diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 3689 |
1 files changed, 3689 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..5cffd58d1 --- /dev/null +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,3689 @@ +# Copyright (C) 2005 - 2013. +# This file is distributed under the same license as the tt-rss package. +# +# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2013. +# Michal Stanke <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Chvátal <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: backend.php:73 +msgid "Use default" +msgstr "Použít výchozí" + +#: backend.php:74 +msgid "Never purge" +msgstr "Nikdy nečistit" + +#: backend.php:75 +msgid "1 week old" +msgstr "starší než týden" + +#: backend.php:76 +msgid "2 weeks old" +msgstr "starší než 2 týdny" + +#: backend.php:77 +msgid "1 month old" +msgstr "starší než měsíc" + +#: backend.php:78 +msgid "2 months old" +msgstr "starší než 2 měsíce" + +#: backend.php:79 +msgid "3 months old" +msgstr "starší než 3 měsíce" + +#: backend.php:82 +msgid "Default interval" +msgstr "Výchozí interval" + +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 +msgid "Disable updates" +msgstr "Zakázat aktualizace" + +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 +msgid "Each 15 minutes" +msgstr "Každých 15 minut" + +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 +msgid "Each 30 minutes" +msgstr "Každých 30 minut" + +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 +msgid "Hourly" +msgstr "Každou hodinu" + +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 +msgid "Each 4 hours" +msgstr "Každé 4 hodiny" + +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 +msgid "Each 12 hours" +msgstr "Každých 12 hodin" + +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 +msgid "Weekly" +msgstr "Týdně" + +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: backend.php:104 +msgid "Power User" +msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi" + +#: backend.php:105 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#: errors.php:9 +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." + +#: errors.php:12 +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." + +#: errors.php:15 +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala." + +#: errors.php:17 +msgid "Frontend sanity check failed." +msgstr "Kontrola rozhraní selhala." + +#: errors.php:19 +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." + +#: errors.php:21 +msgid "Request not authorized." +msgstr "Požadavek nepovolen." + +#: errors.php:23 +msgid "No operation to perform." +msgstr "Nic k provedení." + +#: errors.php:25 +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." + +#: errors.php:27 +msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky." + +#: errors.php:29 +msgid "Configuration check failed" +msgstr "Kontrola nastavení selhala" + +#: errors.php:31 +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." + +#: errors.php:35 +msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" + +#: index.php:128 +#: index.php:145 +#: index.php:265 +#: prefs.php:98 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:678 +#: classes/pref/feeds.php:1372 +#: js/feedlist.js:128 +#: js/feedlist.js:441 +#: js/functions.js:446 +#: js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1194 +#: js/functions.js:1330 +#: js/functions.js:1642 +#: js/prefs.js:86 +#: js/prefs.js:576 +#: js/prefs.js:666 +#: js/prefs.js:867 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1566 +#: js/prefs.js:1583 +#: js/prefs.js:1599 +#: js/prefs.js:1619 +#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1808 +#: js/prefs.js:1826 +#: js/tt-rss.js:507 +#: js/tt-rss.js:524 +#: js/viewfeed.js:816 +#: js/viewfeed.js:1245 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Načítám, čekejte prosím..." + +#: index.php:159 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Sbalit seznam kanálů" + +#: index.php:162 +msgid "Show articles" +msgstr "Zobrazit články" + +#: index.php:165 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptivní" + +#: index.php:166 +msgid "All Articles" +msgstr "Všechny články" + +#: index.php:167 +#: include/functions.php:2008 +#: classes/feeds.php:98 +msgid "Starred" +msgstr "S hvězdičkou" + +#: index.php:168 +#: include/functions.php:2009 +#: classes/feeds.php:99 +msgid "Published" +msgstr "Publikováno" + +#: index.php:169 +#: classes/feeds.php:85 +#: classes/feeds.php:97 +msgid "Unread" +msgstr "Nepřečteno" + +#: index.php:170 +msgid "Unread First" +msgstr "Nejprve nepřečtené" + +#: index.php:171 +msgid "With Note" +msgstr "S poznámkou" + +#: index.php:172 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignorovat hodnocení" + +#: index.php:175 +msgid "Sort articles" +msgstr "Seřadit články" + +#: index.php:178 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: index.php:179 +msgid "Newest first" +msgstr "Nejprve nejnovější" + +#: index.php:180 +msgid "Oldest first" +msgstr "Nejprve nejstarší" + +#: index.php:181 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: index.php:185 +#: index.php:233 +#: include/functions.php:1998 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:424 +#: js/FeedTree.js:128 +#: js/FeedTree.js:156 +msgid "Mark as read" +msgstr "Označit jako přečtené" + +#: index.php:188 +msgid "Older than one day" +msgstr "Starší než jeden den" + +#: index.php:191 +msgid "Older than one week" +msgstr "Starší než jeden týden" + +#: index.php:194 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Starší než dva týdny" + +#: index.php:210 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." + +#: index.php:218 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." + +#: index.php:223 +msgid "Actions..." +msgstr "Činnosti..." + +#: index.php:225 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení..." + +#: index.php:226 +msgid "Search..." +msgstr "Hledat..." + +#: index.php:227 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Činnosti kanálů:" + +#: index.php:228 +#: classes/handler/public.php:562 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Přihlásit se k odběru..." + +#: index.php:229 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Upravit kanál..." + +#: index.php:230 +msgid "Rescore feed" +msgstr "Přehodnotit kanál" + +#: index.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:746 +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: js/PrefFeedTree.js:73 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Zrušit odběr" + +#: index.php:232 +msgid "All feeds:" +msgstr "Všechny kanály:" + +#: index.php:234 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" + +#: index.php:235 +msgid "Other actions:" +msgstr "Ostatní činnosti:" + +#: index.php:236 +#: include/functions.php:1984 +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" + +#: index.php:237 +msgid "Select by tags..." +msgstr "Vybrat podle značek..." + +#: index.php:238 +msgid "Create label..." +msgstr "Vytvořit štítek..." + +#: index.php:239 +msgid "Create filter..." +msgstr "Vytvořit filtr..." + +#: index.php:240 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" + +#: index.php:249 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit se" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:116 +#: include/functions.php:2011 +#: classes/pref/prefs.php:440 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: prefs.php:107 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: prefs.php:108 +msgid "Exit preferences" +msgstr "Opustit nastavení" + +#: prefs.php:119 +#: classes/pref/feeds.php:106 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Feeds" +msgstr "Kanály" + +#: prefs.php:122 +#: classes/pref/filters.php:154 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: prefs.php:125 +#: include/functions.php:1176 +#: include/functions.php:1832 +#: classes/pref/labels.php:90 +msgid "Labels" +msgstr "Štítky" + +#: prefs.php:129 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: prefs.php:132 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: register.php:184 +#: include/login_form.php:238 +msgid "Create new account" +msgstr "Vytvořit nový účet" + +#: register.php:190 +msgid "New user registrations are administratively disabled." +msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." + +#: register.php:194 +#: register.php:239 +#: register.php:252 +#: register.php:267 +#: register.php:286 +#: register.php:334 +#: register.php:344 +#: register.php:356 +#: classes/handler/public.php:632 +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:880 +#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:901 +#: classes/handler/public.php:926 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" + +#: register.php:215 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." + +#: register.php:221 +msgid "Desired login:" +msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" + +#: register.php:224 +msgid "Check availability" +msgstr "Ověřit dostupnost" + +#: register.php:226 +#: classes/handler/public.php:763 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:768 +msgid "How much is two plus two:" +msgstr "Kolik je dva plus dva:" + +#: register.php:232 +msgid "Submit registration" +msgstr "Odeslat registraci" + +#: register.php:250 +msgid "Your registration information is incomplete." +msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné." + +#: register.php:265 +msgid "Sorry, this username is already taken." +msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá." + +#: register.php:284 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrace selhala." + +#: register.php:331 +msgid "Account created successfully." +msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen." + +#: register.php:353 +msgid "New user registrations are currently closed." +msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny." + +#: update.php:55 +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1185 +#: include/functions.php:1733 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1840 +#: classes/opml.php:416 +#: classes/pref/feeds.php:218 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Bez zařazení" + +#: include/feedbrowser.php:83 +#, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d archivovaný článek" +msgstr[1] "%d archivované články" +msgstr[2] "%d archivovaných článků" + +#: include/feedbrowser.php:107 +msgid "No feeds found." +msgstr "Nenalezeny žádné kanály." + +#: include/functions.php:1174 +#: include/functions.php:1830 +msgid "Special" +msgstr "Speciální" + +#: include/functions.php:1681 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/pref/filters.php:425 +msgid "All feeds" +msgstr "Všechny kanály" + +#: include/functions.php:1885 +msgid "Starred articles" +msgstr "Články s hvězdičkou" + +#: include/functions.php:1887 +msgid "Published articles" +msgstr "Publikované články" + +#: include/functions.php:1889 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nové články" + +#: include/functions.php:1891 +#: include/functions.php:2006 +msgid "All articles" +msgstr "Všechny články" + +#: include/functions.php:1893 +msgid "Archived articles" +msgstr "Archivované články" + +#: include/functions.php:1895 +msgid "Recently read" +msgstr "Nedávno přečtené" + +#: include/functions.php:1958 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: include/functions.php:1959 +msgid "Open next feed" +msgstr "Otevřít následující kanál" + +#: include/functions.php:1960 +msgid "Open previous feed" +msgstr "Otevřít předchozí kanál" + +#: include/functions.php:1961 +msgid "Open next article" +msgstr "Otevřít následující článek" + +#: include/functions.php:1962 +msgid "Open previous article" +msgstr "Otevřít předchozí článek" + +#: include/functions.php:1963 +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" + +#: include/functions.php:1964 +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" + +#: include/functions.php:1965 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" + +#: include/functions.php:1966 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" + +#: include/functions.php:1967 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Zobrazit dialog hledání" + +#: include/functions.php:1968 +msgid "Article" +msgstr "Článek" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Přepnout hvězdičku" + +#: include/functions.php:1970 +#: js/viewfeed.js:1906 +msgid "Toggle published" +msgstr "Přepnout publikováno" + +#: include/functions.php:1971 +#: js/viewfeed.js:1884 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Přepnout přečteno" + +#: include/functions.php:1972 +msgid "Edit tags" +msgstr "Upravit značky" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Dismiss selected" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1974 +msgid "Dismiss read" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1975 +msgid "Open in new window" +msgstr "Otevřít v novém okně" + +#: include/functions.php:1976 +#: js/viewfeed.js:1925 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Označit níže jako přečtené" + +#: include/functions.php:1977 +#: js/viewfeed.js:1919 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Označit výše jako přečtené" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Scroll down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Scroll up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" + +#: include/functions.php:1981 +msgid "Email article" +msgstr "Odeslat článek e-mailem" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Zavřít/sbalit článek" + +#: include/functions.php:1983 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)" + +#: include/functions.php:1985 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Přepnout vložený originál" + +#: include/functions.php:1986 +msgid "Article selection" +msgstr "Výběr článků" + +#: include/functions.php:1987 +msgid "Select all articles" +msgstr "Vybrat všechny články" + +#: include/functions.php:1988 +msgid "Select unread" +msgstr "Vybrat nepřečtené" + +#: include/functions.php:1989 +msgid "Select starred" +msgstr "Vybrat s hvězdičkou" + +#: include/functions.php:1990 +msgid "Select published" +msgstr "Vybrat publikované" + +#: include/functions.php:1991 +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +#: include/functions.php:1992 +msgid "Deselect everything" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: include/functions.php:1993 +#: classes/pref/feeds.php:540 +#: classes/pref/feeds.php:783 +msgid "Feed" +msgstr "Kanál" + +#: include/functions.php:1994 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Obnovit současný kanál" + +#: include/functions.php:1995 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" + +#: include/functions.php:1996 +#: classes/pref/feeds.php:1319 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Přihlásit se k odběru" + +#: include/functions.php:1997 +#: js/FeedTree.js:135 +#: js/PrefFeedTree.js:67 +msgid "Edit feed" +msgstr "Upravit kanál" + +#: include/functions.php:1999 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů " + +#: include/functions.php:2000 +msgid "Debug feed update" +msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" + +#: include/functions.php:2001 +#: js/FeedTree.js:178 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" + +#: include/functions.php:2002 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" + +#: include/functions.php:2003 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Přepnout kombinovaný režim" + +#: include/functions.php:2004 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" + +#: include/functions.php:2005 +msgid "Go to" +msgstr "Přejít na" + +#: include/functions.php:2007 +msgid "Fresh" +msgstr "Nové" + +#: include/functions.php:2010 +#: js/tt-rss.js:457 +#: js/tt-rss.js:642 +msgid "Tag cloud" +msgstr "Seznam značek" + +#: include/functions.php:2012 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: include/functions.php:2013 +#: classes/pref/labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Vytvořit štítek" + +#: include/functions.php:2014 +#: classes/pref/filters.php:652 +msgid "Create filter" +msgstr "Vytvořit filtr" + +#: include/functions.php:2015 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" + +#: include/functions.php:2016 +msgid "Show help dialog" +msgstr "Zobrazit nápovědu" + +#: include/functions.php:2537 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Výsledky hledání: %s" + +#: include/functions.php:3132 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: include/functions.php:3154 +#: include/functions.php:3395 +#: classes/article.php:281 +msgid "no tags" +msgstr "žádné značky" + +#: include/functions.php:3164 +#: classes/feeds.php:676 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Upravit značky pro článek" + +#: include/functions.php:3196 +#: classes/feeds.php:628 +msgid "Originally from:" +msgstr "Původně z:" + +#: include/functions.php:3209 +#: classes/feeds.php:641 +#: classes/pref/feeds.php:559 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL kanálu" + +#: include/functions.php:3241 +#: classes/dlg.php:37 +#: classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 +#: classes/dlg.php:159 +#: classes/dlg.php:190 +#: classes/dlg.php:217 +#: classes/dlg.php:250 +#: classes/dlg.php:262 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/feeds.php:1694 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 +#: plugins/share/init.php:65 +#: plugins/updater/init.php:368 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" + +#: include/functions.php:3432 +msgid "(edit note)" +msgstr "(upravit poznámku)" + +#: include/functions.php:3667 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: include/functions.php:3723 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#: include/functions.php:4222 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" + +#: include/login_form.php:183 +#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:758 +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" + +#: include/login_form.php:194 +#: classes/handler/public.php:478 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: include/login_form.php:199 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Zapomněl jsem heslo" + +#: include/login_form.php:205 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: include/login_form.php:209 +#: classes/handler/public.php:233 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +msgid "Default profile" +msgstr "Výchozí profil" + +#: include/login_form.php:217 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Generovat méně provozu" + +#: include/login_form.php:221 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení." + +#: include/login_form.php:229 +msgid "Remember me" +msgstr "Zapamatovat" + +#: include/login_form.php:235 +#: classes/handler/public.php:483 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit" + +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Článek nenalezen" + +#: classes/article.php:179 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" + +#: classes/article.php:204 +#: classes/pref/users.php:172 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:980 +#: classes/pref/feeds.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:910 +#: plugins/nsfw/init.php:83 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: classes/article.php:206 +#: classes/handler/public.php:452 +#: classes/handler/public.php:486 +#: classes/feeds.php:1024 +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/feeds.php:1136 +#: classes/pref/users.php:174 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:801 +#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:944 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:913 +#: classes/pref/feeds.php:1834 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: classes/handler/public.php:416 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:424 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: classes/handler/public.php:426 +#: classes/pref/feeds.php:557 +#: classes/pref/feeds.php:798 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: classes/handler/public.php:428 +msgid "Content:" +msgstr "Obsah:" + +#: classes/handler/public.php:430 +msgid "Labels:" +msgstr "Štítky:" + +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." + +#: classes/handler/public.php:451 +msgid "Share" +msgstr "Sdílet" + +#: classes/handler/public.php:473 +msgid "Not logged in" +msgstr "Nepřihlášený" + +#: classes/handler/public.php:532 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" + +#: classes/handler/public.php:568 +#: classes/handler/public.php:666 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:571 +#: classes/handler/public.php:657 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:574 +#: classes/handler/public.php:660 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:577 +#: classes/handler/public.php:663 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>." + +#: classes/handler/public.php:580 +#: classes/handler/public.php:669 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Nalezeno více URL kanálů." + +#: classes/handler/public.php:584 +#: classes/handler/public.php:676 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu." + +#: classes/handler/public.php:602 +#: classes/handler/public.php:694 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" + +#: classes/handler/public.php:627 +#: classes/handler/public.php:718 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Upravit možnosti odebírání" + +#: classes/handler/public.php:745 +msgid "Password recovery" +msgstr "Obnova hesla" + +#: classes/handler/public.php:751 +msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." + +#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/pref/users.php:356 +msgid "Reset password" +msgstr "Obnovit heslo" + +#: classes/handler/public.php:783 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." + +#: classes/handler/public.php:787 +#: classes/handler/public.php:813 +msgid "Go back" +msgstr "Jít zpět" + +#: classes/handler/public.php:809 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." + +#: classes/handler/public.php:829 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu." + +#: classes/handler/public.php:853 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aktualizační nástroj databáze" + +#: classes/handler/public.php:918 +msgid "Perform updates" +msgstr "Provést aktualizace" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat." + +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" + +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:214 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generovat novou URL" + +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Poslední aktualizace:" + +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance." + +#: classes/dlg.php:166 +msgid "Match:" +msgstr "Odpovídá:" + +#: classes/dlg.php:168 +msgid "Any" +msgstr "Cokoliv" + +#: classes/dlg.php:171 +msgid "All tags." +msgstr "Všechny značky." + +#: classes/dlg.php:173 +msgid "Which Tags?" +msgstr "Jaké značky?" + +#: classes/dlg.php:186 +msgid "Display entries" +msgstr "Zobrazit položky" + +#: classes/dlg.php:205 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" + +#: classes/dlg.php:233 +#: plugins/updater/init.php:331 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." + +#: classes/dlg.php:241 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" + +#: classes/dlg.php:245 +#: plugins/updater/init.php:335 +msgid "See the release notes" +msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" + +#: classes/dlg.php:247 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: classes/dlg.php:255 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." + +#: classes/feeds.php:56 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Poslední aktualizace: %s" + +#: classes/feeds.php:75 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Zobrazit jako kanál RSS" + +#: classes/feeds.php:76 +#: classes/feeds.php:128 +#: classes/pref/feeds.php:1478 +msgid "View as RSS" +msgstr "Zobrazit jako RSS" + +#: classes/feeds.php:83 +msgid "Select:" +msgstr "Vybrat:" + +#: classes/feeds.php:84 +#: classes/pref/users.php:341 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:280 +#: classes/pref/filters.php:328 +#: classes/pref/filters.php:646 +#: classes/pref/filters.php:734 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1575 +#: classes/pref/feeds.php:1641 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: classes/feeds.php:86 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: classes/feeds.php:87 +#: classes/pref/users.php:343 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:282 +#: classes/pref/filters.php:330 +#: classes/pref/filters.php:648 +#: classes/pref/filters.php:736 +#: classes/pref/filters.php:763 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/feeds.php:1312 +#: classes/pref/feeds.php:1577 +#: classes/pref/feeds.php:1643 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: classes/feeds.php:93 +msgid "More..." +msgstr "Více..." + +#: classes/feeds.php:95 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Přepínač výběru:" + +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection:" +msgstr "Výběr:" + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Set score" +msgstr "Zadat hodnocení" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Archive" +msgstr "Archivovat" + +#: classes/feeds.php:109 +msgid "Move back" +msgstr "Zpět" + +#: classes/feeds.php:110 +#: classes/pref/filters.php:289 +#: classes/pref/filters.php:337 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:770 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:120 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:26 +msgid "Forward by email" +msgstr "Přeposlat e-mailem" + +#: classes/feeds.php:124 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanál:" + +#: classes/feeds.php:197 +#: classes/feeds.php:824 +msgid "Feed not found." +msgstr "Kanál nenalezen." + +#: classes/feeds.php:254 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: classes/feeds.php:360 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importováno v %s" + +#: classes/feeds.php:520 +msgid "mark as read" +msgstr "označit jako přečtené" + +#: classes/feeds.php:570 +msgid "Collapse article" +msgstr "Sbalit článek" + +#: classes/feeds.php:725 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení." + +#: classes/feeds.php:728 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." + +#: classes/feeds.php:731 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." + +#: classes/feeds.php:735 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr." + +#: classes/feeds.php:737 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení." + +#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:919 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" + +#: classes/feeds.php:762 +#: classes/feeds.php:929 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" + +#: classes/feeds.php:909 +msgid "No feed selected." +msgstr "Není vybrán žádný kanál." + +#: classes/feeds.php:962 +#: classes/feeds.php:970 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Kanál nebo URL stránky" + +#: classes/feeds.php:976 +#: classes/pref/feeds.php:579 +#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Place in category:" +msgstr "Umístit v kategorii:" + +#: classes/feeds.php:984 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostupné kanály" + +#: classes/feeds.php:996 +#: classes/pref/users.php:135 +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: classes/pref/feeds.php:847 +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/pref/users.php:398 +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +#: classes/pref/feeds.php:1812 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: classes/feeds.php:1003 +#: classes/pref/prefs.php:260 +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:1815 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." + +#: classes/feeds.php:1018 +#: classes/feeds.php:1074 +#: classes/pref/feeds.php:1833 +msgid "Subscribe" +msgstr "Odebírat" + +#: classes/feeds.php:1021 +msgid "More feeds" +msgstr "Více kanálů" + +#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1135 +#: classes/pref/users.php:328 +#: classes/pref/filters.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:1303 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Oblíbené kanály" + +#: classes/feeds.php:1049 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archív kanálů" + +#: classes/feeds.php:1052 +msgid "limit:" +msgstr "omezení:" + +#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:396 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:733 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: classes/feeds.php:1086 +msgid "Look for" +msgstr "Hledat" + +#: classes/feeds.php:1094 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Omezit hledání na:" + +#: classes/feeds.php:1110 +msgid "This feed" +msgstr "Tento kanál" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." + +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Nástroj OPML" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importuji OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Zpět do nastavení" + +#: classes/opml.php:270 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Přidávám kanál: %s" + +#: classes/opml.php:281 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicitní kanál: %s" + +#: classes/opml.php:295 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Přidávám štítek %s" + +#: classes/opml.php:298 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicitní štítek: %s" + +#: classes/opml.php:310 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" + +#: classes/opml.php:339 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Přidávám filtr..." + +#: classes/opml.php:416 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" + +#: classes/opml.php:465 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d" + +#: classes/opml.php:479 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor." + +#: classes/opml.php:483 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." + +#: classes/opml.php:492 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." + +#: classes/opml.php:499 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:186 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." + +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." + +#: classes/pref/users.php:34 +msgid "User not found" +msgstr "Uživatel nebyl nalezen" + +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "Registrován" + +#: classes/pref/users.php:54 +msgid "Last logged in" +msgstr "Naposledy přihlášen" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Počet odebíraných kanálů" + +#: classes/pref/users.php:65 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Odebírané kanály" + +#: classes/pref/users.php:138 +msgid "Access level: " +msgstr "Úroveň přístupu: " + +#: classes/pref/users.php:151 +msgid "Change password to" +msgstr "Změnit heslo na" + +#: classes/pref/users.php:157 +#: classes/pref/feeds.php:636 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: classes/pref/users.php:160 +msgid "E-mail: " +msgstr "E-mail: " + +#: classes/pref/users.php:236 +#, php-format +msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" +msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "Could not create user <b>%s</b>" +msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:247 +#, php-format +msgid "User <b>%s</b> already exists." +msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje." + +#: classes/pref/users.php:269 +#, php-format +msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:271 +#, php-format +msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" +msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>" + +#: classes/pref/users.php:295 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" + +#: classes/pref/users.php:338 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:277 +#: classes/pref/filters.php:325 +#: classes/pref/filters.php:643 +#: classes/pref/filters.php:731 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1572 +#: classes/pref/feeds.php:1638 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Create user" +msgstr "Vytvořit uživatele" + +#: classes/pref/users.php:350 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/pref/filters.php:658 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Access Level" +msgstr "Úroveň přístupu" + +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "Poslední přihlášení" + +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klikněte pro úpravy" + +#: classes/pref/users.php:440 +msgid "No users defined." +msgstr "Není definován žádný uživatel." + +#: classes/pref/users.php:442 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel." + +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:266 +#: classes/pref/filters.php:722 +msgid "Caption" +msgstr "Titulek" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popředí:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadí:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Vymazat barvy" + +#: classes/pref/filters.php:94 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Články odpovídající filtru:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." + +#: classes/pref/filters.php:272 +#: classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:841 +msgid "Match" +msgstr "Odpovídá" + +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:334 +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/pref/filters.php:767 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: classes/pref/filters.php:320 +#: classes/pref/filters.php:753 +msgid "Apply actions" +msgstr "Vykonat činnosti" + +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:782 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: classes/pref/filters.php:379 +#: classes/pref/filters.php:785 +msgid "Match any rule" +msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu" + +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:788 +msgid "Inverse matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:795 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: classes/pref/filters.php:433 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverzní)" + +#: classes/pref/filters.php:432 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s na %s v %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:655 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinovat" + +#: classes/pref/filters.php:661 +#: classes/pref/feeds.php:1323 +#: classes/pref/feeds.php:1337 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Zrušit pořadí řazení" + +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/feeds.php:1359 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Přehodnotit články" + +#: classes/pref/filters.php:798 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: classes/pref/filters.php:853 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:855 +msgid "on field" +msgstr "pole" + +#: classes/pref/filters.php:861 +#: js/PrefFilterTree.js:45 +msgid "in" +msgstr "v" + +#: classes/pref/filters.php:874 +msgid "Save rule" +msgstr "Uložit pravidlo" + +#: classes/pref/filters.php:874 +#: js/functions.js:1013 +msgid "Add rule" +msgstr "Přidat pravidlo" + +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Perform Action" +msgstr "Provést činnost" + +#: classes/pref/filters.php:923 +msgid "with parameters:" +msgstr "s parametry:" + +#: classes/pref/filters.php:941 +msgid "Save action" +msgstr "Uložit činnost" + +#: classes/pref/filters.php:941 +#: js/functions.js:1039 +msgid "Add action" +msgstr "Přidat činnost" + +#: classes/pref/filters.php:964 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Bez titulku]" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Souhrn" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Povolit duplicitní články" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Zakázané značky" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Povolit e-mailový souhrn" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Používá časovou zónu UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "Povolit přístup skrze API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Povolit kategorie kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Dlouhý formát data" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Při procházení zobrazit další kanál" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Čistit nepřečtené články" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Krátký formát data" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků." + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nevkládat obrázky do článků" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1719 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Upravit soubor motivu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Time zone" +msgstr "Časová zóna" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." + +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." + +#: classes/pref/prefs.php:127 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Nastavení bylo uloženo." + +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Neznámá možnost: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Vaše osobní data byla uložena." + +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty." + +#: classes/pref/prefs.php:198 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Osobní data / ověření" + +#: classes/pref/prefs.php:218 +msgid "Personal data" +msgstr "Osobní informace" + +#: classes/pref/prefs.php:228 +msgid "Full name" +msgstr "Celé jméno" + +#: classes/pref/prefs.php:232 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: classes/pref/prefs.php:238 +msgid "Access level" +msgstr "Úroveň přístupu" + +#: classes/pref/prefs.php:248 +msgid "Save data" +msgstr "Uložit data" + +#: classes/pref/prefs.php:267 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." + +#: classes/pref/prefs.php:299 +msgid "Old password" +msgstr "Staré heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:307 +msgid "Confirm password" +msgstr "Potvrdit heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:317 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:323 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" + +#: classes/pref/prefs.php:327 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." + +#: classes/pref/prefs.php:352 +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter your password" +msgstr "Zadejte své heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:363 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Zakázat OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:369 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:371 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" + +#: classes/pref/prefs.php:408 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:" + +#: classes/pref/prefs.php:422 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Povolit OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:428 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:471 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." + +#: classes/pref/prefs.php:569 +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" + +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Uložit a opustit nastavení" + +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Spravovat profily" + +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" + +#: classes/pref/prefs.php:706 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org." + +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "Systémové moduly" + +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:794 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:795 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: classes/pref/prefs.php:772 +#: classes/pref/prefs.php:829 +msgid "more info" +msgstr "více informací" + +#: classes/pref/prefs.php:781 +#: classes/pref/prefs.php:838 +msgid "Clear data" +msgstr "Smazat data" + +#: classes/pref/prefs.php:790 +msgid "User plugins" +msgstr "Uživatelské moduly" + +#: classes/pref/prefs.php:853 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Povolit vybrané moduly" + +#: classes/pref/prefs.php:920 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Chybné heslo na jedno použití" + +#: classes/pref/prefs.php:923 +#: classes/pref/prefs.php:940 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Špatné heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:965 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." +msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ." + +#: classes/pref/prefs.php:1005 +msgid "Create profile" +msgstr "Vytvořit profil" + +#: classes/pref/prefs.php:1028 +#: classes/pref/prefs.php:1056 +msgid "(active)" +msgstr "(aktivní)" + +#: classes/pref/prefs.php:1090 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Odstranit vybrané profily" + +#: classes/pref/prefs.php:1092 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktivovat profil" + +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" + +#: classes/pref/feeds.php:546 +msgid "Feed Title" +msgstr "Název kanálu" + +#: classes/pref/feeds.php:587 +#: classes/pref/feeds.php:822 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: classes/pref/feeds.php:602 +#: classes/pref/feeds.php:838 +msgid "Article purging:" +msgstr "Čištění článků:" + +#: classes/pref/feeds.php:632 +msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter." + +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Skrýt před populárními kanály" + +#: classes/pref/feeds.php:660 +#: classes/pref/feeds.php:873 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů" + +#: classes/pref/feeds.php:673 +#: classes/pref/feeds.php:879 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" + +#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:887 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Nevkládat obrázky" + +#: classes/pref/feeds.php:699 +#: classes/pref/feeds.php:895 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" + +#: classes/pref/feeds.php:711 +#: classes/pref/feeds.php:901 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" + +#: classes/pref/feeds.php:717 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: classes/pref/feeds.php:731 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +#: classes/pref/feeds.php:753 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:760 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1156 +#: classes/pref/feeds.php:1209 +msgid "All done." +msgstr "Vše hotovo." + +#: classes/pref/feeds.php:1264 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Kanály s chybami" + +#: classes/pref/feeds.php:1284 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Neaktivní kanály" + +#: classes/pref/feeds.php:1321 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Upravit vybrané kanály" + +#: classes/pref/feeds.php:1325 +#: js/prefs.js:1764 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Dávkové zahájení odběru" + +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: classes/pref/feeds.php:1335 +msgid "Add category" +msgstr "Přidat kategorii" + +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Remove selected" +msgstr "Odstranit vybrané" + +#: classes/pref/feeds.php:1350 +msgid "More actions..." +msgstr "Další činnost..." + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Manual purge" +msgstr "Ruční čištění" + +#: classes/pref/feeds.php:1358 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Vyčistit data kanálu" + +#: classes/pref/feeds.php:1409 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1411 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." + +#: classes/pref/feeds.php:1424 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importovat moji OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1428 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: classes/pref/feeds.php:1430 +msgid "Include settings" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:1434 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportovat OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL." + +#: classes/pref/feeds.php:1440 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály." + +#: classes/pref/feeds.php:1442 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Veřejná URL OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1443 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1452 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integrace s Firefoxem" + +#: classes/pref/feeds.php:1454 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." + +#: classes/pref/feeds.php:1461 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." + +#: classes/pref/feeds.php:1469 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" + +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL." + +#: classes/pref/feeds.php:1479 +msgid "Display URL" +msgstr "Zobrazit URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1482 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1486 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL." + +#: classes/pref/feeds.php:1491 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Zrušit sdílení všech článků" + +#: classes/pref/feeds.php:1568 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" + +#: classes/pref/feeds.php:1604 +#: classes/pref/feeds.php:1670 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" + +#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/feeds.php:1690 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" + +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" + +#: classes/pref/feeds.php:1804 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" + +#: classes/pref/feeds.php:1826 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanály vyžadují ověření." + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Záznam o chybách" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Vyčistit záznam" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Zavřít článek" + +#: plugins/nsfw/init.php:29 +#: plugins/nsfw/init.php:40 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" + +#: plugins/nsfw/init.php:50 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Modul NSFW" + +#: plugins/nsfw/init.php:77 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" + +#: plugins/nsfw/init.php:98 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Nastavení uloženo." + +#: plugins/auth_internal/init.php:62 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:185 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Heslo bylo změněno." + +#: plugins/auth_internal/init.php:187 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Staré heslo je chybné." + +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:70 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Přeposláno]" + +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:64 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Více článků" + +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Uzavřít tento dialog" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Záložky" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Import a export" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." + +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "Exportovat má data" + +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." + +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." + +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "Dokončeno: " + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "zpracován %d článek, " +msgstr[1] "zpracovány %d články, " +msgstr[2] "zpracováno %d článků, " + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d importován, " +msgstr[1] "%d importovány, " +msgstr[2] "%d importováno, " + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "vytvořen %d kanál." +msgstr[1] "vytvořeny %d kanály." +msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." + +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Nelze načíst dokument XML." + +#: plugins/import_export/init.php:403 +msgid "Prepare data" +msgstr "Připravit data" + +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." + +#: plugins/mail/init.php:85 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: plugins/mail/init.php:94 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: plugins/mail/init.php:107 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: plugins/mail/init.php:123 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Odeslat zprávu" + +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Upravit poznámky článku" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Dokument nemá platný formát." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" + +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL instance" + +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Přístupový klíč:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Přístupový klíč" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance." + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Generovat nový klíč" + +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "Propojit instance" + +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:" + +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "Naposledy připojen" + +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Uložené kanály" + +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Vytvořit odkaz" + +#: plugins/share/init.php:25 +msgid "Share by URL" +msgstr "Sdílet pomocí URL" + +#: plugins/share/init.php:47 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" + +#: plugins/updater/init.php:321 +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:341 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." + +#: plugins/updater/init.php:349 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena." + +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss." + +#: plugins/updater/init.php:359 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Vaše databáze nebude změněna." + +#: plugins/updater/init.php:360 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:361 +msgid "Ready to update." +msgstr "Připraveno k aktualizaci." + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Start update" +msgstr "Zahájit aktualizaci" + +#: js/PrefFeedTree.js:47 +msgid "Edit category" +msgstr "Upravit kategorii" + +#: js/PrefFeedTree.js:54 +msgid "Remove category" +msgstr "Odstranit kategorii" + +#: js/PrefFilterTree.js:48 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverzní" + +#: js/feedlist.js:397 +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" + +#: js/feedlist.js:416 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?" + +#: js/feedlist.js:419 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?" + +#: js/feedlist.js:422 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" + +#: js/functions.js:65 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu." + +#: js/functions.js:107 +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi." + +#: js/functions.js:236 +msgid "Click to close" +msgstr "Kliknutím zavřít" + +#: js/functions.js:612 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:694 +msgid "Upload complete." +msgstr "Odeslání dokončeno." + +#: js/functions.js:718 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" + +#: js/functions.js:723 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." + +#: js/functions.js:728 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanálu odstraněna." + +#: js/functions.js:750 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." + +#: js/functions.js:752 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" + +#: js/functions.js:753 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." + +#: js/functions.js:769 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" + +#: js/functions.js:774 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." + +#: js/functions.js:817 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Přihlásit se k odběru" + +#: js/functions.js:844 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Zahájen odběr %s" + +#: js/functions.js:849 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." + +#: js/functions.js:852 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." + +#: js/functions.js:862 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "" + +#: js/functions.js:874 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" + +#: js/functions.js:878 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Validace XML selhala: %s" + +#: js/functions.js:883 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Tento kanál již odebíráte." + +#: js/functions.js:1013 +msgid "Edit rule" +msgstr "Upravit pravidlo" + +#: js/functions.js:1039 +msgid "Edit action" +msgstr "Upravit činnost" + +#: js/functions.js:1076 +msgid "Create Filter" +msgstr "Vytvořit filtr" + +#: js/functions.js:1191 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu." + +#: js/functions.js:1202 +msgid "Subscription reset." +msgstr "Odběr obnoven." + +#: js/functions.js:1212 +#: js/tt-rss.js:677 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Zrušit odběr %s?" + +#: js/functions.js:1215 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Odebírám kanál..." + +#: js/functions.js:1324 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" + +#: js/functions.js:1355 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:1359 +#: js/prefs.js:1231 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Zkouším změnit adresu..." + +#: js/functions.js:1546 +#: js/tt-rss.js:422 +#: js/tt-rss.js:658 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." + +#: js/functions.js:1561 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Upravit kanál" + +#: js/functions.js:1567 +#: js/prefs.js:194 +#: js/prefs.js:749 +msgid "Saving data..." +msgstr "Ukládám data..." + +#: js/functions.js:1599 +msgid "More Feeds" +msgstr "Více kanálů" + +#: js/functions.js:1660 +#: js/functions.js:1770 +#: js/prefs.js:397 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:459 +#: js/prefs.js:642 +#: js/prefs.js:662 +#: js/prefs.js:1207 +#: js/prefs.js:1352 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." + +#: js/functions.js:1702 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." + +#: js/functions.js:1741 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" + +#: js/functions.js:1752 +#: js/prefs.js:1189 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Odstranit vybrané kanály?" + +#: js/functions.js:1755 +#: js/prefs.js:1192 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Odebírám vybrané kanály..." + +#: js/functions.js:1853 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." + +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "Přidávám uživatele..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor uživatelů" + +#: js/prefs.js:117 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Upravit filtr" + +#: js/prefs.js:164 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Odstranit filtr?" + +#: js/prefs.js:169 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Odebírám filtr..." + +#: js/prefs.js:279 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Odstranit vybrané štítky?" + +#: js/prefs.js:282 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Odebírám vybrané štítky..." + +#: js/prefs.js:295 +#: js/prefs.js:1393 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" + +#: js/prefs.js:309 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." + +#: js/prefs.js:312 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Odebírám vybrané uživatele..." + +#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:507 +#: js/prefs.js:528 +#: js/prefs.js:567 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé" + +#: js/prefs.js:344 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Odstranit vybrané filtry?" + +#: js/prefs.js:347 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Odebírám vybrané filtry..." + +#: js/prefs.js:359 +#: js/prefs.js:597 +#: js/prefs.js:616 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." + +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" + +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." + +#: js/prefs.js:412 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál." + +#: js/prefs.js:418 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" + +#: js/prefs.js:421 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Čistím vybrané kanály..." + +#: js/prefs.js:440 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" + +#: js/prefs.js:443 +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Čistím vybrané kanály..." + +#: js/prefs.js:478 +msgid "Login field cannot be blank." +msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné." + +#: js/prefs.js:482 +msgid "Saving user..." +msgstr "Ukládám uživatele..." + +#: js/prefs.js:512 +#: js/prefs.js:533 +#: js/prefs.js:572 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele." + +#: js/prefs.js:537 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" + +#: js/prefs.js:540 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..." + +#: js/prefs.js:585 +msgid "User details" +msgstr "Podrobnosti uživatele" + +#: js/prefs.js:602 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr." + +#: js/prefs.js:620 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?" + +#: js/prefs.js:623 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Kombinuji filtry..." + +#: js/prefs.js:684 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Upravit více kanálů" + +#: js/prefs.js:708 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?" + +#: js/prefs.js:785 +msgid "OPML Import" +msgstr "Import OPML" + +#: js/prefs.js:812 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML." + +#: js/prefs.js:815 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importuji, čekejte prosím..." + +#: js/prefs.js:982 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" + +#: js/prefs.js:1096 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." + +#: js/prefs.js:1102 +msgid "Removing category..." +msgstr "Odebírám kategorii..." + +#: js/prefs.js:1123 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Odstranit vybrané kategorie?" + +#: js/prefs.js:1126 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Odebírám vybrané kategorie..." + +#: js/prefs.js:1139 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie." + +#: js/prefs.js:1147 +msgid "Category title:" +msgstr "Název kategorie:" + +#: js/prefs.js:1151 +msgid "Creating category..." +msgstr "Vytvářím kategorii..." + +#: js/prefs.js:1178 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" + +#: js/prefs.js:1227 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" + +#: js/prefs.js:1316 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Čistím kanál..." + +#: js/prefs.js:1336 +msgid "Rescore articles in selected feeds?" +msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" + +#: js/prefs.js:1339 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." + +#: js/prefs.js:1359 +msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." + +#: js/prefs.js:1362 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Přehodnocuji kanály..." + +#: js/prefs.js:1379 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" + +#: js/prefs.js:1416 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Profily nastavení" + +#: js/prefs.js:1425 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." + +#: js/prefs.js:1428 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Odebírám vybrané profily..." + +#: js/prefs.js:1443 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." + +#: js/prefs.js:1451 +#: js/prefs.js:1504 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktivovat vybraný profil?" + +#: js/prefs.js:1467 +#: js/prefs.js:1520 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci." + +#: js/prefs.js:1472 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Vytvářím profil..." + +#: js/prefs.js:1528 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" + +#: js/prefs.js:1531 +#: js/prefs.js:1550 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Čistím URL..." + +#: js/prefs.js:1538 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Generované URL vyčištěny." + +#: js/prefs.js:1547 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" + +#: js/prefs.js:1557 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Sdílené URL vyčištěny." + +#: js/prefs.js:1648 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor štítků" + +#: js/prefs.js:1770 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..." + +#: js/prefs.js:1807 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Smazat uložená data modulu?" + +#: js/prefs.js:1824 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" + +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..." + +#: js/tt-rss.js:381 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů." + +#: js/tt-rss.js:493 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original." + +#: js/tt-rss.js:645 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Vybrat položky podle značek" + +#: js/tt-rss.js:666 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie." + +#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:825 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál." + +#: js/tt-rss.js:820 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit." + +#: js/tt-rss.js:830 +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Přehodnotit články v %s?" + +#: js/tt-rss.js:833 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Přehodnocuji články..." + +#: js/tt-rss.js:967 +msgid "New version available!" +msgstr "Je dostupná nová verze." + +#: js/viewfeed.js:100 +msgid "Cancel search" +msgstr "Zrušit hledání" + +#: js/viewfeed.js:449 +msgid "Unstar article" +msgstr "Odebrat článku hvězdičku" + +#: js/viewfeed.js:453 +msgid "Star article" +msgstr "Přidat článku hvězdičku" + +#: js/viewfeed.js:493 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Zrušit publikování článku" + +#: js/viewfeed.js:497 +msgid "Publish article" +msgstr "Publikovat článek" + +#: js/viewfeed.js:649 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d vybraný článek" +msgstr[1] "%d vybrané články" +msgstr[2] "%d vybraných článků" + +#: js/viewfeed.js:721 +#: js/viewfeed.js:749 +#: js/viewfeed.js:776 +#: js/viewfeed.js:839 +#: js/viewfeed.js:873 +#: js/viewfeed.js:993 +#: js/viewfeed.js:1036 +#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:2066 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné články." + +#: js/viewfeed.js:1001 +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" + +#: js/viewfeed.js:1003 +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" +msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" +msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" + +#: js/viewfeed.js:1045 +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" +msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" +msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" + +#: js/viewfeed.js:1050 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu." + +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" + +#: js/viewfeed.js:1119 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Upravit značky článku" + +#: js/viewfeed.js:1125 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Ukládám značky článku..." + +#: js/viewfeed.js:1331 +msgid "No article is selected." +msgstr "Není vybrán žádný článek." + +#: js/viewfeed.js:1366 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" + +#: js/viewfeed.js:1368 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" + +#: js/viewfeed.js:1870 +msgid "Open original article" +msgstr "Otevřít původní článek" + +#: js/viewfeed.js:1876 +msgid "Display article URL" +msgstr "Zobrazit URL článku" + +#: js/viewfeed.js:1895 +msgid "Toggle marked" +msgstr "Přepnout označené" + +#: js/viewfeed.js:1976 +msgid "Assign label" +msgstr "Přiřadit štítek" + +#: js/viewfeed.js:1981 +msgid "Remove label" +msgstr "Odstranit štítek" + +#: js/viewfeed.js:2035 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" + +#: js/viewfeed.js:2077 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" + +#: js/viewfeed.js:2110 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL článku:" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox." + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Přeposlat článek e-mailem" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportovat data" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Import dat" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Ukládám poznámku článku..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import z Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." + +#: plugins/instances/instances.js:10 +msgid "Link Instance" +msgstr "Propojit instance" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +msgid "Edit Instance" +msgstr "Upravit instanci" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Odstranit vybrané instance?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Odebírám vybrané instance..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +msgid "No instances are selected." +msgstr "Není vybrána žádná instance." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Sdílet článek pomocí URL" + +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." + +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Publikované články a generované kanály" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" + +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Ahoj," + +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Normální verze" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Domů" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)." + +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Otevřít normální verzi" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Povolit kategorie" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "Zapnuto" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Vypnuto" + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky" + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích" + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Archiv článků" + +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Ukázková výplň" + +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Ukázková hodnota" + +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Nastavit hodnotu" + +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?" +#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?" +#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek." + +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku." + +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "%d další..." +#~ msgstr[1] "%d další..." +#~ msgstr[2] "%d dalších..." + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály." + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Načíst další..." + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Přepnout na souhrn..." + +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..." + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Klikněte pro přehrání" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Přehrát" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Navštívit webové stránky" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Zvolit motiv" + +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "zavřít" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Přehrává se..." + +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:" + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", nalezeno: " + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální." + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." +#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)." + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Provádím aktualizace..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Kontroluji verzi... " + +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "CHYBA" + +#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." + +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." + +#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." +#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>." + +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." + +#~ msgid "Mark feed as read" +#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený" + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Nadpis nebo obsah" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Odkaz" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Obsah" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Datum článku" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Smazat článek" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Nastavit hvězdičku" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Přiřadit značky" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Upravit hodnocení" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" + +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Povolit externí API" + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Formát data je neplatný." |