на всички статии" -#: include/functions.php:1059 +#: classes/rpc.php:785 msgid "Select unread" msgstr "Избор на нечетени" -#: include/functions.php:1060 +#: classes/rpc.php:786 msgid "Select starred" msgstr "Избор на тези със звезда" -#: include/functions.php:1061 +#: classes/rpc.php:787 msgid "Select published" msgstr "Избор на публикувани" -#: include/functions.php:1062 +#: classes/rpc.php:788 msgid "Invert selection" msgstr "Обръщане на избора" -#: include/functions.php:1063 +#: classes/rpc.php:789 msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" -#: include/functions.php:1064 +#: classes/rpc.php:790 #: classes/pref/feeds.php:529 -#: classes/pref/feeds.php:817 +#: classes/pref/feeds.php:818 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" -#: include/functions.php:1065 +#: classes/rpc.php:791 msgid "Refresh current feed" msgstr "Опресняване на текущата хранилка" -#: include/functions.php:1066 +#: classes/rpc.php:792 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" -#: include/functions.php:1067 -#: classes/pref/feeds.php:1233 +#: classes/rpc.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:1234 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: include/functions.php:1068 -#: js/Headlines.js:1489 -#: js/PrefFeedTree.js:56 -#: js/FeedTree.js:61 +#: classes/rpc.php:794 +#: js/PrefFeedTree.js:57 +#: js/FeedTree.js:96 +#: js/Headlines.js:1402 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: include/functions.php:1070 +#: classes/rpc.php:796 msgid "Reverse headlines" msgstr "Обръщане на подредбата" -#: include/functions.php:1071 +#: classes/rpc.php:797 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" -#: include/functions.php:1072 +#: classes/rpc.php:798 msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1073 +#: classes/rpc.php:799 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: include/functions.php:1074 -#: js/FeedTree.js:108 +#: classes/rpc.php:800 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: include/functions.php:1075 +#: classes/rpc.php:801 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: include/functions.php:1076 +#: classes/rpc.php:802 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: include/functions.php:1077 +#: classes/rpc.php:803 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: include/functions.php:1078 +#: classes/rpc.php:804 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: include/functions.php:1079 -#: classes/feeds.php:1259 +#: classes/rpc.php:805 +#: classes/feeds.php:1245 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: include/functions.php:1080 +#: classes/rpc.php:806 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: include/functions.php:1083 -#: classes/feeds.php:1263 +#: classes/rpc.php:809 +#: classes/feeds.php:1249 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: include/functions.php:1084 -#: js/tt-rss.js:456 -#: js/tt-rss.js:532 +#: classes/rpc.php:810 +#: js/App.js:1094 +#: js/App.js:1171 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" -#: include/functions.php:1086 +#: classes/rpc.php:812 msgid "Other" msgstr "Други" -#: include/functions.php:1087 +#: classes/rpc.php:813 #: classes/pref/labels.php:266 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: include/functions.php:1088 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/rpc.php:814 +#: classes/pref/filters.php:775 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: include/functions.php:1089 +#: classes/rpc.php:815 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: include/functions.php:1090 +#: classes/rpc.php:816 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions.php:1791 -msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1792 -msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1793 -msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1794 -msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1795 -#, fuzzy -msgid "No file was uploaded" -msgstr "Няма качени файлове." - -#: include/functions.php:1796 -msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1797 -msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" - -#: include/functions.php:1798 -msgid "A PHP extension stopped the file upload." -msgstr "" - -#: include/login_form.php:104 -#: classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:975 -#: classes/pref/users.php:55 -msgid "Login:" -msgstr "Потребител:" - -#: include/login_form.php:113 -#: classes/handler/public.php:652 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: include/login_form.php:125 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Забравих си паролата" - -#: include/login_form.php:130 -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" - -#: include/login_form.php:133 -#: classes/handler/public.php:282 -#: classes/pref/prefs.php:1205 -#: classes/rpc.php:69 -msgid "Default profile" -msgstr "Профил по подразбиране" - -#: include/login_form.php:142 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Използване на по-малко трафик" - -#: include/login_form.php:146 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." - -#: include/login_form.php:155 -msgid "Remember me" -msgstr "Запомни ме" - -#: include/login_form.php:166 -#: classes/handler/public.php:665 -msgid "Log in" -msgstr "Вход" - -#: include/sessions.php:44 -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" - -#: include/sessions.php:52 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" - -#: include/sessions.php:66 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" - -#: include/sessions.php:73 -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" - -#: classes/article.php:26 -msgid "Article not found." -msgstr "Статията не е намерена." - -#: classes/article.php:176 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" - -#: classes/article.php:188 -#: classes/pref/feeds.php:797 -#: classes/pref/feeds.php:951 -#: classes/pref/filters.php:509 -#: classes/pref/labels.php:73 -#: classes/pref/users.php:114 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:242 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -#: plugins/af_readability/init.php:102 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#: plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: classes/article.php:190 -#: classes/feeds.php:712 -#: classes/feeds.php:753 -#: classes/handler/public.php:623 -#: classes/pref/feeds.php:798 -#: classes/pref/feeds.php:954 -#: classes/pref/feeds.php:1679 -#: classes/pref/filters.php:512 -#: classes/pref/filters.php:942 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1158 -#: classes/pref/prefs.php:1255 -#: classes/pref/users.php:116 -#: plugins/mail/init.php:178 -#: plugins/note/init.php:55 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: classes/article.php:274 -#: classes/article.php:540 -msgid "no tags" -msgstr "няма тагове" - -#: classes/article.php:384 -msgid "unknown type" -msgstr "незнаен вид" - -#: classes/article.php:461 -msgid "Attachments" -msgstr "Прикачени" - -#: classes/backend.php:37 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни препратки" - -#: classes/backend.php:61 -#: classes/backend.php:130 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/backend.php:64 -#: classes/backend.php:133 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/backend.php:159 #: classes/dlg.php:30 #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:89 #: classes/dlg.php:153 #: classes/dlg.php:187 #: classes/dlg.php:204 -#: classes/pref/feeds.php:1493 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:172 +#: classes/pref/feeds.php:1495 +#: classes/pref/feeds.php:1555 +#: classes/backend.php:87 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:111 #: plugins/share/init.php:133 msgid "Close this window" @@ -962,12 +922,12 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" #: classes/dlg.php:181 -#: classes/pref/filters.php:1016 -#: classes/pref/prefs.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:871 -#: classes/pref/prefs.php:905 -#: classes/pref/prefs.php:951 -#: classes/pref/prefs.php:966 +#: classes/pref/filters.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:879 +#: classes/pref/prefs.php:913 +#: classes/pref/prefs.php:959 +#: classes/pref/prefs.php:974 #: plugins/bookmarklets/init.php:45 #, fuzzy msgid "More info..." @@ -982,398 +942,6 @@ msgstr "" msgid "Open Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: classes/feeds.php:36 -#: classes/feeds.php:37 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:104 -#: classes/pref/feeds.php:1371 -#, fuzzy -msgid "Show as feed" -msgstr "Тази хранилка" - -#: classes/feeds.php:43 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Последно обновяване: %s" - -#: classes/feeds.php:64 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Избиране" - -#: classes/feeds.php:66 -#: classes/pref/feeds.php:1224 -#: classes/pref/feeds.php:1451 -#: classes/pref/feeds.php:1508 -#: classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/filters.php:779 -#: classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/filters.php:894 -#: classes/pref/labels.php:260 -#: classes/pref/prefs.php:1170 -#: classes/pref/prefs.php:1280 -#: classes/pref/users.php:343 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" - -#: classes/feeds.php:69 -#: classes/pref/feeds.php:1226 -#: classes/pref/feeds.php:1453 -#: classes/pref/feeds.php:1510 -#: classes/pref/filters.php:365 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/filters.php:781 -#: classes/pref/filters.php:867 -#: classes/pref/filters.php:896 -#: classes/pref/labels.php:262 -#: classes/pref/prefs.php:1172 -#: classes/pref/prefs.php:1282 -#: classes/pref/users.php:345 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: classes/feeds.php:71 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Превключване на избора:" - -#: classes/feeds.php:77 -msgid "Selection:" -msgstr "Избрани:" - -#: classes/feeds.php:80 -msgid "Set score" -msgstr "Задаване на точки" - -#: classes/feeds.php:83 -msgid "Move back" -msgstr "Назад" - -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/pref/filters.php:372 -#: classes/pref/filters.php:432 -#: classes/pref/filters.php:874 -#: classes/pref/filters.php:903 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Archive" -msgstr "Архивиране" - -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/feeds.php:95 -#: plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Препращане по e-mail" - -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Feed:" -msgstr "Хранилка:" - -#: classes/feeds.php:153 -#: classes/feeds.php:509 -msgid "Feed not found." -msgstr "Хранилката не е намерена." - -#: classes/feeds.php:214 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: classes/feeds.php:265 -#: classes/feeds.php:1261 -msgid "Archived articles" -msgstr "Архивирани статии" - -#: classes/feeds.php:325 -msgid "Collapse article" -msgstr "Свиване на статия" - -#: classes/feeds.php:350 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Внесено в \"%s\"" - -#: classes/feeds.php:402 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." - -#: classes/feeds.php:405 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." - -#: classes/feeds.php:408 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." - -#: classes/feeds.php:412 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." - -#: classes/feeds.php:414 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии за показване." - -#: classes/feeds.php:431 -#: classes/feeds.php:599 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" - -#: classes/feeds.php:443 -#: classes/feeds.php:611 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" - -#: classes/feeds.php:588 -msgid "No feed selected." -msgstr "Не е избрана хранилка." - -#: classes/feeds.php:655 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL на хранилка/сайт" - -#: classes/feeds.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:571 -#: classes/pref/feeds.php:826 -#: classes/pref/feeds.php:1652 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поставяне в категория:" - -#: classes/feeds.php:672 -msgid "Available feeds" -msgstr "Налични хранилки" - -#: classes/feeds.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:657 -#: classes/pref/feeds.php:891 -#: classes/pref/feeds.php:1664 -#: classes/pref/users.php:387 -msgid "Login" -msgstr "Потребител" - -#: classes/feeds.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:899 -#: classes/pref/feeds.php:1665 -#: classes/pref/prefs.php:337 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: classes/feeds.php:705 -#: classes/pref/feeds.php:680 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." - -#: classes/feeds.php:710 -#: classes/handler/public.php:797 -#: classes/pref/feeds.php:1678 -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - -#: classes/feeds.php:731 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Търсене..." - -#: classes/feeds.php:737 -#: classes/pref/feeds.php:603 -#: classes/pref/feeds.php:841 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Език" - -#: classes/feeds.php:739 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:749 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис на търсенето" - -#: classes/feeds.php:752 -#: classes/pref/feeds.php:1217 -#: classes/pref/filters.php:772 -#: classes/pref/users.php:330 -#: js/Feeds.js:560 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: classes/feeds.php:1253 -msgid "Starred articles" -msgstr "Статии със звезда" - -#: classes/feeds.php:1255 -msgid "Published articles" -msgstr "Публикувани статии" - -#: classes/feeds.php:1257 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Пресни статии" - -#: classes/feeds.php:1389 -msgid "Special" -msgstr "Специални" - -#: classes/feeds.php:1480 -#, php-format -msgid "Incorrect search syntax: %s." -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:1665 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Резултати от търсенето: %s" - -#: classes/handler/public.php:524 -#: plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" - -#: classes/handler/public.php:597 -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#: classes/handler/public.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:548 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" - -#: classes/handler/public.php:612 -msgid "Labels:" -msgstr "Етикети:" - -#: classes/handler/public.php:622 -msgid "Share" -msgstr "Споделяне" - -#: classes/handler/public.php:624 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." - -#: classes/handler/public.php:718 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Грешен потребител или парола" - -#: classes/handler/public.php:810 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:813 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:816 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:819 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:825 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." - -#: classes/handler/public.php:835 -#, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." - -#: classes/handler/public.php:848 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Абониране за избраната хранилка" - -#: classes/handler/public.php:872 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Редактиране на абонаментните опции" - -#: classes/handler/public.php:925 -msgid "Password recovery" -msgstr "Възстановяване на парола" - -#: classes/handler/public.php:968 -#, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." - -#: classes/handler/public.php:988 -#, fuzzy, php-format -msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "Колко е две плюс две:" - -#: classes/handler/public.php:994 -#: classes/pref/users.php:356 -msgid "Reset password" -msgstr "Смяна на парола" - -#: classes/handler/public.php:1006 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." - -#: classes/handler/public.php:1010 -#: classes/handler/public.php:1077 -msgid "Go back" -msgstr "Назад" - -#: classes/handler/public.php:1053 -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" - -#: classes/handler/public.php:1073 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." - -#: classes/handler/public.php:1096 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." - -#: classes/handler/public.php:1137 -msgid "Database Updater" -msgstr "Обновяване на базата данни" - -#: classes/handler/public.php:1148 -#, fuzzy, php-format -msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "Извършване на обновявания" - -#: classes/handler/public.php:1153 -#, php-format -msgid "Updating to version %d" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:1166 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:1172 -#, fuzzy -msgid "Completed." -msgstr "Качването приключи." - -#: classes/handler/public.php:1189 -#, fuzzy, php-format -msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." - -#: classes/handler/public.php:1201 -msgid "Perform updates" -msgstr "Извършване на обновявания" - #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" @@ -1387,447 +955,398 @@ msgstr "Внасяне на OPML..." msgid "Return to preferences" msgstr "Връщане към предпочитания" -#: classes/opml.php:316 +#: classes/opml.php:321 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Добавяне на хранилка: %s" -#: classes/opml.php:333 +#: classes/opml.php:341 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Дублирана хранилка: %s" -#: classes/opml.php:347 +#: classes/opml.php:355 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" -#: classes/opml.php:350 +#: classes/opml.php:358 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Дублиран етикет: %s" -#: classes/opml.php:362 +#: classes/opml.php:370 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" -#: classes/opml.php:398 +#: classes/opml.php:406 #, fuzzy, php-format msgid "Adding filter %s..." msgstr "Добавяне на филтър..." -#: classes/opml.php:536 +#: classes/opml.php:544 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Обработка на категория: %s" -#: classes/opml.php:582 +#: classes/opml.php:590 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: classes/opml.php:594 +#: classes/opml.php:602 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." -#: classes/opml.php:598 +#: classes/opml.php:606 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" -#: classes/opml.php:609 +#: classes/opml.php:617 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." -#: classes/opml.php:618 +#: classes/opml.php:626 msgid "Error while parsing document." msgstr "Грешка при разбора на документа." -#: classes/pref/feeds.php:28 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Отметка за активиране на полето" - -#: classes/pref/feeds.php:77 -#: classes/pref/feeds.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:280 -#: classes/pref/feeds.php:286 -#: classes/pref/feeds.php:315 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d хранилка)" -msgstr[1] "(%d хранилки)" - -#: classes/pref/feeds.php:521 -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "General" -msgstr "Основни" - -#: classes/pref/feeds.php:537 -msgid "Feed Title" -msgstr "Заглавие на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:550 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:585 -#, fuzzy -msgid "Site URL:" -msgstr "URL на статията:" - -#: classes/pref/feeds.php:587 -#, fuzzy -msgid "Site URL" -msgstr "URL на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:852 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." -#: classes/pref/feeds.php:621 -#: classes/pref/feeds.php:859 +#: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy -msgid "Interval:" -msgstr "Интерфейс" - -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:874 -msgid "Article purging:" -msgstr "Изтриване на статия:" +msgid "Edit user" +msgstr "Редактиране на правило" -#: classes/pref/feeds.php:651 -#: classes/pref/feeds.php:885 -#: classes/pref/feeds.php:1661 #: classes/pref/users.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1665 #: plugins/auth_internal/init.php:69 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" -#: classes/pref/feeds.php:669 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Access level: " +msgstr "Ниво на достъп:" + +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:388 +#, fuzzy +msgid "New password:" +msgstr "Нова парола" -#: classes/pref/feeds.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:907 -#: classes/pref/filters.php:459 -#: classes/pref/filters.php:913 #: classes/pref/users.php:90 +#: classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:682 +#: classes/pref/feeds.php:908 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: classes/pref/feeds.php:698 -#: classes/pref/feeds.php:912 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Включване в e-mail справката" - -#: classes/pref/feeds.php:714 -#: classes/pref/feeds.php:919 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" - -#: classes/pref/feeds.php:729 -#: classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:310 #, fuzzy -msgid "Do not embed media" -msgstr "Да не се влагат изображения" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail" -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/feeds.php:933 -msgid "Cache media" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:107 +msgid "User details" +msgstr "Детайли на потребител" -#: classes/pref/feeds.php:759 -#: classes/pref/feeds.php:940 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" +#: classes/pref/users.php:148 +#: classes/pref/users.php:390 +msgid "Registered" +msgstr "Регистриран" -#: classes/pref/feeds.php:763 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: classes/pref/users.php:149 +msgid "Last logged in" +msgstr "Последно влязъл" -#: classes/pref/feeds.php:771 -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/users.php:157 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Бройка на абонираните хранилки" + +#: classes/pref/users.php:158 #, fuzzy -msgid "Choose file..." -msgstr "Създаване на филтър..." +msgid "Stored articles" +msgstr "Статии със звезда" -#: classes/pref/feeds.php:778 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#: classes/pref/users.php:162 +#: classes/pref/users.php:389 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/pref/feeds.php:780 -#: classes/pref/filters.php:502 -#: classes/pref/filters.php:798 -#: classes/pref/labels.php:269 -#: classes/pref/users.php:354 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#: classes/pref/users.php:188 +msgid "User not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/pref/feeds.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:826 -msgid "Plugins" -msgstr "Добавки" +#: classes/pref/users.php:259 +#, fuzzy, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>" -#: classes/pref/feeds.php:1192 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Хранилки с грешки" +#: classes/pref/users.php:266 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Неактивни хранилки" +#: classes/pref/users.php:270 +#, fuzzy, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува." + +#: classes/pref/users.php:295 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:330 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:1218 +#: classes/feeds.php:738 +#: js/Feeds.js:567 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: classes/pref/feeds.php:1221 -#: classes/pref/feeds.php:1448 -#: classes/pref/feeds.php:1505 -#: classes/pref/filters.php:360 -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:776 -#: classes/pref/filters.php:862 -#: classes/pref/filters.php:891 -#: classes/pref/labels.php:257 -#: classes/pref/prefs.php:1167 -#: classes/pref/prefs.php:1277 #: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:852 +#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/labels.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:1180 +#: classes/pref/prefs.php:1290 +#: classes/pref/feeds.php:1222 +#: classes/pref/feeds.php:1450 +#: classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Select" msgstr "Избиране" -#: classes/pref/feeds.php:1235 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Редактиране на избраните хранилки" - -#: classes/pref/feeds.php:1237 -#: classes/pref/feeds.php:1251 -#: classes/pref/filters.php:794 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Нулиране на подредбата" - -#: classes/pref/feeds.php:1239 -#: js/PrefFeedTree.js:347 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Партидно абониране" - -#: classes/pref/feeds.php:1246 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: classes/pref/feeds.php:1249 -msgid "Add category" -msgstr "Добавяне на категория" - -#: classes/pref/feeds.php:1253 -msgid "Remove selected" -msgstr "Премахване на избраното" - -#: classes/pref/feeds.php:1311 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1313 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." - -#: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy -msgid "Import OPML" -msgstr "Внасяне на мой OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1338 -msgid "Export OPML" -msgstr "Изнасяне на OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "Include settings" -msgstr "Включително настройките" - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -#, fuzzy -msgid "Published OPML" -msgstr "Публикувани" - -#: classes/pref/feeds.php:1351 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." +#: classes/pref/users.php:343 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:421 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/labels.php:260 +#: classes/pref/prefs.php:1183 +#: classes/pref/prefs.php:1293 +#: classes/pref/feeds.php:1225 +#: classes/pref/feeds.php:1453 +#: classes/pref/feeds.php:1510 +#: classes/feeds.php:66 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." +#: classes/pref/users.php:345 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/filters.php:771 +#: classes/pref/filters.php:857 +#: classes/pref/filters.php:886 +#: classes/pref/labels.php:262 +#: classes/pref/prefs.php:1185 +#: classes/pref/prefs.php:1295 +#: classes/pref/feeds.php:1227 +#: classes/pref/feeds.php:1455 +#: classes/pref/feeds.php:1512 +#: classes/feeds.php:69 +msgid "None" +msgstr "Нищо" -#: classes/pref/feeds.php:1355 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Публичен OPML URL" +#: classes/pref/users.php:348 +msgid "Create user" +msgstr "Създаване на потребител" -#: classes/pref/feeds.php:1356 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Показване на публикувания OPML URL" +#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/filters.php:781 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:1364 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" +#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/filters.php:500 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/labels.php:269 +#: classes/pref/feeds.php:781 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: classes/pref/feeds.php:1366 -#, fuzzy -msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/handler/public.php:994 +msgid "Reset password" +msgstr "Смяна на парола" -#: classes/pref/feeds.php:1372 -msgid "Display URL" -msgstr "Показване на URL" +#: classes/pref/users.php:387 +#: classes/pref/feeds.php:657 +#: classes/pref/feeds.php:892 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +#: classes/feeds.php:675 +msgid "Login" +msgstr "Потребител" -#: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" +#: classes/pref/users.php:388 +msgid "Access Level" +msgstr "Ниво на достъп" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -#: classes/pref/feeds.php:1531 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Клик за редактиране на хранилка" +#: classes/pref/users.php:391 +msgid "Last login" +msgstr "Последен вход" -#: classes/pref/feeds.php:1491 -#: classes/pref/feeds.php:1550 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Отписване от избраните хранилки" +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Click to edit" +msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#, fuzzy -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" +#: classes/pref/users.php:424 +msgid "No users defined." +msgstr "Не е указан потребител." -#: classes/pref/feeds.php:1674 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Хранилките изискват автентикация." +#: classes/pref/users.php:426 +msgid "No matching users found." +msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." -#: classes/pref/filters.php:234 -#: classes/pref/filters.php:557 +#: classes/pref/filters.php:231 +#: classes/pref/filters.php:555 msgid "(inverse)" msgstr "(обратно)" -#: classes/pref/filters.php:230 -#: classes/pref/filters.php:556 +#: classes/pref/filters.php:227 +#: classes/pref/filters.php:554 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s на %s в %s %s" -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:850 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:840 #: classes/pref/labels.php:25 msgid "Caption" msgstr "Надпис" -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:856 -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:846 +#: classes/pref/filters.php:964 msgid "Match" msgstr "Съвпадение" -#: classes/pref/filters.php:369 -#: classes/pref/filters.php:429 -#: classes/pref/filters.php:871 -#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:427 +#: classes/pref/filters.php:861 +#: classes/pref/filters.php:890 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: classes/pref/filters.php:413 -#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:430 +#: classes/pref/filters.php:864 +#: classes/pref/filters.php:893 +#: classes/feeds.php:84 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:874 msgid "Apply actions" msgstr "Прилагане на действията" -#: classes/pref/filters.php:470 -#: classes/pref/filters.php:919 +#: classes/pref/filters.php:468 +#: classes/pref/filters.php:909 msgid "Enabled" msgstr "Активирано" -#: classes/pref/filters.php:481 -#: classes/pref/filters.php:924 +#: classes/pref/filters.php:479 +#: classes/pref/filters.php:914 msgid "Match any rule" msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/filters.php:492 -#: classes/pref/filters.php:929 +#: classes/pref/filters.php:490 +#: classes/pref/filters.php:919 msgid "Inverse matching" msgstr "Обратно съвпадение" -#: classes/pref/filters.php:506 -#: classes/pref/filters.php:938 +#: classes/pref/filters.php:504 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Test" msgstr "Проба" -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/filters.php:778 msgid "Combine" msgstr "Комбиниране" -#: classes/pref/filters.php:791 -#: classes/pref/users.php:352 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#: classes/pref/filters.php:784 +#: classes/pref/feeds.php:1238 +#: classes/pref/feeds.php:1252 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Нулиране на подредбата" -#: classes/pref/filters.php:940 +#: classes/pref/filters.php:930 msgid "Create" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/filters.php:991 +#: classes/pref/filters.php:980 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:984 msgid "on field" msgstr "върху поле" -#: classes/pref/filters.php:998 -#: js/PrefFilterTree.js:45 +#: classes/pref/filters.php:987 +#: js/PrefFilterTree.js:46 msgid "in" msgstr "в" -#: classes/pref/filters.php:1019 +#: classes/pref/filters.php:1008 msgid "Save rule" msgstr "Запазване на правило" -#: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/CommonFilters.js:151 +#: classes/pref/filters.php:1008 +#: js/CommonFilters.js:132 msgid "Add rule" msgstr "Добавяне на правило" -#: classes/pref/filters.php:1042 +#: classes/pref/filters.php:1031 msgid "Perform Action" msgstr "Извършване на действие" -#: classes/pref/filters.php:1093 +#: classes/pref/filters.php:1082 msgid "No actions available" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:1112 +#: classes/pref/filters.php:1101 msgid "Save action" msgstr "Запазване на действие" -#: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/CommonFilters.js:173 +#: classes/pref/filters.php:1101 +#: js/CommonFilters.js:162 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" -#: classes/pref/filters.php:1140 +#: classes/pref/filters.php:1129 msgid "[No caption]" msgstr "[Без надпис]" -#: classes/pref/filters.php:1142 +#: classes/pref/filters.php:1131 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d правило)" msgstr[1] "%s (%d правила)" -#: classes/pref/filters.php:1156 +#: classes/pref/filters.php:1145 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: classes/pref/filters.php:1157 +#: classes/pref/filters.php:1146 #, fuzzy msgid "inverse" msgstr "(обратно)" -#: classes/pref/filters.php:1160 +#: classes/pref/filters.php:1149 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1855,6 +1374,11 @@ msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>" msgid "Clear colors" msgstr "Изчистване на цветове" +#: classes/pref/prefs.php:20 +#: classes/pref/feeds.php:521 +msgid "General" +msgstr "Основни" + #: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Articles" @@ -2054,6 +1578,13 @@ msgstr "Използване на датата от хранилката за п msgid "SSL client certificate" msgstr "Вход с SSL сертификат" +#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/feeds.php:729 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Да не се влагат изображения" + #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите" @@ -2063,7 +1594,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:99 -#: js/PrefHelpers.js:151 +#: js/PrefHelpers.js:153 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2087,269 +1618,498 @@ msgstr "Език" msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: classes/pref/prefs.php:197 +#: classes/pref/prefs.php:203 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: classes/pref/prefs.php:242 +#: classes/pref/prefs.php:246 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Личните Ви данни са запазени." -#: classes/pref/prefs.php:258 +#: classes/pref/prefs.php:262 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:269 +#: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Лични данни / Автентикация" -#: classes/pref/prefs.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:276 msgid "Personal data" msgstr "Лични данни" -#: classes/pref/prefs.php:301 +#: classes/pref/prefs.php:305 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Пълно име" -#: classes/pref/prefs.php:306 -#: classes/pref/users.php:94 -#, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail" - -#: classes/pref/prefs.php:314 +#: classes/pref/prefs.php:318 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "Ниво на достъп:" -#: classes/pref/prefs.php:325 +#: classes/pref/prefs.php:329 msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" -#: classes/pref/prefs.php:375 +#: classes/pref/prefs.php:341 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/feeds.php:679 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: classes/pref/prefs.php:379 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола." -#: classes/pref/prefs.php:379 +#: classes/pref/prefs.php:383 #, fuzzy msgid "Old password:" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:384 -#: classes/pref/users.php:82 -#, fuzzy -msgid "New password:" -msgstr "Нова парола" - -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:399 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Change password" msgstr "Промяна на парола" -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:408 #, php-format msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:410 +#: classes/pref/prefs.php:414 #, fuzzy msgid "App passwords" msgstr "Стара парола" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:426 #, fuzzy msgid "Generate new password" msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/pref/prefs.php:426 +#: classes/pref/prefs.php:430 #, fuzzy msgid "Remove selected passwords" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:430 +#: classes/pref/prefs.php:434 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Еднократни пароли / Authenticator" -#: classes/pref/prefs.php:460 -#: classes/pref/prefs.php:521 +#: classes/pref/prefs.php:464 +#: classes/pref/prefs.php:525 #, fuzzy msgid "Your password:" msgstr "Потвърждение на парола" -#: classes/pref/prefs.php:470 +#: classes/pref/prefs.php:474 msgid "Disable OTP" msgstr "Забрана на еднократни пароли" -#: classes/pref/prefs.php:480 +#: classes/pref/prefs.php:484 #, fuzzy msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:486 +#: classes/pref/prefs.php:490 #, fuzzy msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:" -#: classes/pref/prefs.php:494 +#: classes/pref/prefs.php:498 msgid "OTP Key:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:527 +#: classes/pref/prefs.php:531 #, fuzzy msgid "One time password:" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:534 +#: classes/pref/prefs.php:538 msgid "Enable OTP" msgstr "Активиране на еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:587 +#: classes/pref/prefs.php:591 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране." -#: classes/pref/prefs.php:682 +#: classes/pref/prefs.php:686 #, fuzzy msgid "default" msgstr "По подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:696 msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: classes/pref/prefs.php:695 +#: classes/pref/prefs.php:699 #, fuzzy msgid "More themes..." msgstr "Още действия..." -#: classes/pref/prefs.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:760 msgid "Register" msgstr "Регистриране" -#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:764 #: classes/pref/system.php:44 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: classes/pref/prefs.php:771 +#: classes/pref/prefs.php:775 #, fuzzy, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Save configuration" msgstr "Запазване на конфигурацията" -#: classes/pref/prefs.php:804 +#: classes/pref/prefs.php:808 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Запазване и изход от предпочитанията" -#: classes/pref/prefs.php:809 +#: classes/pref/prefs.php:813 msgid "Manage profiles" msgstr "Управление на профили" -#: classes/pref/prefs.php:812 +#: classes/pref/prefs.php:816 msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:869 +#: classes/pref/prefs.php:830 +#: classes/pref/feeds.php:786 +msgid "Plugins" +msgstr "Добавки" + +#: classes/pref/prefs.php:877 #, php-format msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:875 +#: classes/pref/prefs.php:883 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:909 -#: classes/pref/prefs.php:955 +#: classes/pref/prefs.php:917 +#: classes/pref/prefs.php:963 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:917 +#: classes/pref/prefs.php:925 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:944 +#: classes/pref/prefs.php:952 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:977 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:1054 +#: classes/pref/prefs.php:1069 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1059 -#: classes/pref/prefs.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:1074 +#: classes/pref/prefs.php:1128 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:1139 +#: classes/pref/prefs.php:1152 #, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1146 +#: classes/pref/prefs.php:1159 msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1154 +#: classes/pref/prefs.php:1167 msgid "Apply" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:1156 +#: classes/pref/prefs.php:1169 #, fuzzy msgid "Save and reload" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" -#: classes/pref/prefs.php:1181 +#: classes/pref/prefs.php:1194 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1200 -#: classes/pref/prefs.php:1220 +#: classes/pref/prefs.php:1213 +#: classes/pref/prefs.php:1233 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1251 +#: classes/pref/prefs.php:1264 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1253 +#: classes/pref/prefs.php:1266 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1290 +#: classes/pref/prefs.php:1303 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:1291 +#: classes/pref/prefs.php:1304 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Създаване" -#: classes/pref/prefs.php:1292 +#: classes/pref/prefs.php:1305 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/pref/prefs.php:1345 +#: classes/pref/prefs.php:1358 #, php-format msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." msgstr "" -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." +#: classes/pref/feeds.php:28 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Отметка за активиране на полето" + +#: classes/pref/feeds.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:232 +#: classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:286 +#: classes/pref/feeds.php:315 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d хранилка)" +msgstr[1] "(%d хранилки)" + +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "Feed Title" +msgstr "Заглавие на хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:548 +#: classes/handler/public.php:597 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/pref/feeds.php:550 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL на хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:571 +#: classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/feeds.php:1656 +#: classes/feeds.php:649 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поставяне в категория:" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL на статията:" + +#: classes/pref/feeds.php:587 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "URL на хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:603 +#: classes/pref/feeds.php:842 +#: classes/feeds.php:723 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Език" + +#: classes/pref/feeds.php:612 +#: classes/pref/feeds.php:853 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: classes/pref/feeds.php:621 +#: classes/pref/feeds.php:860 +#, fuzzy +msgid "Interval:" +msgstr "Интерфейс" + +#: classes/pref/feeds.php:634 +#: classes/pref/feeds.php:875 +msgid "Article purging:" +msgstr "Изтриване на статия:" + +#: classes/pref/feeds.php:669 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." + +#: classes/pref/feeds.php:680 +#: classes/feeds.php:691 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." + +#: classes/pref/feeds.php:698 +#: classes/pref/feeds.php:913 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Включване в e-mail справката" + +#: classes/pref/feeds.php:714 +#: classes/pref/feeds.php:920 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" + +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/feeds.php:934 +msgid "Cache media" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:759 +#: classes/pref/feeds.php:941 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" + +#: classes/pref/feeds.php:763 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: classes/pref/feeds.php:771 +#: classes/pref/feeds.php:1325 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Създаване на филтър..." + +#: classes/pref/feeds.php:779 +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" + +#: classes/pref/feeds.php:1193 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Хранилки с грешки" + +#: classes/pref/feeds.php:1200 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактивни хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1236 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Редактиране на избраните хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1240 +#: js/PrefFeedTree.js:348 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Партидно абониране" + +#: classes/pref/feeds.php:1247 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: classes/pref/feeds.php:1250 +msgid "Add category" +msgstr "Добавяне на категория" + +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Remove selected" +msgstr "Премахване на избраното" + +#: classes/pref/feeds.php:1312 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1314 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." + +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#, fuzzy +msgid "Import OPML" +msgstr "Внасяне на мой OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1340 +msgid "Export OPML" +msgstr "Изнасяне на OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1344 +msgid "Include settings" +msgstr "Включително настройките" + +#: classes/pref/feeds.php:1351 +#, fuzzy +msgid "Published OPML" +msgstr "Публикувани" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." + +#: classes/pref/feeds.php:1355 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." + +#: classes/pref/feeds.php:1357 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Публичен OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1358 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Показване на публикувания OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1366 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1368 +#, fuzzy +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." + +#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/feeds.php:36 +#: classes/feeds.php:37 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:104 +#, fuzzy +msgid "Show as feed" +msgstr "Тази хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:1374 +msgid "Display URL" +msgstr "Показване на URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1377 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" + +#: classes/pref/feeds.php:1476 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клик за редактиране на хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:1493 +#: classes/pref/feeds.php:1552 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Отписване от избраните хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1647 +#, fuzzy +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" + +#: classes/pref/feeds.php:1678 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Хранилките изискват автентикация." + +#: classes/pref/feeds.php:1683 +#: classes/feeds.php:696 +#: classes/handler/public.php:796 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" @@ -2375,167 +2135,328 @@ msgstr "Съобщение" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/system.php:84 #, fuzzy msgid "PHP Information" msgstr "Извършване на действие" -#: classes/pref/users.php:26 +#: classes/feeds.php:43 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Последно обновяване: %s" + +#: classes/feeds.php:64 #, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "Редактиране на правило" +msgid "Select..." +msgstr "Избиране" -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "Ниво на достъп:" +#: classes/feeds.php:68 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "Детайли на потребител" +#: classes/feeds.php:71 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Превключване на избора:" -#: classes/pref/users.php:148 -#: classes/pref/users.php:390 -msgid "Registered" -msgstr "Регистриран" +#: classes/feeds.php:77 +msgid "Selection:" +msgstr "Избрани:" -#: classes/pref/users.php:149 -msgid "Last logged in" -msgstr "Последно влязъл" +#: classes/feeds.php:80 +msgid "Set score" +msgstr "Задаване на точки" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Бройка на абонираните хранилки" +#: classes/feeds.php:83 +msgid "Move back" +msgstr "Назад" -#: classes/pref/users.php:158 -#, fuzzy -msgid "Stored articles" -msgstr "Статии със звезда" +#: classes/feeds.php:86 +msgid "Archive" +msgstr "Архивиране" -#: classes/pref/users.php:162 -#: classes/pref/users.php:389 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Абонирани хранилки" +#: classes/feeds.php:90 +#: classes/feeds.php:95 +#: plugins/mailto/init.php:24 +#: plugins/mail/init.php:76 +msgid "Forward by email" +msgstr "Препращане по e-mail" -#: classes/pref/users.php:188 -msgid "User not found" -msgstr "Потребителят не е намерен" +#: classes/feeds.php:99 +msgid "Feed:" +msgstr "Хранилка:" -#: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>" +#: classes/feeds.php:153 +#: classes/feeds.php:509 +msgid "Feed not found." +msgstr "Хранилката не е намерена." -#: classes/pref/users.php:266 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" +#: classes/feeds.php:214 +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#: classes/pref/users.php:270 -#, fuzzy, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува." +#: classes/feeds.php:265 +#: classes/feeds.php:1247 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архивирани статии" -#: classes/pref/users.php:295 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>" +#: classes/feeds.php:325 +msgid "Collapse article" +msgstr "Свиване на статия" -#: classes/pref/users.php:348 -msgid "Create user" -msgstr "Създаване на потребител" +#: classes/feeds.php:350 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Внесено в \"%s\"" -#: classes/pref/users.php:388 -msgid "Access Level" -msgstr "Ниво на достъп" +#: classes/feeds.php:402 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/pref/users.php:391 -msgid "Last login" -msgstr "Последен вход" +#: classes/feeds.php:405 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/pref/users.php:408 -msgid "Click to edit" -msgstr "Клик за редактиране" +#: classes/feeds.php:408 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/pref/users.php:424 -msgid "No users defined." -msgstr "Не е указан потребител." +#: classes/feeds.php:412 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/pref/users.php:426 -msgid "No matching users found." -msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." +#: classes/feeds.php:414 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: plugins/af_comics/init.php:51 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" +#: classes/feeds.php:431 +#: classes/feeds.php:585 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: plugins/af_comics/init.php:53 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" +#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:597 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:212 -msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +#: classes/feeds.php:574 +msgid "No feed selected." +msgstr "Не е избрана хранилка." + +#: classes/feeds.php:641 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL на хранилка/сайт" + +#: classes/feeds.php:658 +msgid "Available feeds" +msgstr "Налични хранилки" + +#: classes/feeds.php:717 +#, fuzzy, php-format +msgid "Search %s..." +msgstr "Търсене..." + +#: classes/feeds.php:725 +msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:236 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Активиране на категории за хранилки" +#: classes/feeds.php:735 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис на търсенето" + +#: classes/feeds.php:1239 +msgid "Starred articles" +msgstr "Статии със звезда" + +#: classes/feeds.php:1241 +msgid "Published articles" +msgstr "Публикувани статии" + +#: classes/feeds.php:1243 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Пресни статии" + +#: classes/feeds.php:1375 +msgid "Special" +msgstr "Специални" + +#: classes/feeds.php:1466 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1651 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Резултати от търсенето: %s" + +#: classes/handler/public.php:519 +#: plugins/bookmarklets/init.php:41 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:240 +#: classes/handler/public.php:592 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#: classes/handler/public.php:602 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" + +#: classes/handler/public.php:607 +msgid "Labels:" +msgstr "Етикети:" + +#: classes/handler/public.php:617 +msgid "Share" +msgstr "Споделяне" + +#: classes/handler/public.php:619 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"." + +#: classes/handler/public.php:715 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Грешен потребител или парола" + +#: classes/handler/public.php:809 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:812 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:815 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:818 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:824 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка." + +#: classes/handler/public.php:835 #, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Локално кеширане на изображенията" +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:256 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +#: classes/handler/public.php:848 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Абониране за избраната хранилка" + +#: classes/handler/public.php:872 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Редактиране на абонаментните опции" + +#: classes/handler/public.php:925 +msgid "Password recovery" +msgstr "Възстановяване на парола" + +#: classes/handler/public.php:968 #, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфигурацията е запазена." +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#: classes/handler/public.php:988 #, fuzzy, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "Данните са запазени (%s)" +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "Колко е две плюс две:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -msgid "Show related articles" -msgstr "Показване на свързани статии" +#: classes/handler/public.php:1006 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" +#: classes/handler/public.php:1010 +#: classes/handler/public.php:1075 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -#: plugins/af_readability/init.php:69 -msgid "Global settings" -msgstr "Глобални настройки" +#: classes/handler/public.php:1051 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "Минимална подобност:" +#: classes/handler/public.php:1071 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +#: classes/handler/public.php:1094 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт." + +#: classes/handler/public.php:1135 +msgid "Database Updater" +msgstr "Обновяване на базата данни" + +#: classes/handler/public.php:1146 +#, fuzzy, php-format +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "Извършване на обновявания" + +#: classes/handler/public.php:1151 +#, php-format +msgid "Updating to version %d" msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Минимална дължина на заглавие:" +#: classes/handler/public.php:1164 +msgid "Try again" +msgstr "" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 +#: classes/handler/public.php:1170 #, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Активиране на категории за хранилки" +msgid "Completed." +msgstr "Качването приключи." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 -#: plugins/af_readability/init.php:112 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" +#: classes/handler/public.php:1187 +#, fuzzy, php-format +msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "Подобност (pg_trgm)" +#: classes/handler/public.php:1199 +msgid "Perform updates" +msgstr "Извършване на обновявания" + +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: classes/backend.php:58 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:23 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Отметки" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:25 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" #: plugins/af_readability/init.php:25 #, fuzzy @@ -2556,10 +2477,20 @@ msgstr "Редактиране бележка на статия" msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" +#: plugins/af_readability/init.php:69 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Global settings" +msgstr "Глобални настройки" + #: plugins/af_readability/init.php:98 msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" msgstr "" +#: plugins/af_readability/init.php:112 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" + #: plugins/af_readability/init.php:129 #, fuzzy msgid "Readability" @@ -2570,129 +2501,113 @@ msgstr "Проверка за наличност" msgid "Inline article content" msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:28 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 -msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:10 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактиране бележка на статия" #: plugins/auth_internal/init.php:81 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:" -#: plugins/auth_internal/init.php:258 +#: plugins/auth_internal/init.php:256 msgid "Password has been changed." msgstr "Паролата е сменена." -#: plugins/auth_internal/init.php:260 +#: plugins/auth_internal/init.php:258 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Старата парола е грешна." -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Отметки" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/close_button/init.php:28 -msgid "Close article" -msgstr "Затваряне на статия" - -#: plugins/mail/init.php:29 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Пощенските адреси са запазени." - -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Добавка за поща" - -#: plugins/mail/init.php:38 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" - -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mail/init.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:57 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:120 +#: plugins/mail/init.php:128 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Препратено]" -#: plugins/mail/init.php:118 -#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:120 msgid "Multiple articles" msgstr "Множество статии" -#: plugins/mail/init.php:146 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: plugins/mail/init.php:161 -msgid "Subject:" -msgstr "Заглавие:" - -#: plugins/mail/init.php:177 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Изпращане на e-mail" - -#: plugins/mailto/init.php:73 +#: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" -#: plugins/mailto/init.php:77 +#: plugins/mailto/init.php:75 msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail." -#: plugins/mailto/init.php:80 +#: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент." -#: plugins/mailto/init.php:85 +#: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "Затваряне на този диалог" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:10 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактиране бележка на статия" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +#, fuzzy +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Превключване със/без звезда" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" +#: plugins/close_button/init.php:28 +msgid "Close article" +msgstr "Затваряне на статия" -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW добавка" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:28 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" +msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:101 -msgid "Configuration saved." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:244 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" msgstr "Конфигурацията е запазена." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, fuzzy, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Данните са запазени (%s)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 +msgid "Show related articles" +msgstr "Показване на свързани статии" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Минимална подобност:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Минимална дължина на заглавие:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Подобност (pg_trgm)" + #: plugins/share/init.php:45 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." @@ -2713,449 +2628,374 @@ msgstr "Можете да споделите тази статия чрез сл msgid "Unshare article" msgstr "Премахване на споделянето на статия" -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" + +#: plugins/nsfw/init.php:53 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW добавка" + +#: plugins/nsfw/init.php:80 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" + +#: plugins/nsfw/init.php:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Конфигурацията е запазена." + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:206 +msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" +msgstr "" + +#: plugins/af_proxy_http/init.php:230 #, fuzzy -msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Превключване със/без звезда" +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:53 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" #: plugins/vf_shared/init.php:17 #: plugins/vf_shared/init.php:73 msgid "Shared articles" msgstr "Споделени статии" -#: js/AppBase.js:407 +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Пощенските адреси са запазени." + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Добавка за поща" + +#: plugins/mail/init.php:38 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" + +#: plugins/mail/init.php:150 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: plugins/mail/init.php:165 +msgid "Subject:" +msgstr "Заглавие:" + +#: plugins/mail/init.php:181 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Изпращане на e-mail" + +#: js/App.js:309 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: js/App.js:534 msgid "Error explained" msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/AppBase.js:424 +#: js/App.js:551 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: js/Article.js:34 +#: js/Article.js:35 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/Article.js:60 -#: js/Headlines.js:959 -#: js/Headlines.js:977 -#: js/Headlines.js:995 -#: js/Headlines.js:1136 -#: js/Headlines.js:1172 -#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/Article.js:61 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/Headlines.js:778 -#: js/Headlines.js:804 -#: js/Headlines.js:816 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/Headlines.js:729 +#: js/Headlines.js:755 +#: js/Headlines.js:767 +#: js/Headlines.js:895 +#: js/Headlines.js:913 +#: js/Headlines.js:931 +#: js/Headlines.js:1072 +#: js/Headlines.js:1108 #, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/Article.js:68 +#: js/Article.js:69 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/Article.js:112 +#: js/Article.js:129 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" -#: js/Article.js:153 +#: js/Article.js:167 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: js/Article.js:156 +#: js/Article.js:170 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: js/CommonDialogs.js:11 +#: js/CommonDialogs.js:12 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:38 +#: js/CommonDialogs.js:39 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/CommonDialogs.js:39 +#: js/CommonDialogs.js:40 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/CommonDialogs.js:83 +#: js/CommonDialogs.js:89 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:110 +#: js/CommonDialogs.js:119 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/CommonDialogs.js:125 +#: js/CommonDialogs.js:134 #, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/CommonDialogs.js:134 +#: js/CommonDialogs.js:143 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/CommonDialogs.js:137 +#: js/CommonDialogs.js:146 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/CommonDialogs.js:149 +#: js/CommonDialogs.js:159 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:163 +#: js/CommonDialogs.js:171 #, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/CommonDialogs.js:166 +#: js/CommonDialogs.js:174 #, perl-format msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/CommonDialogs.js:169 +#: js/CommonDialogs.js:177 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:193 +#: js/CommonDialogs.js:201 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/CommonDialogs.js:202 -#: js/PrefFeedTree.js:382 +#: js/CommonDialogs.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:383 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/CommonDialogs.js:223 -#: js/CommonDialogs.js:308 -#: js/PrefFeedTree.js:168 -#: js/PrefFeedTree.js:230 -#: js/PrefFeedTree.js:246 -#: js/PrefFeedTree.js:398 +#: js/CommonDialogs.js:231 +#: js/CommonDialogs.js:316 +#: js/PrefFeedTree.js:169 +#: js/PrefFeedTree.js:231 +#: js/PrefFeedTree.js:247 +#: js/PrefFeedTree.js:399 #, fuzzy msgid "No feeds selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:248 +#: js/CommonDialogs.js:256 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/CommonDialogs.js:340 +#: js/CommonDialogs.js:348 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/CommonDialogs.js:362 +#: js/CommonDialogs.js:370 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/CommonDialogs.js:386 -#: js/tt-rss.js:564 +#: js/CommonDialogs.js:394 +#: js/App.js:1204 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/CommonDialogs.js:414 -#: js/tt-rss.js:415 -#: js/tt-rss.js:545 +#: js/CommonDialogs.js:422 +#: js/App.js:1053 +#: js/App.js:1184 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/CommonDialogs.js:428 +#: js/CommonDialogs.js:436 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/CommonDialogs.js:452 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/CommonFilters.js:15 -msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" - -#: js/Feeds.js:228 +#: js/Feeds.js:231 #, fuzzy msgid "Your password is at default value" msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" -#: js/Headlines.js:667 -#: js/Headlines.js:717 -#: js/Headlines.js:734 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." - -#: js/Headlines.js:671 -msgid "Cancel search" -msgstr "Отмяна на търсенето" - -#: js/Headlines.js:731 -#, fuzzy -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Не са намерени статии за показване." - -#: js/Headlines.js:742 -msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" -msgstr "" - -#: js/Headlines.js:1003 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" - -#: js/Headlines.js:1005 -#, perl-format -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" -msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" - -#: js/Headlines.js:1145 -#, perl-format -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" -msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" - -#: js/Headlines.js:1148 -#, perl-format -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" -msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" - -#: js/Headlines.js:1149 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." - -#: js/Headlines.js:1178 -#, perl-format -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" - -#: js/Headlines.js:1194 -msgid "No article is selected." -msgstr "Не е избрана статия." - -#: js/Headlines.js:1229 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" - -#: js/Headlines.js:1231 -#, perl-format -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" -msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" - -#: js/Headlines.js:1294 -msgid "Open original article" -msgstr "Отваряне на оригиналната статия" - -#: js/Headlines.js:1301 -msgid "Display article URL" -msgstr "Показване URL-а на статията" - -#: js/Headlines.js:1408 -msgid "Assign label" -msgstr "Присвояване на етикет" - -#: js/Headlines.js:1413 -msgid "Remove label" -msgstr "Премахване на етикет" - -#: js/Headlines.js:1460 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Избиране на статии в група" - -#: js/Headlines.js:1470 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" - -#: js/Headlines.js:1482 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" - -#: js/PrefFeedTree.js:36 +#: js/PrefFeedTree.js:37 msgid "Edit category" msgstr "Редактиране на категория" -#: js/PrefFeedTree.js:43 +#: js/PrefFeedTree.js:44 msgid "Remove category" msgstr "Премахване на категория" -#: js/PrefFeedTree.js:140 +#: js/PrefFeedTree.js:141 #, perl-format msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." -#: js/PrefFeedTree.js:153 +#: js/PrefFeedTree.js:154 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписване от избраните хранилки?" -#: js/PrefFeedTree.js:196 +#: js/PrefFeedTree.js:197 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/PrefFeedTree.js:209 +#: js/PrefFeedTree.js:210 #, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Не са избрани категории." -#: js/PrefFeedTree.js:260 +#: js/PrefFeedTree.js:261 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Редактиране на множество хранилки" -#: js/PrefFeedTree.js:284 +#: js/PrefFeedTree.js:285 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/PrefFeedTree.js:315 +#: js/PrefFeedTree.js:316 #, fuzzy msgid "Rename category to:" msgstr "Премахване на категория" -#: js/PrefFeedTree.js:327 +#: js/PrefFeedTree.js:328 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" -#: js/PrefFeedTree.js:351 +#: js/PrefFeedTree.js:352 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/PrefFeedTree.js:373 +#: js/PrefFeedTree.js:374 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Хранилки без скорошни обновления" -#: js/PrefFilterTree.js:48 +#: js/PrefFilterTree.js:49 msgid "Inverse" msgstr "Обръщане" -#: js/PrefFilterTree.js:107 -#: js/PrefFilterTree.js:123 -#: js/PrefFilterTree.js:236 +#: js/PrefFilterTree.js:108 +#: js/PrefFilterTree.js:124 +#: js/PrefFilterTree.js:235 #, fuzzy msgid "No filters selected." msgstr "Не са избрани филтри." -#: js/PrefFilterTree.js:111 +#: js/PrefFilterTree.js:112 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" -#: js/PrefFilterTree.js:128 +#: js/PrefFilterTree.js:129 msgid "Please select only one filter." msgstr "Моля, изберете само един филтър!" -#: js/PrefFilterTree.js:148 +#: js/PrefFilterTree.js:149 msgid "Edit Filter" msgstr "Редактиране на филтър" -#: js/PrefFilterTree.js:173 +#: js/PrefFilterTree.js:172 msgid "Remove filter?" msgstr "Премахване на филтър?" -#: js/PrefFilterTree.js:223 +#: js/PrefFilterTree.js:222 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Премахване на избраните филтри?" -#: js/PrefHelpers.js:17 +#: js/PrefHelpers.js:19 #, fuzzy msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/PrefHelpers.js:42 +#: js/PrefHelpers.js:43 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/PrefHelpers.js:59 +#: js/PrefHelpers.js:60 #, fuzzy msgid "Clear event log?" msgstr "Изчистване на журнала" -#: js/PrefHelpers.js:78 +#: js/PrefHelpers.js:79 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/PrefHelpers.js:87 +#: js/PrefHelpers.js:88 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/PrefHelpers.js:102 +#: js/PrefHelpers.js:103 #, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/PrefHelpers.js:109 +#: js/PrefHelpers.js:110 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/PrefHelpers.js:118 +#: js/PrefHelpers.js:119 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/PrefHelpers.js:173 +#: js/PrefHelpers.js:175 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/PrefHelpers.js:181 +#: js/PrefHelpers.js:183 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/PrefHelpers.js:200 +#: js/PrefHelpers.js:202 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/PrefHelpers.js:224 +#: js/PrefHelpers.js:226 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/PrefHelpers.js:246 +#: js/PrefHelpers.js:248 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" -#: js/common.js:215 +#: js/common.js:216 msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" -#: js/tt-rss.js:368 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" - -#: js/tt-rss.js:484 -#, fuzzy -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" - -#: js/tt-rss.js:497 -#: js/tt-rss.js:584 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." - -#: js/tt-rss.js:553 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" - -#: js/tt-rss.js:558 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 -msgid "Related articles" -msgstr "Свързани статии" - -#: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Препращане на статия по e-mail" -#: plugins/mail/mail.js:30 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 +msgid "Related articles" +msgstr "Свързани статии" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" @@ -3173,276 +3013,390 @@ msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" -#: js/AppBase.js:184 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#: plugins/mail/mail.js:30 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" -#: js/AppBase.js:310 +#: js/App.js:436 msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:323 +#: js/App.js:449 msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>" msgstr "" -#: js/AppBase.js:474 +#: js/App.js:601 msgid "Unhandled exception" msgstr "" -#: js/Article.js:239 +#: js/App.js:1003 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" + +#: js/App.js:1122 +#, fuzzy +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" + +#: js/App.js:1135 +#: js/App.js:1225 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." + +#: js/App.js:1193 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" + +#: js/App.js:1198 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." + +#: js/Article.js:237 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/Article.js:243 +#: js/Article.js:242 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/CommonDialogs.js:12 +#: js/CommonDialogs.js:13 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Премахване икона на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:17 +#: js/CommonDialogs.js:18 msgid "Feed icon removed." msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: js/CommonDialogs.js:40 +#: js/CommonDialogs.js:41 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." -#: js/CommonDialogs.js:48 +#: js/CommonDialogs.js:50 msgid "Upload complete." msgstr "Качването приключи." -#: js/CommonDialogs.js:62 +#: js/CommonDialogs.js:65 #, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" -#: js/CommonDialogs.js:65 +#: js/CommonDialogs.js:68 #, fuzzy msgid "Upload failed." msgstr "Качването приключи." -#: js/CommonDialogs.js:203 -#: js/PrefFeedTree.js:383 +#: js/CommonDialogs.js:211 +#: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/CommonDialogs.js:389 +#: js/CommonDialogs.js:397 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/CommonDialogs.js:432 -#: js/PrefFeedTree.js:296 -#: js/PrefFilterTree.js:206 -#: js/PrefUsers.js:40 +#: js/CommonDialogs.js:440 +#: js/PrefFeedTree.js:297 +#: js/PrefFilterTree.js:205 +#: js/PrefUsers.js:42 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." -#: js/CommonDialogs.js:454 -#: js/PrefHelpers.js:247 +#: js/CommonDialogs.js:462 +#: js/PrefHelpers.js:249 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/CommonDialogs.js:474 -#: js/PrefHelpers.js:263 +#: js/CommonDialogs.js:482 +#: js/PrefHelpers.js:265 #, fuzzy msgid "Could not change feed URL." msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>" -#: js/CommonFilters.js:151 +#: js/CommonFilters.js:132 msgid "Edit rule" msgstr "Редактиране на правило" -#: js/CommonFilters.js:173 +#: js/CommonFilters.js:162 msgid "Edit action" msgstr "Редактиране на действие" -#: js/CommonFilters.js:212 +#: js/CommonFilters.js:203 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:243 +#: js/CommonFilters.js:232 #, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" -#: js/CommonFilters.js:254 +#: js/CommonFilters.js:243 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "" -#: js/CommonFilters.js:296 +#: js/CommonFilters.js:285 msgid "Create Filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: js/FeedTree.js:67 +#: js/FeedTree.js:102 #, fuzzy msgid "Debug feed" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" -#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:125 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: js/Feeds.js:382 +#: js/Feeds.js:387 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/Feeds.js:386 +#: js/Feeds.js:391 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/Feeds.js:404 +#: js/Feeds.js:409 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:407 +#: js/Feeds.js:412 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:410 +#: js/Feeds.js:415 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/Feeds.js:413 +#: js/Feeds.js:418 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Feeds.js:416 +#: js/Feeds.js:421 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: js/Feeds.js:416 +#: js/Feeds.js:421 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Всички статии" -#: js/Feeds.js:458 +#: js/Feeds.js:463 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/Headlines.js:930 +#: js/Headlines.js:614 +#: js/Headlines.js:664 +#: js/Headlines.js:681 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." + +#: js/Headlines.js:618 +msgid "Cancel search" +msgstr "Отмяна на търсенето" + +#: js/Headlines.js:678 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Не са намерени статии за показване." + +#: js/Headlines.js:866 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" msgstr[1] "%d статии са избрани" -#: js/PrefFeedTree.js:141 +#: js/Headlines.js:939 +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" + +#: js/Headlines.js:941 +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" +msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" + +#: js/Headlines.js:1081 +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" +msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" + +#: js/Headlines.js:1084 +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" +msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" + +#: js/Headlines.js:1085 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." + +#: js/Headlines.js:1114 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1130 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не е избрана статия." + +#: js/Headlines.js:1165 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" + +#: js/Headlines.js:1167 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" +msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" + +#: js/Headlines.js:1217 +msgid "Open original article" +msgstr "Отваряне на оригиналната статия" + +#: js/Headlines.js:1224 +msgid "Display article URL" +msgstr "Показване URL-а на статията" + +#: js/Headlines.js:1331 +msgid "Assign label" +msgstr "Присвояване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1336 +msgid "Remove label" +msgstr "Премахване на етикет" + +#: js/Headlines.js:1373 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Избиране на статии в група" + +#: js/Headlines.js:1383 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" + +#: js/Headlines.js:1395 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" + +#: js/PrefFeedTree.js:142 msgid "Removing category..." msgstr "Премахване на категория..." -#: js/PrefFeedTree.js:155 +#: js/PrefFeedTree.js:156 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Отписване от избраните хранилки..." -#: js/PrefFeedTree.js:197 +#: js/PrefFeedTree.js:198 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Премахване на избраните категории..." -#: js/PrefFeedTree.js:330 +#: js/PrefFeedTree.js:331 msgid "Creating category..." msgstr "Създаване на категория..." -#: js/PrefFilterTree.js:112 +#: js/PrefFilterTree.js:113 msgid "Joining filters..." msgstr "Съединяване на филтри..." -#: js/PrefFilterTree.js:178 +#: js/PrefFilterTree.js:177 msgid "Removing filter..." msgstr "Премахване на филтър..." -#: js/PrefFilterTree.js:224 +#: js/PrefFilterTree.js:223 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Премахване на избраните филтри..." -#: js/PrefHelpers.js:43 +#: js/PrefHelpers.js:44 #: plugins/share/share_prefs.js:4 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Изчистване на URL-и..." -#: js/PrefHelpers.js:46 +#: js/PrefHelpers.js:47 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/PrefHelpers.js:88 +#: js/PrefHelpers.js:89 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/PrefHelpers.js:123 +#: js/PrefHelpers.js:124 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/PrefHelpers.js:203 +#: js/PrefHelpers.js:205 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/PrefLabelTree.js:69 +#: js/PrefLabelTree.js:70 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/PrefLabelTree.js:126 +#: js/PrefLabelTree.js:127 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/PrefLabelTree.js:139 -#: js/PrefLabelTree.js:159 +#: js/PrefLabelTree.js:140 +#: js/PrefLabelTree.js:160 #, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/PrefLabelTree.js:146 +#: js/PrefLabelTree.js:147 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/PrefLabelTree.js:147 +#: js/PrefLabelTree.js:148 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." -#: js/PrefUsers.js:15 +#: js/PrefUsers.js:17 #, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Моля, въведете потребител:" -#: js/PrefUsers.js:18 +#: js/PrefUsers.js:20 msgid "Adding user..." msgstr "Добавяне на потребител..." -#: js/PrefUsers.js:36 +#: js/PrefUsers.js:38 msgid "User Editor" msgstr "Редактор на потребител" -#: js/PrefUsers.js:57 -#: js/PrefUsers.js:96 -#: js/PrefUsers.js:103 +#: js/PrefUsers.js:59 +#: js/PrefUsers.js:98 +#: js/PrefUsers.js:105 #, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Не са избрани потребители." -#: js/PrefUsers.js:62 -#: js/PrefUsers.js:108 +#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:110 #, fuzzy msgid "Please select one user." msgstr "Моля, изберете само един потребител!" -#: js/PrefUsers.js:66 +#: js/PrefUsers.js:68 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?" -#: js/PrefUsers.js:67 +#: js/PrefUsers.js:69 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..." -#: js/PrefUsers.js:82 +#: js/PrefUsers.js:84 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати." -#: js/PrefUsers.js:83 +#: js/PrefUsers.js:85 msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." @@ -3455,6 +3409,10 @@ msgstr "Моля, въведете нови точки за тази стати� msgid "Saving article note..." msgstr "Запазване бележка на статия..." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Клик за разпъване на статия" + #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Опит за смяна на URL..." @@ -3468,9 +3426,16 @@ msgstr "Опит за смяна на URL..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Споделените URL-и са изчистени." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Клик за разпъване на статия" +#, fuzzy +#~ msgid "No file was uploaded" +#~ msgstr "Няма качени файлове." + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Клавишни препратки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't cache files locally." +#~ msgstr "Локално кеширане на изображенията" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Превключване на вложен оригинал" |