diff options
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 83788 -> 82047 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po | 2864 |
2 files changed, 1425 insertions, 1439 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 93910d6af..86e81df73 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 51d626d0e..0316b55a2 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" #: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:42 #: classes/pref/system.php:51 -#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -170,34 +170,33 @@ msgstr "Потребителят не е намерен" #: index.php:267 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1411 -#: classes/pref/filters.php:766 #: classes/pref/labels.php:296 -#: js/feedlist.js:133 -#: js/functions.js:1229 -#: js/functions.js:1363 -#: js/functions.js:1675 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 +#: classes/pref/filters.php:778 +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: js/feedlist.js:139 +#: js/functions.js:1293 +#: js/functions.js:1427 +#: js/functions.js:1739 +#: js/prefs.js:658 +#: js/prefs.js:859 +#: js/prefs.js:1765 +#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1799 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:525 -#: js/viewfeed.js:1296 +#: js/tt-rss.js:530 +#: js/viewfeed.js:1311 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 -#: js/feedlist.js:457 +#: js/feedlist.js:467 #: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:793 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:542 -#: js/viewfeed.js:839 +#: js/functions.js:772 +#: js/prefs.js:1446 +#: js/prefs.js:1499 +#: js/prefs.js:1539 +#: js/prefs.js:1556 +#: js/prefs.js:1572 +#: js/prefs.js:1592 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:854 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." @@ -218,13 +217,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "Всички статии" #: index.php:175 -#: include/functions2.php:102 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "Със звезда" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:104 #: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "Публикувани" @@ -318,8 +317,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "Преточкуване на хранилка" #: index.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:771 -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:783 +#: classes/pref/feeds.php:1360 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Налични са обновления от Git." #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:105 +#: include/functions2.php:106 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" @@ -378,19 +377,19 @@ msgstr "Изход от предпочитания" #: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:112 -#: classes/pref/feeds.php:1287 -#: classes/pref/feeds.php:1355 +#: classes/pref/feeds.php:1300 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Feeds" msgstr "Хранилки" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:247 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1252 -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1247 +#: include/functions.php:1900 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Етикети" @@ -404,7 +403,7 @@ msgid "System" msgstr "Система" #: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "Създаване на нов акаунт" @@ -481,12 +480,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1805 -#: include/functions.php:1890 -#: include/functions.php:1912 -#: classes/opml.php:421 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1801 +#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1908 #: classes/pref/feeds.php:228 +#: classes/opml.php:421 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" @@ -546,17 +545,17 @@ msgid "Article" msgstr "Статия" #: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:1989 +#: js/viewfeed.js:2004 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" #: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2000 +#: js/viewfeed.js:2015 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" #: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1978 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" @@ -577,12 +576,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" #: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2019 +#: js/viewfeed.js:2034 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" #: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2013 +#: js/viewfeed.js:2028 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" @@ -644,8 +643,8 @@ msgid "Deselect everything" msgstr "Изчистване на избора" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:552 -#: classes/pref/feeds.php:808 +#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "Хранилка" @@ -658,13 +657,14 @@ msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки" #: include/functions2.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Абониране за хранилка" #: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 +#: js/viewfeed.js:2204 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" @@ -677,254 +677,232 @@ msgid "Debug feed update" msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" #: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка" + +#: include/functions2.php:96 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:97 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Превключване на комбиниран режим" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:99 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:100 msgid "Go to" msgstr "Отиди до" -#: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1959 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions2.php:102 msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:469 -#: js/tt-rss.js:653 +#: include/functions2.php:105 +#: js/tt-rss.js:474 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:107 msgid "Other" msgstr "Други" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Създаване на етикет" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/filters.php:740 +#: include/functions2.php:109 +#: classes/pref/filters.php:752 msgid "Create filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: include/functions2.php:109 +#: include/functions2.php:110 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions2.php:111 msgid "Show help dialog" msgstr "Показване на помощен диалог" -#: include/functions2.php:668 +#: include/functions2.php:667 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: include/functions2.php:1299 -#: classes/feeds.php:737 +#: include/functions2.php:1295 +#: classes/feeds.php:739 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: include/functions2.php:1303 -#: classes/feeds.php:741 +#: include/functions2.php:1299 +#: classes/feeds.php:743 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: include/functions2.php:1329 +#: include/functions2.php:1325 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1362 -#: include/functions2.php:1613 +#: include/functions2.php:1358 +#: include/functions2.php:1609 #: classes/article.php:292 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: include/functions2.php:1372 -#: classes/feeds.php:723 +#: include/functions2.php:1368 +#: classes/feeds.php:725 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" -#: include/functions2.php:1404 -#: classes/feeds.php:670 +#: include/functions2.php:1400 +#: classes/feeds.php:672 msgid "Originally from:" msgstr "Оригинално от:" -#: include/functions2.php:1417 -#: classes/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:571 +#: include/functions2.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:685 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: include/functions2.php:1454 +#: include/functions2.php:1450 #: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/feeds.php:1655 -#: classes/pref/feeds.php:1721 -#: classes/pref/filters.php:192 -#: classes/pref/prefs.php:1101 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/feeds.php:1654 +#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: plugins/import_export/init.php:415 +#: plugins/import_export/init.php:460 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/import_export/init.php:411 -#: plugins/import_export/init.php:456 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 -#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: include/functions2.php:1651 +#: include/functions2.php:1647 msgid "(edit note)" msgstr "(редактиране на бележка)" -#: include/functions2.php:1905 +#: include/functions2.php:1902 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: include/functions2.php:1982 +#: include/functions2.php:1979 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" -#: include/functions.php:954 +#: include/functions.php:949 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" -#: include/functions.php:1250 -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1245 +#: include/functions.php:1898 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: include/functions.php:1753 -#: classes/pref/filters.php:216 -#: classes/pref/filters.php:494 +#: include/functions.php:1749 +#: classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:506 msgid "All feeds" msgstr "Всички хранилки" -#: include/functions.php:1957 +#: include/functions.php:1953 msgid "Starred articles" msgstr "Статии със звезда" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions.php:1955 msgid "Published articles" msgstr "Публикувани статии" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions.php:1957 msgid "Fresh articles" msgstr "Пресни статии" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1961 msgid "Archived articles" msgstr "Архивирани статии" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1963 msgid "Recently read" msgstr "Наскоро четени" -#: include/login_form.php:190 +#: include/login_form.php:197 #: classes/handler/public.php:557 #: classes/handler/public.php:812 msgid "Login:" msgstr "Потребител:" -#: include/login_form.php:200 +#: include/login_form.php:207 #: classes/handler/public.php:560 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" msgstr "Забравих си паролата" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: include/login_form.php:216 +#: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:299 -#: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "Използване на по-малко трафик" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "Запомни ме" -#: include/login_form.php:242 +#: include/login_form.php:249 #: classes/handler/public.php:565 msgid "Log in" msgstr "Вход" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)" - -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)" -#: include/sessions.php:94 +#: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни препратки" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Помощната тема не е намерена." - #: classes/handler/public.php:498 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" @@ -935,7 +913,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: classes/handler/public.php:508 -#: classes/pref/feeds.php:569 +#: classes/pref/feeds.php:572 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" @@ -959,22 +937,22 @@ msgstr "Споделяне" #: classes/handler/public.php:534 #: classes/handler/public.php:568 -#: classes/feeds.php:1084 -#: classes/feeds.php:1134 -#: classes/feeds.php:1171 -#: classes/article.php:205 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:788 -#: classes/pref/feeds.php:929 -#: classes/pref/feeds.php:1861 -#: classes/pref/filters.php:475 -#: classes/pref/filters.php:889 -#: classes/pref/filters.php:970 -#: classes/pref/filters.php:1063 +#: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/prefs.php:987 -#: plugins/note/init.php:53 +#: classes/pref/filters.php:487 +#: classes/pref/filters.php:901 +#: classes/pref/filters.php:982 +#: classes/pref/filters.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:942 +#: classes/pref/feeds.php:1860 +#: classes/article.php:205 +#: classes/feeds.php:1088 +#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/feeds.php:1175 #: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" @@ -1034,7 +1012,7 @@ msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset l msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес." #: classes/handler/public.php:827 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/users.php:350 msgid "Reset password" msgstr "Смяна на парола" @@ -1067,424 +1045,133 @@ msgstr "Обновяване на базата данни" msgid "Perform updates" msgstr "Извършване на обновявания" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Преглед като RSS хранилка" - -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:134 -#: classes/pref/feeds.php:1517 -msgid "View as RSS" -msgstr "Преглед като RSS" - -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Последно обновяване: %s" - -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1349 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1670 -#: classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:397 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/filters.php:849 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: classes/feeds.php:92 -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" - -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1351 -#: classes/pref/feeds.php:1608 -#: classes/pref/feeds.php:1672 -#: classes/pref/filters.php:351 -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:824 -#: classes/pref/filters.php:851 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: classes/feeds.php:99 -msgid "More..." -msgstr "Още..." - -#: classes/feeds.php:101 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Превключване на избора:" - -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection:" -msgstr "Избрани:" - -#: classes/feeds.php:110 -msgid "Set score" -msgstr "Задаване на точки" - -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Archive" -msgstr "Архивиране" - -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Move back" -msgstr "Назад" - -#: classes/feeds.php:116 -#: classes/pref/filters.php:358 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:831 -#: classes/pref/filters.php:858 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: classes/feeds.php:121 -#: classes/feeds.php:126 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Препращане по e-mail" - -#: classes/feeds.php:130 -msgid "Feed:" -msgstr "Хранилка:" - -#: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:877 -msgid "Feed not found." -msgstr "Хранилката не е намерена." - -#: classes/feeds.php:270 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: classes/feeds.php:395 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Внесено в \"%s\"" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki." -#: classes/feeds.php:454 -#: classes/feeds.php:551 -msgid "mark feed as read" -msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни препратки" -#: classes/feeds.php:610 -msgid "Collapse article" -msgstr "Свиване на статия" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/feeds.php:776 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/feeds.php:779 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Помощната тема не е намерена." -#: classes/feeds.php:782 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." -#: classes/feeds.php:786 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" -#: classes/feeds.php:788 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Не са намерени статии за показване." +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Генериране на нов URL" -#: classes/feeds.php:803 -#: classes/feeds.php:975 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/feeds.php:813 -#: classes/feeds.php:985 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Последно обновяване:" -#: classes/feeds.php:965 -msgid "No feed selected." -msgstr "Не е избрана хранилка." +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" -#: classes/feeds.php:1022 -#: classes/feeds.php:1030 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL на хранилка/сайт" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:" -#: classes/feeds.php:1036 -#: classes/pref/feeds.php:592 -#: classes/pref/feeds.php:815 -#: classes/pref/feeds.php:1825 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поставяне в категория:" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "Available feeds" -msgstr "Налични хранилки" +#: classes/pref/users.php:24 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Редактиране на правило" -#: classes/feeds.php:1056 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/feeds.php:1060 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" -#: classes/feeds.php:1060 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:640 -#: classes/pref/feeds.php:867 -#: classes/pref/feeds.php:1839 -msgid "Login" -msgstr "Потребител" - -#: classes/feeds.php:1063 -#: classes/pref/feeds.php:653 -#: classes/pref/feeds.php:873 -#: classes/pref/feeds.php:1842 -#: classes/pref/prefs.php:245 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: classes/feeds.php:1073 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." - -#: classes/feeds.php:1078 -#: classes/feeds.php:1132 -#: classes/pref/feeds.php:1860 -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "More feeds" -msgstr "Още хранилки" - -#: classes/feeds.php:1104 -#: classes/feeds.php:1170 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1342 -#: classes/pref/filters.php:727 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: classes/feeds.php:1108 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Популярни хранилки" - -#: classes/feeds.php:1109 -msgid "Feed archive" -msgstr "Архив с хранилки" - -#: classes/feeds.php:1112 -msgid "limit:" -msgstr "лимит" - -#: classes/feeds.php:1133 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:758 -#: classes/pref/filters.php:465 -#: classes/pref/filters.php:753 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: classes/feeds.php:1144 -msgid "Look for" -msgstr "Търсене за" - -#: classes/feeds.php:1152 -#, php-format -msgid "in %s" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:1157 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:1166 -msgid "Search syntax" -msgstr "Синтаксис на търсенето" +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "Ниво на достъп:" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Статията не е намерена." +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:892 +msgid "Options" +msgstr "Опции" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "Детайли на потребител" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:787 -#: classes/pref/feeds.php:926 -#: classes/pref/filters.php:472 +#: classes/pref/users.php:98 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/prefs.php:985 +#: classes/pref/filters.php:484 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:939 +#: classes/article.php:203 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 -#: plugins/note/init.php:51 #: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:57 msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML инструмент" - -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Внасяне на OPML..." - -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Връщане към предпочитания" - -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Добавяне на хранилка: %s" - -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Дублирана хранилка: %s" - -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" - -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Дублиран етикет: %s" - -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" - -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Добавяне на филтър..." - -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Обработка на категория: %s" - -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" - -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:438 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." - -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" - -#: classes/opml.php:499 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." - -#: classes/opml.php:506 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Грешка при разбора на документа." - -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел." - -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Журнал на грешките" - -#: classes/pref/system.php:40 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250 -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Изчистване на журнала" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: classes/pref/users.php:34 +#: classes/pref/users.php:118 msgid "User not found" msgstr "Потребителят не е намерен" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Registered" msgstr "Регистриран" -#: classes/pref/users.php:54 +#: classes/pref/users.php:133 msgid "Last logged in" msgstr "Последно влязъл" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:140 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Бройка на абонираните хранилки" -#: classes/pref/users.php:65 +#: classes/pref/users.php:141 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Статии със звезда" + +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Абонирани хранилки" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Ниво на достъп:" - -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:879 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - #: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" @@ -1514,428 +1201,117 @@ msgstr "Изпращане на нова парола на потребител msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:739 +#: classes/pref/feeds.php:1336 +#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1174 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + #: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1346 -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/filters.php:394 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:819 -#: classes/pref/filters.php:846 #: classes/pref/labels.php:272 #: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:831 +#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1666 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Избиране" +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:834 +#: classes/pref/filters.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/feeds.php:90 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:1345 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:93 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Нищо" + #: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Създаване на потребител" #: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:758 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:477 +#: classes/pref/filters.php:765 +#: classes/pref/feeds.php:765 +#: classes/feeds.php:1137 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:880 +#: classes/pref/feeds.php:1838 +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Login" +msgstr "Потребител" + #: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Ниво на достъп" -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:401 msgid "Last login" msgstr "Последен вход" -#: classes/pref/users.php:419 +#: classes/pref/users.php:420 #: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Клик за редактиране" -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No users defined." msgstr "Не е указан потребител." -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:443 msgid "No matching users found." msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители." -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Отметка за активиране на полето" - -#: classes/pref/feeds.php:65 -#: classes/pref/feeds.php:214 -#: classes/pref/feeds.php:258 -#: classes/pref/feeds.php:264 -#: classes/pref/feeds.php:290 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d хранилка)" -msgstr[1] "(%d хранилки)" - -#: classes/pref/feeds.php:558 -msgid "Feed Title" -msgstr "Заглавие на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:605 -#: classes/pref/feeds.php:829 -#, fuzzy -msgid "Language:" -msgstr "Език" - -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:838 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: classes/pref/feeds.php:627 -#: classes/pref/feeds.php:854 -msgid "Article purging:" -msgstr "Изтриване на статия:" - -#: classes/pref/feeds.php:657 -msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." - -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:883 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" - -#: classes/pref/feeds.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:889 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Включване в e-mail справката" - -#: classes/pref/feeds.php:698 -#: classes/pref/feeds.php:895 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" - -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:903 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Да не се влагат изображения" - -#: classes/pref/feeds.php:724 -#: classes/pref/feeds.php:911 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Локално кеширане на изображенията" - -#: classes/pref/feeds.php:736 -#: classes/pref/feeds.php:917 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: classes/pref/feeds.php:756 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" - -#: classes/pref/feeds.php:778 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Преабониране за прокарване на обновления" - -#: classes/pref/feeds.php:785 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване." - -#: classes/pref/feeds.php:1190 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -msgid "All done." -msgstr "Готово." - -#: classes/pref/feeds.php:1298 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Хранилки с грешки" - -#: classes/pref/feeds.php:1323 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Неактивни хранилки" - -#: classes/pref/feeds.php:1360 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Редактиране на избраните хранилки" - -#: classes/pref/feeds.php:1362 -#: classes/pref/feeds.php:1376 -#: classes/pref/filters.php:749 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Нулиране на подредбата" - -#: classes/pref/feeds.php:1364 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Партидно абониране" - -#: classes/pref/feeds.php:1371 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: classes/pref/feeds.php:1374 -msgid "Add category" -msgstr "Добавяне на категория" - -#: classes/pref/feeds.php:1378 -msgid "Remove selected" -msgstr "Премахване на избраното" - -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "More actions..." -msgstr "Още действия..." - -#: classes/pref/feeds.php:1393 -msgid "Manual purge" -msgstr "Ръчно изтриване" - -#: classes/pref/feeds.php:1397 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Изчистване данните на хранилката" - -#: classes/pref/feeds.php:1398 -#: classes/pref/filters.php:757 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Преточкуване на статии" - -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." - -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML." - -#: classes/pref/feeds.php:1463 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Внасяне на мой OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1467 -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" - -#: classes/pref/feeds.php:1469 -msgid "Include settings" -msgstr "Включително настройките" - -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "Export OPML" -msgstr "Изнасяне на OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." - -#: classes/pref/feeds.php:1479 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." - -#: classes/pref/feeds.php:1481 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Публичен OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1482 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Показване на публикувания OPML URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1491 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox интеграция" - -#: classes/pref/feeds.php:1493 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу." - -#: classes/pref/feeds.php:1500 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки." - -#: classes/pref/feeds.php:1508 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" - -#: classes/pref/feeds.php:1510 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира." - -#: classes/pref/feeds.php:1518 -msgid "Display URL" -msgstr "Показване на URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1521 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" - -#: classes/pref/feeds.php:1599 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" - -#: classes/pref/feeds.php:1633 -#: classes/pref/feeds.php:1697 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Клик за редактиране на хранилка" - -#: classes/pref/feeds.php:1651 -#: classes/pref/feeds.php:1717 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Отписване от избраните хранилки" - -#: classes/pref/feeds.php:1822 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" - -#: classes/pref/feeds.php:1831 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред" - -#: classes/pref/feeds.php:1853 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Хранилките изискват автентикация." - -#: classes/pref/filters.php:102 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" - -#: classes/pref/filters.php:185 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър." - -#: classes/pref/filters.php:226 -#: classes/pref/filters.php:505 -msgid "(inverse)" -msgstr "(обратно)" - -#: classes/pref/filters.php:222 -#: classes/pref/filters.php:504 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s на %s в %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:335 -#: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:822 msgid "Caption" msgstr "Надпис" -#: classes/pref/filters.php:341 -#: classes/pref/filters.php:814 -#: classes/pref/filters.php:929 -msgid "Match" -msgstr "Съвпадение" - -#: classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/filters.php:828 -#: classes/pref/filters.php:855 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: classes/pref/filters.php:389 -#: classes/pref/filters.php:841 -msgid "Apply actions" -msgstr "Прилагане на действията" - -#: classes/pref/filters.php:439 -#: classes/pref/filters.php:870 -msgid "Enabled" -msgstr "Активирано" - -#: classes/pref/filters.php:448 -#: classes/pref/filters.php:873 -msgid "Match any rule" -msgstr "Съвпадение с някое правило" - -#: classes/pref/filters.php:457 -#: classes/pref/filters.php:876 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Обратно съвпадение" - -#: classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/filters.php:883 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: classes/pref/filters.php:743 -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" - -#: classes/pref/filters.php:886 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: classes/pref/filters.php:941 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" - -#: classes/pref/filters.php:943 -msgid "on field" -msgstr "върху поле" - -#: classes/pref/filters.php:949 -#: js/PrefFilterTree.js:61 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: classes/pref/filters.php:962 -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Wiki: Филтри" - -#: classes/pref/filters.php:967 -msgid "Save rule" -msgstr "Запазване на правило" - -#: classes/pref/filters.php:967 -#: js/functions.js:1033 -msgid "Add rule" -msgstr "Добавяне на правило" - -#: classes/pref/filters.php:990 -msgid "Perform Action" -msgstr "Извършване на действие" - -#: classes/pref/filters.php:1041 -msgid "No actions available" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:1060 -msgid "Save action" -msgstr "Запазване на действие" - -#: classes/pref/filters.php:1060 -#: js/functions.js:1059 -msgid "Add action" -msgstr "Добавяне на действие" - -#: classes/pref/filters.php:1083 -msgid "[No caption]" -msgstr "[Без надпис]" - -#: classes/pref/filters.php:1085 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d правило)" -msgstr[1] "%s (%d правила)" - -#: classes/pref/filters.php:1100 -#, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d действие)" -msgstr[1] "%s (+%d действия)" - #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Цветове" @@ -1958,6 +1334,7 @@ msgid "Clear colors" msgstr "Изчистване на цветове" #: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -2134,7 +1511,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1687 +#: js/prefs.js:1692 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2202,6 +1579,14 @@ msgstr "Ниво на достъп" msgid "Save data" msgstr "Запазване на данните" +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/pref/feeds.php:656 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1841 +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + #: classes/pref/prefs.php:254 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!" @@ -2301,6 +1686,7 @@ msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" #: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:770 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" @@ -2385,144 +1771,732 @@ msgstr "Премахване на избраните профили" msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Журнал на грешките" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Вашият публичен OPML URL е:" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:183 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Генериране на нов URL" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Изчистване на журнала" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "Последно обновяване:" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" -#: classes/dlg.php:174 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 -#, fuzzy, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "Данните са запазени (%s)" +#: classes/pref/filters.php:151 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Пресни статии" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -msgid "Show related articles" -msgstr "Показване на свързани статии" +#: classes/pref/filters.php:238 +#: classes/pref/filters.php:517 +msgid "(inverse)" +msgstr "(обратно)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" +#: classes/pref/filters.php:234 +#: classes/pref/filters.php:516 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s на %s в %s %s" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 -msgid "Global settings" -msgstr "Глобални настройки" +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:826 +#: classes/pref/filters.php:941 +msgid "Match" +msgstr "Съвпадение" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "Минимална подобност:" +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:867 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "Минимална дължина на заглавие:" +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:843 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:853 +msgid "Apply actions" +msgstr "Прилагане на действията" + +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:882 +msgid "Enabled" +msgstr "Активирано" + +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:885 +msgid "Match any rule" +msgstr "Съвпадение с някое правило" + +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/filters.php:888 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Обратно съвпадение" + +#: classes/pref/filters.php:481 +#: classes/pref/filters.php:895 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: classes/pref/filters.php:755 +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" + +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1370 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Нулиране на подредбата" + +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Преточкуване на статии" + +#: classes/pref/filters.php:898 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: classes/pref/filters.php:953 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие" + +#: classes/pref/filters.php:955 +msgid "on field" +msgstr "върху поле" + +#: classes/pref/filters.php:961 +#: js/PrefFilterTree.js:61 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: classes/pref/filters.php:974 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Филтри" + +#: classes/pref/filters.php:979 +msgid "Save rule" +msgstr "Запазване на правило" + +#: classes/pref/filters.php:979 +#: js/functions.js:1012 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавяне на правило" + +#: classes/pref/filters.php:1002 +msgid "Perform Action" +msgstr "Извършване на действие" + +#: classes/pref/filters.php:1053 +msgid "No actions available" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:1072 +msgid "Save action" +msgstr "Запазване на действие" + +#: classes/pref/filters.php:1072 +#: js/functions.js:1038 +msgid "Add action" +msgstr "Добавяне на действие" + +#: classes/pref/filters.php:1096 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Без надпис]" + +#: classes/pref/filters.php:1098 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d правило)" +msgstr[1] "%s (%d правила)" + +#: classes/pref/filters.php:1113 #, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Активиране на категории за хранилки" +msgid "matches any rule" +msgstr "Съвпадение с някое правило" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 -#: plugins/af_readability/init.php:42 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" +#: classes/pref/filters.php:1116 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d действие)" +msgstr[1] "%s (+%d действия)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "Подобност (pg_trgm)" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Отметка за активиране на полето" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d хранилка)" +msgstr[1] "(%d хранилки)" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "Заглавие на хранилка" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактиране бележка на статия" +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:1824 +#: classes/feeds.php:1040 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поставяне в категория:" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:450 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Няма качени файлове." +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:842 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Език" + +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Article purging:" +msgstr "Изтриване на статия:" + +#: classes/pref/feeds.php:660 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките." + +#: classes/pref/feeds.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\"" + +#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:902 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Включване в e-mail справката" + +#: classes/pref/feeds.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:908 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:916 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Да не се влагат изображения" + +#: classes/pref/feeds.php:730 +#: classes/pref/feeds.php:924 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Локално кеширане на изображенията" + +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:930 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени" + +#: classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: classes/pref/feeds.php:763 +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" + +#: classes/pref/feeds.php:790 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Преабониране за прокарване на обновления" + +#: classes/pref/feeds.php:797 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване." + +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: classes/pref/feeds.php:1256 +msgid "All done." +msgstr "Готово." + +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Хранилки с грешки" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактивни хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Редактиране на избраните хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: js/prefs.js:1737 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Партидно абониране" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#: classes/pref/feeds.php:1365 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: classes/pref/feeds.php:1368 +msgid "Add category" +msgstr "Добавяне на категория" + +#: classes/pref/feeds.php:1372 +msgid "Remove selected" +msgstr "Премахване на избраното" + +#: classes/pref/feeds.php:1383 +msgid "More actions..." +msgstr "Още действия..." + +#: classes/pref/feeds.php:1387 +msgid "Manual purge" +msgstr "Ръчно изтриване" + +#: classes/pref/feeds.php:1391 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Изчистване данните на хранилката" + +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1446 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки." + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1460 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Внасяне на мой OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: classes/pref/feeds.php:1468 +msgid "Include settings" +msgstr "Включително настройките" + +#: classes/pref/feeds.php:1472 +msgid "Export OPML" +msgstr "Изнасяне на OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1476 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира." + +#: classes/pref/feeds.php:1480 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Публичен OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Показване на публикувания OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1490 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Firefox интеграция" + +#: classes/pref/feeds.php:1492 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу." + +#: classes/pref/feeds.php:1499 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки." + +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира." + +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 +msgid "View as RSS" +msgstr "Преглед като RSS" + +#: classes/pref/feeds.php:1517 +msgid "Display URL" +msgstr "Показване на URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1520 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и" + +#: classes/pref/feeds.php:1598 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):" + +#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1696 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клик за редактиране на хранилка" + +#: classes/pref/feeds.php:1650 +#: classes/pref/feeds.php:1716 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Отписване от избраните хранилки" + +#: classes/pref/feeds.php:1821 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)" + +#: classes/pref/feeds.php:1830 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред" + +#: classes/pref/feeds.php:1852 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Хранилките изискват автентикация." + +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/feeds.php:1082 +#: classes/feeds.php:1136 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Статията не е намерена." + +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):" + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML инструмент" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Внасяне на OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Връщане към предпочитания" + +#: classes/opml.php:271 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Добавяне на хранилка: %s" + +#: classes/opml.php:282 #, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени." +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Дублирана хранилка: %s" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Документът има некоректен формат." +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Дублиран етикет: %s" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!" +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\"" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда" +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Добавяне на филтър..." + +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Обработка на категория: %s" + +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:428 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\"" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!" + +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл." + +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Грешка при разбора на документа." + +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Преглед като RSS хранилка" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Последно обновяване: %s" + +#: classes/feeds.php:92 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" + +#: classes/feeds.php:99 +msgid "More..." +msgstr "Още..." + +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Превключване на избора:" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection:" +msgstr "Избрани:" + +#: classes/feeds.php:110 +msgid "Set score" +msgstr "Задаване на точки" + +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Archive" +msgstr "Архивиране" + +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Move back" +msgstr "Назад" + +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Препращане по e-mail" + +#: classes/feeds.php:130 +msgid "Feed:" +msgstr "Хранилка:" + +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:879 +msgid "Feed not found." +msgstr "Хранилката не е намерена." + +#: classes/feeds.php:272 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: classes/feeds.php:397 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Внесено в \"%s\"" + +#: classes/feeds.php:456 +#: classes/feeds.php:553 +msgid "mark feed as read" +msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" + +#: classes/feeds.php:612 +msgid "Collapse article" +msgstr "Свиване на статия" + +#: classes/feeds.php:778 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:781 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:784 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." + +#: classes/feeds.php:788 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." + +#: classes/feeds.php:790 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не са намерени статии за показване." + +#: classes/feeds.php:805 +#: classes/feeds.php:979 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" + +#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" + +#: classes/feeds.php:969 +msgid "No feed selected." +msgstr "Не е избрана хранилка." + +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL на хранилка/сайт" + +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Available feeds" +msgstr "Налични хранилки" + +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." + +#: classes/feeds.php:1085 +msgid "More feeds" +msgstr "Още хранилки" + +#: classes/feeds.php:1112 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Популярни хранилки" + +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Feed archive" +msgstr "Архив с хранилки" + +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "limit:" +msgstr "лимит" + +#: classes/feeds.php:1148 +msgid "Look for" +msgstr "Търсене за" + +#: classes/feeds.php:1156 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1161 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1170 +msgid "Search syntax" +msgstr "Синтаксис на търсенето" + +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Пощенските адреси са запазени." + +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Добавка за поща" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Препратено]" -#: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "Множество статии" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail." +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "Заглавие:" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент." +#: plugins/mail/init.php:171 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Изпращане на e-mail" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Затваряне на този диалог" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "Редактиране бележка на статия" + +#: plugins/af_readability/init.php:31 +msgid "af_readability settings" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:42 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):" + +#: plugins/af_readability/init.php:59 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "Проверка за наличност" + +#: plugins/af_readability/init.php:70 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "Редактиране бележка на статия" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 +msgid "af_redditimgur settings" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:52 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурацията е запазена." #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" @@ -2540,63 +2514,146 @@ msgstr "Изнасяне на моите данни" msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема." -#: plugins/import_export/init.php:228 +#: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа." -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " msgstr "Завършени:" -#: plugins/import_export/init.php:388 +#: plugins/import_export/init.php:392 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d обработена статия, " msgstr[1] "%d обработени статии, " -#: plugins/import_export/init.php:389 +#: plugins/import_export/init.php:393 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d внесена, " msgstr[1] "%d внесени, " -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:394 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d създадена хранилка." msgstr[1] "%d създадени хранилки." -#: plugins/import_export/init.php:395 +#: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ." -#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" msgstr "Подготовка на данни" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" +#: plugins/import_export/init.php:454 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Няма качени файлове." -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "NSFW добавка" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Конфигурацията е запазена." +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Затваряне на този диалог" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, fuzzy, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Данните са запазени (%s)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +msgid "Show related articles" +msgstr "Показване на свързани статии" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 +msgid "Global settings" +msgstr "Глобални настройки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Минимална подобност:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Минимална дължина на заглавие:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Активиране на категории за хранилки" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Подобност (pg_trgm)" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Премахване на споделянето на всички статии" + +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "Споделяне чрез URL" + +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" + +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "Премахване на споделянето на статия" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Отметки" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" #: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2614,29 +2671,40 @@ msgstr "Старата парола е грешна." msgid "Close article" msgstr "Затваряне на статия" -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Пощенските адреси са запазени." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)" -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Добавка за поща" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW добавка" -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)" -#: plugins/mail/init.php:140 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Конфигурацията е запазена." -#: plugins/mail/init.php:155 -msgid "Subject:" -msgstr "Заглавие:" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактиране бележка на статия" -#: plugins/mail/init.php:171 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Изпращане на e-mail" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "Споделени статии" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" @@ -2698,129 +2766,6 @@ msgstr "Съхранени хранилки" msgid "Create link" msgstr "Създаване на връзка" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 -msgid "af_redditimgur settings" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved" -msgstr "Конфигурацията е запазена." - -#: plugins/af_readability/init.php:25 -#, fuzzy -msgid "Inline content" -msgstr "Редактиране бележка на статия" - -#: plugins/af_readability/init.php:31 -msgid "af_readability settings" -msgstr "" - -#: plugins/af_readability/init.php:59 -#, fuzzy -msgid "Readability" -msgstr "Проверка за наличност" - -#: plugins/af_readability/init.php:70 -#, fuzzy -msgid "Inline article content" -msgstr "Редактиране бележка на статия" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:69 -msgid "Shared articles" -msgstr "Споделени статии" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 -msgid "Show classifier info" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статус" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 -#, php-format -msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 -#, fuzzy -msgid "Last matched articles" -msgstr "Статии със звезда" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 -#, fuzzy -msgid "Clear database" -msgstr "Изчистване на данни" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 -msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 -#, fuzzy, php-format -msgid "Currently stored as: %s" -msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 -msgid "Classifier result" -msgstr "" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Отметки" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и." - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Премахване на споделянето на всички статии" - -#: plugins/share/init.php:77 -msgid "Share by URL" -msgstr "Споделяне чрез URL" - -#: plugins/share/init.php:99 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:" - -#: plugins/share/init.php:117 -msgid "Unshare article" -msgstr "Премахване на споделянето на статия" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал." @@ -2841,72 +2786,82 @@ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случа� msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" -#: js/functions.js:1059 +#: js/functions.js:1038 msgid "Edit action" msgstr "Редактиране на действие" -#: js/functions.js:1096 +#: js/functions.js:1083 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" + +#: js/functions.js:1169 msgid "Create Filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: js/functions.js:1226 +#: js/functions.js:1290 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките." -#: js/functions.js:1237 +#: js/functions.js:1301 msgid "Subscription reset." msgstr "Нулиране на абонамент." -#: js/functions.js:1247 -#: js/tt-rss.js:685 +#: js/functions.js:1311 +#: js/tt-rss.js:690 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/functions.js:1250 +#: js/functions.js:1314 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/functions.js:1357 +#: js/functions.js:1421 msgid "Please enter category title:" msgstr "Моля, въведете име на категория:" -#: js/functions.js:1388 +#: js/functions.js:1452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/functions.js:1392 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1456 +#: js/prefs.js:1223 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/functions.js:1693 -#: js/functions.js:1803 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1757 +#: js/functions.js:1867 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:449 +#: js/prefs.js:481 +#: js/prefs.js:634 +#: js/prefs.js:654 +#: js/prefs.js:1199 +#: js/prefs.js:1344 msgid "No feeds are selected." msgstr "Не са избрани хранилки." -#: js/functions.js:1735 +#: js/functions.js:1799 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/functions.js:1774 +#: js/functions.js:1838 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/functions.js:1785 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1849 +#: js/prefs.js:1181 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/functions.js:1788 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1852 +#: js/prefs.js:1184 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." @@ -2922,178 +2877,173 @@ msgstr "Премахване на категория" msgid "Inverse" msgstr "Обръщане" -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" msgstr "Моля, въведете потребител:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име." -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." msgstr "Добавяне на потребител..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "Редактор на потребител" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/prefs.js:112 +#: js/prefs.js:216 +#: js/prefs.js:741 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1600 +#: js/functions.js:1664 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "Редактиране на филтър" -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" msgstr "Премахване на филтър?" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." msgstr "Премахване на филтър..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:317 +#: js/prefs.js:1385 msgid "No labels are selected." msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:331 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:329 +#: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:348 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "Не са избрани потребители." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Премахване на избраните филтри?" -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Премахване на избраните филтри..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:381 +#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "Не са избрани филтри." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписване от избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:399 +#: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Отписване от избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:429 +#: js/prefs.js:434 msgid "Please select only one feed." msgstr "Моля, изберете само една хранилка!" -#: js/prefs.js:435 +#: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?" -#: js/prefs.js:438 +#: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Изчистване на избраната хранилка..." -#: js/prefs.js:457 +#: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?" -#: js/prefs.js:460 +#: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Изтриване на избраната хранилка..." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:497 +#: js/prefs.js:518 +#: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "Моля, изберете само един потребител!" -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:522 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?" -#: js/prefs.js:520 +#: js/prefs.js:525 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..." -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Детайли на потребител" - -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:594 msgid "Please select only one filter." msgstr "Моля, изберете само един филтър!" -#: js/prefs.js:607 +#: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" -#: js/prefs.js:610 +#: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." msgstr "Съединяване на филтри..." -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Редактиране на множество хранилки" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:700 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:974 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1743 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1780 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1797 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?" @@ -3109,161 +3059,153 @@ msgstr "Отбелязване на всички хранилки като пр� msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:434 -#: js/functions.js:1579 -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:439 +#: js/functions.js:1643 +#: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/tt-rss.js:505 +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:518 -#: js/tt-rss.js:716 +#: js/tt-rss.js:523 +#: js/tt-rss.js:721 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:830 +#: js/tt-rss.js:835 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка." -#: js/tt-rss.js:835 -#: js/tt-rss.js:679 +#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:845 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?" -#: js/tt-rss.js:843 +#: js/tt-rss.js:848 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Преточкуване на статии..." -#: js/viewfeed.js:1018 -#: js/viewfeed.js:1061 -#: js/viewfeed.js:1114 -#: js/viewfeed.js:2269 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2290 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:742 -#: js/viewfeed.js:770 -#: js/viewfeed.js:797 -#: js/viewfeed.js:862 -#: js/viewfeed.js:896 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 msgid "No articles are selected." msgstr "Не са избрани статии." -#: js/viewfeed.js:1026 +#: js/viewfeed.js:1041 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1028 +#: js/viewfeed.js:1043 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/viewfeed.js:1070 +#: js/viewfeed.js:1085 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1073 +#: js/viewfeed.js:1088 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" -#: js/viewfeed.js:1075 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." -#: js/viewfeed.js:1120 +#: js/viewfeed.js:1135 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/viewfeed.js:1144 +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/viewfeed.js:1150 +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/viewfeed.js:1964 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/viewfeed.js:2070 +#: js/viewfeed.js:2085 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/viewfeed.js:2075 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/viewfeed.js:2162 +#: js/viewfeed.js:2177 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/viewfeed.js:2171 +#: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2183 +#: js/viewfeed.js:2198 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2238 +#: js/viewfeed.js:2259 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/viewfeed.js:2308 +#: js/viewfeed.js:2329 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/viewfeed.js:2342 +#: js/viewfeed.js:2363 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове." - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -msgid "Related articles" -msgstr "Свързани статии" - -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Запазване бележка на статия..." - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Внасяне от Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Моля, първо изберете файл!" - -#: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Препращане на статия по e-mail" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Съобщението Ви е изпратено." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Изнасяне на данни" @@ -3283,17 +3225,50 @@ msgstr "Внасяне на данни" msgid "Please choose the file first." msgstr "Моля, първо изберете файл!" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Свързани статии" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1523 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Изчистване на URL-и..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Споделените URL-и са изчистени." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Споделяне на статия чрез URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Опит за смяна на URL..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Опит за премахване на споделянето..." + #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "Клик за разпъване на статия" -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:" - -#: plugins/mail/mail.js:38 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Съобщението Ви е изпратено." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Запазване бележка на статия..." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" @@ -3320,318 +3295,329 @@ msgstr "Не са избрани инсталации." msgid "Please select only one instance." msgstr "Моля, изберете само една инсталация!" -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 -#, fuzzy -msgid "Clear classifier database?" -msgstr "Изчистване данните на хранилката" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 -msgid "Classifier information" -msgstr "" - -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Споделяне на статия чрез URL" - -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?" - -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Опит за смяна на URL..." - -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Премахване споделянето на тази статия?" - -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Опит за премахване на споделянето..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1518 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Изчистване на URL-и..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Споделените URL-и са изчистени." - -#: js/feedlist.js:413 -#: js/feedlist.js:441 +#: js/feedlist.js:423 +#: js/feedlist.js:451 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/feedlist.js:432 +#: js/feedlist.js:442 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:435 +#: js/feedlist.js:445 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:438 +#: js/feedlist.js:448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/functions.js:621 +#: js/functions.js:600 msgid "Error explained" msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/functions.js:703 +#: js/functions.js:682 msgid "Upload complete." msgstr "Качването приключи." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:706 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/functions.js:732 +#: js/functions.js:711 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Премахване икона на хранилка..." -#: js/functions.js:737 +#: js/functions.js:716 msgid "Feed icon removed." msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: js/functions.js:759 +#: js/functions.js:738 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/functions.js:761 +#: js/functions.js:740 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/functions.js:762 +#: js/functions.js:741 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." -#: js/functions.js:778 +#: js/functions.js:757 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:762 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис." -#: js/functions.js:826 +#: js/functions.js:805 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/functions.js:845 +#: js/functions.js:824 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/functions.js:860 +#: js/functions.js:839 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/functions.js:865 +#: js/functions.js:844 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/functions.js:868 +#: js/functions.js:847 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/functions.js:880 +#: js/functions.js:859 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/functions.js:892 +#: js/functions.js:871 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/functions.js:896 +#: js/functions.js:875 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/functions.js:901 +#: js/functions.js:880 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/functions.js:1033 +#: js/functions.js:1012 msgid "Edit rule" msgstr "Редактиране на правило" -#: js/functions.js:1594 +#: js/functions.js:1658 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/functions.js:1632 +#: js/functions.js:1696 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/functions.js:1886 +#: js/functions.js:1950 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:1088 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:1094 msgid "Removing category..." msgstr "Премахване на категория..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:1115 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1118 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Премахване на избраните категории..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1131 msgid "No categories are selected." msgstr "Не са избрани категории." -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1139 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1143 msgid "Creating category..." msgstr "Създаване на категория..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Хранилки без скорошни обновления" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" -#: js/prefs.js:1303 +#: js/prefs.js:1308 msgid "Clearing feed..." msgstr "Изчистване на хранилка..." -#: js/prefs.js:1323 +#: js/prefs.js:1328 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:1326 +#: js/prefs.js:1331 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:1346 +#: js/prefs.js:1351 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време." -#: js/prefs.js:1349 +#: js/prefs.js:1354 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Преточкуване на хранилки..." -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1371 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1408 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1417 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1420 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1435 msgid "No profiles are selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1443 +#: js/prefs.js:1496 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1512 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1464 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1520 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1530 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1621 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/tt-rss.js:674 +#: js/tt-rss.js:679 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/viewfeed.js:111 -#: js/viewfeed.js:162 -#: js/viewfeed.js:179 +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/viewfeed.js:115 +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/viewfeed.js:176 +#: js/viewfeed.js:191 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/viewfeed.js:449 +#: js/viewfeed.js:464 msgid "Unstar article" msgstr "Премахване на звезда на статия" -#: js/viewfeed.js:453 +#: js/viewfeed.js:468 msgid "Star article" msgstr "Слагане на звезда на статия" -#: js/viewfeed.js:507 +#: js/viewfeed.js:522 msgid "Unpublish article" msgstr "Разпубликуване на статия" -#: js/viewfeed.js:511 +#: js/viewfeed.js:526 msgid "Publish article" msgstr "Публикуване на статия" -#: js/viewfeed.js:665 +#: js/viewfeed.js:680 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" msgstr[1] "%d статии са избрани" -#: js/viewfeed.js:1410 +#: js/viewfeed.js:1425 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/viewfeed.js:1445 +#: js/viewfeed.js:1460 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/viewfeed.js:1447 +#: js/viewfeed.js:1462 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" -#: js/viewfeed.js:1970 +#: js/viewfeed.js:1985 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Детайли" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Документът има некоректен формат." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!" + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Статус" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Статии със звезда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Изчистване на данни" + +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Внасяне от Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Моля, първо изберете файл!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката" + #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "с параметри:" |