diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ')
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 54035 -> 48211 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 3412 |
2 files changed, 1636 insertions, 1776 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex c1b93f250..f23f339c7 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 52778439d..6dc961ddd 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:23+0000\n" "Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/" -">\n" +"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/>\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1390 +18,1241 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: backend.php:59 +#: backend.php:55 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: backend.php:60 +#: backend.php:56 msgid "Never purge" msgstr "Nikdy nečistit" -#: backend.php:61 +#: backend.php:57 msgid "1 week old" msgstr "starší než týden" -#: backend.php:62 +#: backend.php:58 msgid "2 weeks old" msgstr "starší než 2 týdny" -#: backend.php:63 +#: backend.php:59 msgid "1 month old" msgstr "starší než měsíc" -#: backend.php:64 +#: backend.php:60 msgid "2 months old" msgstr "starší než 2 měsíce" -#: backend.php:65 +#: backend.php:61 msgid "3 months old" msgstr "starší než 3 měsíce" -#: backend.php:68 +#: backend.php:64 msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:65 +#: backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:66 +#: backend.php:76 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "12 hours" msgstr "12 hodin" -#: backend.php:75 backend.php:85 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:76 backend.php:86 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47 +#: backend.php:85 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: backend.php:90 +#: backend.php:86 msgid "Power User" msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi" -#: backend.php:91 +#: backend.php:87 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš " -"prohlížeč ji nepodporuje." - -#: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš " -"prohlížeč je nepodporuje." - -#: errors.php:16 -msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." - -#: errors.php:18 -msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." - -#: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>" -"Aktualizujte</a>." - -#: errors.php:22 -msgid "Request not authorized." -msgstr "Požadavek neověřen." - -#: errors.php:24 -msgid "No operation to perform." -msgstr "Žádná operace k provedení." - -#: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody " -"štítků nebo místní konfiguraci." - -#: errors.php:28 -msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." - -#: errors.php:30 -msgid "Configuration check failed" -msgstr "Kontrola konfigurace selhala" - -#: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na " -"oficiálních stránkách." - -#: errors.php:36 -msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a " -"PHP" - -#: errors.php:38 -msgid "Method not found" -msgstr "Metoda nebyla nalezena" - -#: errors.php:40 -msgid "Plugin not found" -msgstr "Modul nebyl nalezen" - -#: errors.php:42 -msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo" - -#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120 -#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225 -#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409 -#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399 -#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130 -#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326 -#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219 -#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:125 +#: index.php:140 +#: index.php:264 +#: prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/prefs.php:1013 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonFilters.js:177 +#: js/CommonFilters.js:401 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:56 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/CommonDialogs.js:592 +#: js/CommonFilters.js:273 +#: js/Feeds.js:395 +#: js/Feeds.js:465 +#: js/Headlines.js:344 +#: js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:373 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:88 +#: js/PrefHelpers.js:200 +#: js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 +#: js/PrefUsers.js:107 +#: plugins/af_readability/init.js:19 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Načítání, čekejte..." -#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385 +#: index.php:154 +#: prefs.php:119 +#: js/App.js:441 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:167 +#: index.php:157 +#: prefs.php:121 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Poslední záznamy nalezené v protokolu událostí." -#: index.php:170 +#: index.php:160 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Jsou dostupné aktualizace z Git." -#: index.php:185 +#: index.php:175 msgid "Show articles" msgstr "Zobrazit články" -#: index.php:188 +#: index.php:178 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: index.php:189 +#: index.php:179 msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:190 classes/rpc.php:638 +#: index.php:180 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Starred" msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:191 classes/rpc.php:639 +#: index.php:181 +#: classes/rpc.php:563 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:192 classes/feeds.php:69 +#: index.php:182 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" -#: index.php:193 +#: index.php:183 msgid "With Note" msgstr "S poznámkou" -#: index.php:194 +#: index.php:184 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorovat hodnocení" -#: index.php:197 +#: index.php:187 msgid "Sort articles" msgstr "Seřadit články" -#: index.php:201 +#: index.php:191 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: index.php:202 +#: index.php:192 msgid "Newest first" msgstr "Nejdříve nejnovější" -#: index.php:203 +#: index.php:193 msgid "Oldest first" msgstr "Nejdříve nejstarší" -#: index.php:204 +#: index.php:194 msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:206 +#: index.php:240 +#: classes/rpc.php:550 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: index.php:219 +#: index.php:209 msgid "Older than one day" msgstr "Starší než jeden den" -#: index.php:222 +#: index.php:212 msgid "Older than one week" msgstr "Starší než jeden týden" -#: index.php:225 +#: index.php:215 msgid "Older than two weeks" msgstr "Starší než dva týdny" -#: index.php:240 +#: index.php:230 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: index.php:243 +#: index.php:233 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." -#: index.php:244 +#: index.php:234 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:245 +#: index.php:235 msgid "Feed actions:" msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:246 classes/handler/public.php:786 +#: index.php:236 +#: plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." -#: index.php:247 +#: index.php:237 msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270 -#: js/PrefFeedTree.js:64 +#: index.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:945 +#: js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit odběr" -#: index.php:249 +#: index.php:239 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:251 +#: index.php:241 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: index.php:252 +#: index.php:242 msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:253 classes/rpc.php:612 +#: index.php:243 +#: classes/rpc.php:536 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:254 +#: index.php:244 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:263 +#: index.php:253 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567 +#: prefs.php:19 +#: prefs.php:129 +#: classes/rpc.php:565 +#: classes/pref/prefs.php:1001 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: prefs.php:129 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125 -#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259 +#: prefs.php:132 +#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/feeds.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:136 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/feeds.php:1246 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: prefs.php:153 +#: prefs.php:145 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: prefs.php:156 +#: prefs.php:148 msgid "System" msgstr "Systém" -#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502 -msgid "All feeds" -msgstr "Všechny kanály" - -#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245 -#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443 +#: include/controls.php:177 +#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1258 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorie" -#: include/functions.php:102 +#: include/functions.php:55 msgid "Detect automatically" msgstr "Automaticky detekovat" -#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55 +#: include/login_form.php:105 +#: classes/handler/public.php:498 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: js/CommonDialogs.js:539 +#: js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652 +#: include/login_form.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: js/CommonDialogs.js:545 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:126 msgid "I forgot my password" msgstr "Zapomněl jsem heslo" -#: include/login_form.php:134 +#: include/login_form.php:131 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1216 +#: include/login_form.php:134 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1241 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" -#: include/login_form.php:146 +#: include/login_form.php:144 msgid "Use less traffic" msgstr "Používat méně provozu" -#: include/login_form.php:150 +#: include/login_form.php:148 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." -#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:156 +#: js/Feeds.js:275 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:161 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" -#: include/login_form.php:170 +#: include/login_form.php:169 msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat si mě" -#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665 +#: include/login_form.php:179 +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" -#: include/sessions.php:44 +#: include/sessions.php:42 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)" -#: include/sessions.php:52 +#: include/sessions.php:50 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se uživatelský agent)." -#: include/sessions.php:66 +#: include/sessions.php:64 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)" -#: include/sessions.php:73 +#: include/sessions.php:71 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)" -#: classes/rpc.php:583 +#: classes/rpc.php:507 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: classes/rpc.php:584 +#: classes/rpc.php:508 msgid "Open next feed" msgstr "Otevřít další kanál" -#: classes/rpc.php:585 +#: classes/rpc.php:509 msgid "Open previous feed" msgstr "Otevřít předchozí kanál" -#: classes/rpc.php:586 +#: classes/rpc.php:510 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Otevřít další článek (v kombinovaném režimu, posouvat dolů)" -#: classes/rpc.php:587 +#: classes/rpc.php:511 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Otevřít předchozí článek (v kombinovaném režimu, posouvat nahoru)" -#: classes/rpc.php:588 +#: classes/rpc.php:512 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Posunout článek o stránku dolů" -#: classes/rpc.php:589 +#: classes/rpc.php:513 #, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Posunout článek o stránku nahoru" -#: classes/rpc.php:590 +#: classes/rpc.php:514 msgid "Open next article" msgstr "Otevřít další článek" -#: classes/rpc.php:591 +#: classes/rpc.php:515 msgid "Open previous article" msgstr "Otevřít předchozí článek" -#: classes/rpc.php:592 +#: classes/rpc.php:516 #, fuzzy msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: classes/rpc.php:593 +#: classes/rpc.php:517 #, fuzzy msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "" -"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: classes/rpc.php:594 +#: classes/rpc.php:518 msgid "Show search dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání" -#: classes/rpc.php:595 +#: classes/rpc.php:519 #, fuzzy msgid "Cancel active search" msgstr "Zrušit hledání" -#: classes/rpc.php:596 +#: classes/rpc.php:520 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243 +#: classes/rpc.php:521 +#: js/Headlines.js:1338 msgid "Toggle starred" msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255 +#: classes/rpc.php:522 +#: js/Headlines.js:1350 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230 +#: classes/rpc.php:523 +#: js/Headlines.js:1325 msgid "Toggle unread" msgstr "Přepnout nepřečteno" -#: classes/rpc.php:600 +#: classes/rpc.php:524 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: classes/rpc.php:601 +#: classes/rpc.php:525 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276 +#: classes/rpc.php:526 +#: js/Headlines.js:1371 msgid "Mark below as read" msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269 +#: classes/rpc.php:527 +#: js/Headlines.js:1364 msgid "Mark above as read" msgstr "Označit nad jako přečtené" -#: classes/rpc.php:604 +#: classes/rpc.php:528 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" -#: classes/rpc.php:605 +#: classes/rpc.php:529 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" -#: classes/rpc.php:606 +#: classes/rpc.php:530 msgid "Scroll down page" msgstr "Posunout o stránku dolů" -#: classes/rpc.php:607 +#: classes/rpc.php:531 msgid "Scroll up page" msgstr "Posunout o stránku nahoru" -#: classes/rpc.php:608 +#: classes/rpc.php:532 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" -#: classes/rpc.php:609 +#: classes/rpc.php:533 msgid "Email article" msgstr "Odeslat článek e-mailem" -#: classes/rpc.php:610 +#: classes/rpc.php:534 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zavřít nebo sbalit článek" -#: classes/rpc.php:611 +#: classes/rpc.php:535 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)" -#: classes/rpc.php:613 +#: classes/rpc.php:537 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "Přepnout text celého článku prostřednictvím Readability" -#: classes/rpc.php:614 +#: classes/rpc.php:538 msgid "Article selection" msgstr "Výběr článků" -#: classes/rpc.php:615 +#: classes/rpc.php:539 msgid "Select all articles" msgstr "Vybrat všechny články" -#: classes/rpc.php:616 +#: classes/rpc.php:540 msgid "Select unread" msgstr "Vybrat nepřečtené" -#: classes/rpc.php:617 +#: classes/rpc.php:541 msgid "Select starred" msgstr "Vybrat označené hvězdičkou" -#: classes/rpc.php:618 +#: classes/rpc.php:542 msgid "Select published" msgstr "Vybrat publikované" -#: classes/rpc.php:619 +#: classes/rpc.php:543 msgid "Invert selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: classes/rpc.php:620 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Deselect everything" msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Feed" msgstr "Kanál" -#: classes/rpc.php:622 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Refresh current feed" msgstr "Obnovit aktuální kanál" -#: classes/rpc.php:623 +#: classes/rpc.php:547 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262 +#: classes/rpc.php:548 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1399 +#: classes/rpc.php:549 +#: js/Headlines.js:1494 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" -#: classes/rpc.php:627 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Reverse headlines" msgstr "Obrácené pořadí nadpisů" -#: classes/rpc.php:628 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Přepnout seskupování nadpisů" -#: classes/rpc.php:629 +#: classes/rpc.php:553 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: classes/rpc.php:630 +#: classes/rpc.php:554 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Ladit viewfeed()" -#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:555 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" -#: classes/rpc.php:632 +#: classes/rpc.php:556 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii" -#: classes/rpc.php:633 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu" -#: classes/rpc.php:634 +#: classes/rpc.php:558 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" -#: classes/rpc.php:635 +#: classes/rpc.php:559 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:560 +#: classes/feeds.php:1114 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" -#: classes/rpc.php:637 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:564 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" -#: classes/rpc.php:642 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:567 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734 +#: classes/rpc.php:568 +#: classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: classes/rpc.php:645 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" -#: classes/rpc.php:646 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Show help dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy" -#: classes/backend.php:58 +#: classes/rpc.php:701 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:61 +#: classes/rpc.php:704 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514 -#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:133 +#: classes/rpc.php:729 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" - -#: classes/handler/public.php:597 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" - -#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Content:" -msgstr "Obsah:" - -#: classes/handler/public.php:612 -msgid "Labels:" -msgstr "Štítky:" - -#: classes/handler/public.php:622 -msgid "Share" -msgstr "Sdílet" - -#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471 -#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978 -#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778 -#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: classes/handler/public.php:624 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." - -#: classes/handler/public.php:720 +#: classes/handler/public.php:394 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" -#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/feeds.php:733 -msgid "Subscribe" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +#: classes/handler/public.php:448 +msgid "Password recovery" +msgstr "Obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854 -#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970 -#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073 -#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211 +#: classes/handler/public.php:488 +#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:591 +#: classes/handler/public.php:687 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:704 +#: classes/handler/public.php:728 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:814 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Již přihlášen k odběru <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:817 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:820 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>." - -#: classes/handler/public.php:823 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>." +#: classes/handler/public.php:491 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." -#: classes/handler/public.php:829 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu." - -#: classes/handler/public.php:840 -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Nalezeno více URL kanálů:" - -#: classes/handler/public.php:853 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" - -#: classes/handler/public.php:877 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Upravit volby odběru" - -#: classes/handler/public.php:930 -msgid "Password recovery" -msgstr "Obnovení hesla" - -#: classes/handler/public.php:973 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude " -"zaslán na vaši e-mailovou adresu." - -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:503 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:511 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Kolik je %d plus %d:" -#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348 +#: classes/handler/public.php:517 +#: classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" -#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080 +#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:598 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: classes/handler/public.php:1056 +#: classes/handler/public.php:574 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:1076 +#: classes/handler/public.php:594 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena." -#: classes/handler/public.php:1099 +#: classes/handler/public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu." -#: classes/handler/public.php:1140 +#: classes/handler/public.php:657 msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizační nástroj databáze" -#: classes/handler/public.php:1151 +#: classes/handler/public.php:668 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Provádění aktualizace na verzi %d" -#: classes/handler/public.php:1156 +#: classes/handler/public.php:673 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Aktualizace na verzi %d" -#: classes/handler/public.php:1169 +#: classes/handler/public.php:686 msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" -#: classes/handler/public.php:1175 +#: classes/handler/public.php:692 msgid "Completed." msgstr "Dokončeno." -#: classes/handler/public.php:1192 +#: classes/handler/public.php:709 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." +msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)." -#: classes/handler/public.php:1204 +#: classes/handler/public.php:721 msgid "Perform updates" msgstr "Provést aktualizace" -#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341 -msgid "Caption" -msgstr "Titulek" - -#: classes/pref/labels.php:38 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Popředí:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadí:" - -#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: classes/pref/labels.php:231 +#: classes/pref/labels.php:170 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>" -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178 -#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250 -#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/labels.php:182 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: js/CommonDialogs.js:236 +#: js/CommonFilters.js:436 +#: js/CommonFilters.js:469 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181 -#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730 -#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255 -#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464 -#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:794 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" - -#: classes/pref/labels.php:272 -msgid "Clear colors" -msgstr "Vymazat barvy" - -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519 +#: classes/pref/prefs.php:21 +#: classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Articles" msgstr "Články" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Digest" msgstr "Výtah" -#: classes/pref/prefs.php:59 +#: classes/pref/prefs.php:60 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "Nikdy nepoužívat tyto značky automaticky (čárkami oddělený seznam)." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Povolit duplicitní články" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Zakázané značky" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Default language" msgstr "Výchozí jazyk" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Used for full-text search" msgstr "Použito pro fulltextové vyhledávání" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Označit jako přečtené při posouvání" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Označit články jako přečtené při posouvání přes ně" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Always expand articles" msgstr "Vždy rozbalovat články" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Combined mode" msgstr "Kombinovaný režim" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Zobrazit plochý seznam článků namísto oddělených panelů" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Potvrdit označení kanálů jako přečtených" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Default update interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Označit odeslané články jako přečtené" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Enable digest" msgstr "Povolit výtah" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" +msgstr "Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Try to send around this time" msgstr "Pokusit se odeslat kolem tohoto času" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Time in UTC" msgstr "Čas v UTC" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable API" msgstr "Povolit API" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Umožňuje přístup k tomuto účtu přes rozhraní API" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Enable categories" msgstr "Povolit kategorie" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Maximální stáří nových článků" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "hours" msgstr "hodiny" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Hide read feeds" msgstr "Skrýt přečtené kanály" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Always show special feeds" msgstr "Vždy zobrazovat speciální kanály" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Při skrývání číst kanály" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" -#: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> function." -msgstr "" -"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/" -"function.date.php'>date()</a>." - #: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." +msgstr "Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/function.date.php'>date()</a>." + +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Automaticky zobrazit další kanál" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "After marking one as read" msgstr "Po označení jednoho jako přečteného" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Purge articles older than" msgstr "Vyčistit články starší než" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgstr "<strong>dní</strong> (0 zakáže)" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge unread articles" msgstr "Vyčistit nepřečtené články" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Krátký formát data" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Zobrazit náhled obsahu v nadpisech" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního " -"importu." +msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu." -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "Certifikát klienta SSL" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: js/CommonDialogs.js:458 msgid "Do not embed media" msgstr "Nevkládat média" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159 +#: classes/pref/prefs.php:104 +#: js/PrefHelpers.js:223 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Time zone" msgstr "Časové pásmo" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group by feed" msgstr "Seskupit podle kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Seskupit vícekanálový výstup podle prvotního kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: classes/pref/prefs.php:213 +#: classes/pref/prefs.php:214 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurace byla uložena." -#: classes/pref/prefs.php:256 +#: classes/pref/prefs.php:257 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy." -#: classes/pref/prefs.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." -#: classes/pref/prefs.php:283 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Osobní údaje / Ověření" - -#: classes/pref/prefs.php:286 -msgid "Personal data" -msgstr "Osobní údaje" - -#: classes/pref/prefs.php:315 +#: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Full name:" msgstr "Celé jméno:" -#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:310 +#: js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: classes/pref/prefs.php:328 -msgid "Access level:" -msgstr "Úroveň přístupu:" - -#: classes/pref/prefs.php:339 +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Save data" msgstr "Uložit údaje" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Old password:" msgstr "Staré heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:377 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:382 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdit heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:413 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:418 +#: classes/pref/prefs.php:396 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " -"ability to set passwords." -msgstr "" -"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost " -"nastavit hesla." - -#: classes/pref/prefs.php:424 -msgid "App passwords" -msgstr "Hesla aplikace" +msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." +msgstr "Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost nastavit hesla." -#: classes/pref/prefs.php:436 +#: classes/pref/prefs.php:412 msgid "Generate new password" msgstr "Generovat nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:417 msgid "Remove selected passwords" msgstr "Odebrat vybraná hesla" -#: classes/pref/prefs.php:444 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" - -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:465 +#: classes/pref/prefs.php:524 msgid "Your password:" msgstr "Vaše heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:484 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Disable OTP" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" +#: classes/pref/prefs.php:485 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně" -#: classes/pref/prefs.php:500 +#: classes/pref/prefs.php:490 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" msgstr "Použít následující jednorázové heslo s kompatibilní ověřovací aplikací" -#: classes/pref/prefs.php:508 +#: classes/pref/prefs.php:502 msgid "OTP Key:" msgstr "Klíč jednorázového hesla:" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:529 msgid "One time password:" msgstr "Jednorázové heslo:" -#: classes/pref/prefs.php:548 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Enable OTP" msgstr "Povolit jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:600 +#: classes/pref/prefs.php:550 +msgid "Personal data" +msgstr "Osobní údaje" + +#: classes/pref/prefs.php:553 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: classes/pref/prefs.php:556 +msgid "App passwords" +msgstr "Hesla aplikace" + +#: classes/pref/prefs.php:559 +#, fuzzy +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Ověření" + +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:679 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:689 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:692 msgid "More themes..." msgstr "Více motivů..." -#: classes/pref/prefs.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:741 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899 -#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979 -#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420 +#: classes/pref/prefs.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:852 +#: classes/pref/prefs.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:960 +#: classes/pref/prefs.php:976 +#: plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "Více informací..." -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:758 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s" -#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:806 msgid "Save configuration" msgstr "Uložit konfiguraci" -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:809 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Uložit a opustit předvolby" -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:815 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:837 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: classes/pref/prefs.php:856 +#: classes/pref/prefs.php:912 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "v%.2f, od %s" + +#: classes/pref/prefs.php:901 +msgid "Clear data" +msgstr "Vymazat data" -#: classes/pref/prefs.php:897 +#: classes/pref/prefs.php:958 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" -"%s</b>" -msgstr "" -"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To " -"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k " -"zablokování vaší instance: <b>%s</b>" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" +msgstr "Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k zablokování vaší instance: <b>%s</b>" -#: classes/pref/prefs.php:903 +#: classes/pref/prefs.php:965 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983 -#, php-format -msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "v%.2f, od %s" - -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:969 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:972 -msgid "Clear data" -msgstr "Vymazat data" - -#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:979 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:1088 +#: classes/pref/prefs.php:990 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Osobní údaje / Ověření" + +#: classes/pref/prefs.php:1004 +#: classes/pref/feeds.php:1098 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/prefs.php:1156 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:1192 -msgid "Create profile" -msgstr "Vytvořit profil" - -#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231 -msgid "(active)" -msgstr "(aktivní)" - -#: classes/pref/prefs.php:1261 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Odebrat vybrané profily" +#: classes/pref/prefs.php:1297 +#: classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonDialogs.js:239 +#: js/CommonFilters.js:472 +#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/CommonFilters.js:440 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktivovat profil" +#: classes/pref/prefs.php:1299 +#: classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 +#: js/CommonFilters.js:474 +#: js/PrefFeedTree.js:508 +#: js/CommonFilters.js:442 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: classes/pref/prefs.php:1302 +#: classes/pref/prefs.php:1308 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:1303 +#: classes/pref/prefs.php:1309 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" -#: classes/pref/prefs.php:1304 +#: classes/pref/prefs.php:1310 msgid "Last used" msgstr "Naposledy použito" -#: classes/pref/prefs.php:1357 +#: classes/pref/prefs.php:1359 #, php-format -msgid "" -"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " -"reference." -msgstr "" -"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí " -"potřebu." - -#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty." +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí potřebu." -#: classes/pref/system.php:70 +#: classes/pref/system.php:68 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: classes/pref/system.php:75 +#: classes/pref/system.php:73 msgid "<<" msgstr "" @@ -1415,157 +1265,95 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:89 +#: classes/pref/system.php:91 msgid "Severity:" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:92 +#: classes/pref/system.php:95 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Chyba" -#: classes/pref/system.php:93 +#: classes/pref/system.php:96 msgid "Warnings" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:94 +#: classes/pref/system.php:97 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: classes/pref/system.php:106 +#: classes/pref/system.php:107 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: classes/pref/system.php:107 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: classes/pref/system.php:108 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:111 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: classes/pref/system.php:153 +#: classes/pref/system.php:154 msgid "Event Log" msgstr "Protokol událostí" -#: classes/pref/system.php:168 +#: classes/pref/system.php:164 msgid "PHP Information" msgstr "Informace o PHP" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:847 +msgid "All feeds" +msgstr "Všechny kanály" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(inverzní)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816 -msgid "Match" -msgstr "Odpovídá" - -#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: classes/pref/filters.php:402 -msgid "Apply actions" -msgstr "Použít akce" - -#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: classes/pref/filters.php:449 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: classes/pref/filters.php:452 -msgid "Match any rule" -msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" - -#: classes/pref/filters.php:455 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Inverzní porovnání" - -#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: classes/pref/filters.php:476 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322 -#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577 +#: classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: classes/pref/filters.php:737 +#: classes/pref/filters.php:661 msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Obnovit pořadí řazení" -#: classes/pref/filters.php:832 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" - -#: classes/pref/filters.php:836 -msgid "on field" -msgstr "pole" - -#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "in" -msgstr "v" - -#: classes/pref/filters.php:860 -msgid "Save rule" -msgstr "Uložit pravidlo" - -#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97 -msgid "Add rule" -msgstr "Přidat pravidlo" - -#: classes/pref/filters.php:883 -msgid "Perform Action" -msgstr "Provést akci" - -#: classes/pref/filters.php:934 -msgid "No actions available" -msgstr "Nejsou dostupné žádné akce" - -#: classes/pref/filters.php:953 -msgid "Save action" -msgstr "Uložit akci" - -#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119 -msgid "Add action" -msgstr "Přidat akci" +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 +#: js/CommonFilters.js:514 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: classes/pref/filters.php:981 +#: classes/pref/filters.php:720 msgid "[No caption]" msgstr "[Bez titulku]" -#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:722 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" @@ -1573,15 +1361,15 @@ msgstr[0] "%s (%d pravidlo)" msgstr[1] "%s (%d pravidla)" msgstr[2] "%s (%d pravidel)" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:736 msgid "matches any rule" msgstr "odpovídá jakémukoliv pravidlu" -#: classes/pref/filters.php:998 +#: classes/pref/filters.php:737 msgid "inverse" msgstr "inverzní" -#: classes/pref/filters.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:740 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1589,104 +1377,54 @@ msgstr[0] "%s (+%d akce)" msgstr[1] "%s (+%d akce)" msgstr[2] "%s (+%d akcí)" -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "Upravit uživatele" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664 -#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -msgid "Authentication" -msgstr "Ověření" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "Úroveň přístupu: " - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "Podrobnosti o uživateli" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Registrován" -#: classes/pref/users.php:149 +#: classes/pref/users.php:63 msgid "Last logged in" msgstr "Naposledy přihlášen" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Počet odebíraných kanálů" +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Odebírané kanály" -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:73 msgid "Stored articles" msgstr "Uložené články" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Odebírané kanály" - -#: classes/pref/users.php:188 +#: classes/pref/users.php:103 msgid "User not found" msgstr "Uživatel nenalezen" -#: classes/pref/users.php:251 +#: classes/pref/users.php:170 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Přidán uživatel %s s heslem %s" -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:174 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Nelze vytvořit uživatele %s" -#: classes/pref/users.php:262 +#: classes/pref/users.php:177 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Uživatel %s již existuje." -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" - -#: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/users.php:233 msgid "Create user" msgstr "Vytvořit uživatele" -#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#: classes/pref/users.php:379 -msgid "Access Level" -msgstr "Úroveň přístupu" - -#: classes/pref/users.php:382 -msgid "Last login" -msgstr "Poslední přihlášení" - -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:277 msgid "Click to edit" msgstr "Klikněte pro úpravu" -#: classes/pref/users.php:415 -msgid "No users defined." -msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé." - -#: classes/pref/users.php:417 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé." - -#: classes/pref/feeds.php:26 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" - -#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285 -#: classes/pref/feeds.php:314 +#: classes/pref/feeds.php:70 +#: classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 +#: classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" @@ -1694,44 +1432,7 @@ msgstr[0] "(%d kanál)" msgstr[1] "(%d kanály)" msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/pref/feeds.php:535 -msgid "Feed Title" -msgstr "Název kanálu" - -#: classes/pref/feeds.php:548 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL kanálu" - -#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686 -msgid "Place in category:" -msgstr "Umístit do kategorie:" - -#: classes/pref/feeds.php:581 -msgid "Site URL:" -msgstr "URL stránky:" - -#: classes/pref/feeds.php:583 -msgid "Site URL" -msgstr "URL stránky" - -#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" - -#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Article purging:" -msgstr "Čištění článků:" - -#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:537 #, fuzzy, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" @@ -1739,12 +1440,13 @@ msgstr[0] "(%d kanál)" msgstr[1] "(%d kanály)" msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/pref/feeds.php:587 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" -#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:543 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1752,166 +1454,192 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: classes/pref/feeds.php:682 -msgid "" -"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací " -"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." +#: classes/pref/feeds.php:569 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" -#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." +#: classes/pref/feeds.php:585 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d kanál)" -#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:593 +#: js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "Ukládat média do mezipaměti" -#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965 +#: classes/pref/feeds.php:594 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" -#: classes/pref/feeds.php:776 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: js/CommonDialogs.js:46 +#: js/PrefFeedTree.js:426 +msgid "Place in category:" +msgstr "Umístit do kategorie:" -#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347 -msgid "Choose file..." -msgstr "Zvolte soubor..." +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: js/Feeds.js:602 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: js/CommonDialogs.js:522 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "Výchozí interval aktualizace" -#: classes/pref/feeds.php:792 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "Article purging:" +msgstr "Čištění článků:" -#: classes/pref/feeds.php:897 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d days)" -msgstr "(%d kanál)" +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:434 +#: js/PrefUsers.js:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" + +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: js/PrefUsers.js:89 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/CommonDialogs.js:580 +#: js/CommonFilters.js:516 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: classes/pref/feeds.php:675 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/CommonDialogs.js:581 +#: js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: classes/pref/feeds.php:1219 +#: classes/pref/feeds.php:896 msgid "Feeds with errors" msgstr "Kanály s chybami" -#: classes/pref/feeds.php:1228 +#: classes/pref/feeds.php:902 msgid "Inactive feeds" msgstr "Neaktivní kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:939 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:954 msgid "Add category" msgstr "Přidat kategorii" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Remove selected" msgstr "Odebrat vybrané" -#: classes/pref/feeds.php:1340 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1006 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " -"nastavení Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1011 +msgid "Choose file..." +msgstr "Zvolte soubor..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1018 msgid "Import OPML" msgstr "Importovat OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1362 +#: classes/pref/feeds.php:1026 msgid "Export OPML" msgstr "Exportovat OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1031 msgid "Include settings" msgstr "Zahrnout nastavení" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1037 msgid "Published OPML" msgstr "Publikované OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná " -"následující URL." +#: classes/pref/feeds.php:1040 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL." -#: classes/pref/feeds.php:1377 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující " -"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." +#: classes/pref/feeds.php:1041 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Zobrazit URL publikovaného OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1387 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" - -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "Publikované články" +#: classes/pref/feeds.php:1055 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:" -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" msgstr "Zobrazit URL" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1063 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL" -#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" +#: classes/pref/feeds.php:1075 +#, fuzzy +msgid "My feeds" +msgstr "Více kanálů" -#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" +#: classes/pref/feeds.php:1080 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1631 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)" +#: classes/pref/feeds.php:1085 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Sdílet" -#: classes/pref/feeds.php:1662 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanály vyžadují ověření." +#: classes/userhelper.php:193 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "Nástroj OPML" @@ -1979,140 +1707,86 @@ msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." msgid "Error while parsing document." msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409 -msgid "Show as feed" -msgstr "Zobrazit jako kanál" - -#: classes/feeds.php:46 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" - -#: classes/feeds.php:65 -#, fuzzy -msgid "Select articles" -msgstr "Vybrat všechny články" - -#: classes/feeds.php:66 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrat..." - -#: classes/feeds.php:70 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovat" - -#: classes/feeds.php:78 -msgid "Set score" -msgstr "Nastavit hodnocení" - -#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Přeposlat e-mailem" - -#: classes/feeds.php:98 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:458 msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." -#: classes/feeds.php:216 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1116 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" -#: classes/feeds.php:356 +#: classes/feeds.php:268 msgid "Collapse article" msgstr "Sbalit článek" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:287 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importováno v %s" -#: classes/feeds.php:437 +#: classes/feeds.php:347 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:350 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:353 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." -#: classes/feeds.php:447 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně " -"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) " -"nebo použít filtr." +#: classes/feeds.php:357 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr." -#: classes/feeds.php:449 +#: classes/feeds.php:359 msgid "No articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:376 +#: classes/feeds.php:526 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634 +#: classes/feeds.php:388 +#: classes/feeds.php:538 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" -#: classes/feeds.php:611 +#: classes/feeds.php:515 msgid "No feed selected." msgstr "Není vybrán žádný kanál." -#: classes/feeds.php:678 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Kanál nebo URL stránky" - -#: classes/feeds.php:695 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostupné kanály" - -#: classes/feeds.php:755 -#, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Hledat %s..." - -#: classes/feeds.php:763 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Použito pro rozklad slov" - -#: classes/feeds.php:773 -msgid "Search syntax" -msgstr "Syntaxe hledání" - -#: classes/feeds.php:1293 +#: classes/feeds.php:1108 msgid "Starred articles" msgstr "Články označené hvězdičkou" -#: classes/feeds.php:1297 +#: classes/feeds.php:1110 +msgid "Published articles" +msgstr "Publikované články" + +#: classes/feeds.php:1112 msgid "Fresh articles" msgstr "Nové články" -#: classes/feeds.php:1429 +#: classes/feeds.php:1244 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: classes/feeds.php:1524 +#: classes/feeds.php:1339 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Nesprávná syntaxe hledání: %s." -#: classes/feeds.php:1714 +#: classes/feeds.php:1529 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" @@ -2122,26 +1796,11 @@ msgstr "Výsledky hledání: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:23 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Článek nenalezen." -#: classes/article.php:173 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" - -#: classes/article.php:276 classes/article.php:548 -msgid "no tags" -msgstr "žádné značky" - -#: classes/article.php:388 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#: classes/article.php:469 -msgid "Attachments" -msgstr "Přílohy" - #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Zavřít článek" @@ -2158,7 +1817,8 @@ msgstr "Heslo bylo změněno." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Sdílené články" @@ -2171,229 +1831,288 @@ msgstr "Data uložena (%s, %d)" msgid "Show related articles" msgstr "Zobrazit související články" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Označit podobné články jako přečtené" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70 -msgid "Global settings" -msgstr "Globální nastavení" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Minimální podobnost:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s " -"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může " -"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" msgstr "Minimální délka názvu:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 -msgid "Enable for all feeds:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds." msgstr "Povolit pro všechny kanály:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #, fuzzy msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "Podobnost (pg_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Označit podobné články jako přečtené" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Upravit poznámku článku" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:215 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "Nastavení proxy obrázků (af_proxy_http)" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:233 msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Povolit proxy pro všechny vzdálené obrázky." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurace uložena" -#: plugins/mail/init.php:29 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 +msgid "Forward by email" +msgstr "Přeposlat e-mailem" + +#: plugins/mail/init.php:34 msgid "Mail addresses saved." msgstr "E-mailové adresy uloženy." -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:45 msgid "Mail plugin" msgstr "Modul odesílání e-mailů" -#: plugins/mail/init.php:38 +#: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" -"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený " -"seznam):" +msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Více článků" -#: plugins/mail/init.php:150 +#: plugins/mail/init.php:166 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: plugins/mail/init.php:165 +#: plugins/mail/init.php:174 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" +#: plugins/mail/init.php:185 +#, fuzzy +msgid "Send email" msgstr "Odeslat e-mail" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "Data uložena." -#: plugins/af_readability/init.php:47 +#: plugins/af_readability/init.php:42 msgid "Inline content" msgstr "Vložený obsah" -#: plugins/af_readability/init.php:48 +#: plugins/af_readability/init.php:43 #, fuzzy msgid "Append content" msgstr "Vložený obsah" -#: plugins/af_readability/init.php:57 +#: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Toggle full article text" msgstr "Přepnout úplný text článku" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:62 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Nastavení Readability (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" +#: plugins/af_readability/init.php:83 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly" -#: plugins/af_readability/init.php:125 +#: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" msgstr "" -#: plugins/af_readability/init.php:136 +#: plugins/af_readability/init.php:128 msgid "Readability" msgstr "Readability" -#: plugins/af_readability/init.php:148 +#: plugins/af_readability/init.php:133 msgid "Inline article content" msgstr "Vložený obsah článku" -#: plugins/af_readability/init.php:153 +#: plugins/af_readability/init.php:139 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Záložkové aplety" +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 +#: js/CommonDialogs.js:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v " -"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k " -"jeho odběru." +#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Již přihlášen k odběru <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>." -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Nalezeno více URL kanálů:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Upravit volby odběru" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +msgid "Content:" +msgstr "Obsah:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +msgid "Labels:" +msgstr "Štítky:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +msgid "Share" +msgstr "Sdílet" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#: plugins/bookmarklets/init.php:348 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Záložkové aplety" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +#: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí " -"Tiny Tiny RSS" +msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS" -#: plugins/af_comics/init.php:51 +#: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Kanály podporované af_comics" -#: plugins/af_comics/init.php:53 +#: plugins/af_comics/init.php:64 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:31 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Neotvírat v práci (kliknutím přepnout)" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:50 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Modul Neotvírat v práci" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/nsfw/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Značky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami)" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:87 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfigurace uložena." -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 +#, fuzzy +msgid "Forward by email (mailto:)" +msgstr "Přeposlat e-mailem" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " -"klientu." +#: plugins/mailto/init.php:79 +#, fuzzy +msgid "Click to open your mail client" +msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" -#: plugins/mailto/init.php:83 +#: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Zavřít toto dialogové okno" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:40 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" -msgstr "" -"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" +msgstr "Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "Povolit dodatečnou kontrolu duplicit" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "" @@ -2402,46 +2121,76 @@ msgstr "" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Přepnout postranní panel" -#: plugins/share/init.php:45 +#: plugins/share/init.php:42 +#, fuzzy +msgid "Article unshared" +msgstr "Články sdílené pomocí URL" + +#: plugins/share/init.php:50 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL." -#: plugins/share/init.php:48 +#: plugins/share/init.php:53 msgid "Unshare all articles" msgstr "Zrušit sdílení všech článků" -#: plugins/share/init.php:81 +#: plugins/share/init.php:63 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Sdílené URL vymazány." + +#: plugins/share/init.php:82 msgid "Share by URL" msgstr "Sdílet pomocí URL" -#: plugins/share/init.php:103 +#: plugins/share/init.php:250 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:" -#: plugins/share/init.php:127 +#: plugins/share/init.php:267 msgid "Unshare article" msgstr "Zrušit sdílení článku" -#: plugins/share/init.php:130 +#: plugins/share/init.php:268 +#: js/CommonDialogs.js:637 msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" -#: js/App.js:318 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: js/App.js:392 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: js/App.js:510 +#: js/App.js:543 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "Závažná chyba" + +#: js/App.js:544 msgid "Fatal error" msgstr "Závažná chyba" +#: js/App.js:1120 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Nejdříve povolte af_readability." + +#: js/App.js:1133 +#: js/App.js:1223 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu." + #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" -#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805 -#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969 -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Article.js:62 +#: js/Headlines.js:865 +#: js/Headlines.js:877 +#: js/Headlines.js:1020 +#: js/Headlines.js:1037 +#: js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1191 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:839 msgid "No articles selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." @@ -2449,202 +2198,249 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné články." msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:" -#: js/Article.js:130 +#: js/Article.js:120 msgid "Article URL:" msgstr "URL článku:" -#: js/Article.js:168 +#: js/Article.js:122 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?" + +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "žádné značky" + +#: js/Article.js:231 msgid "comments" msgstr "komentáře" -#: js/Article.js:171 +#: js/Article.js:234 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "komentář" msgstr[1] "komentáře" msgstr[2] "komentářů" -#: js/Article.js:256 +#: js/Article.js:320 msgid "Edit article Tags" msgstr "Upravit značky článku" -#: js/CommonDialogs.js:15 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?" - -#: js/CommonDialogs.js:42 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání." - -#: js/CommonDialogs.js:43 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?" - -#: js/CommonDialogs.js:87 +#: js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: js/CommonDialogs.js:116 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu " -"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do " -"konzole prohlížeče." +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostupné kanály" -#: js/CommonDialogs.js:131 +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." + +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Zadejte titulek štítku:" + +#: js/CommonDialogs.js:302 +#: js/CommonDialogs.js:339 +#: js/App.js:1202 #, perl-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Přihlášen k odběru %s" +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Odhlásit odběr %s?" -#: js/CommonDialogs.js:140 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná." +#: js/CommonDialogs.js:328 +#: js/App.js:1054 +#: js/App.js:1182 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." -#: js/CommonDialogs.js:143 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály." +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Upravit kanál" -#: js/CommonDialogs.js:156 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu" +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání." -#: js/CommonDialogs.js:168 -#, perl-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?" -#: js/CommonDialogs.js:171 -#, perl-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Ověření XML selhalo: %s" +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Upravit pravidlo" -#: js/CommonDialogs.js:174 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Přidat pravidlo" -#: js/CommonDialogs.js:193 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanály s chybami aktualizace" +#: js/CommonFilters.js:412 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" -#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Odebrat vybrané kanály?" +#: js/CommonFilters.js:413 +msgid "Match any rule" +msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" -#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234 -#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406 -msgid "No feeds selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." +#: js/CommonFilters.js:414 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Inverzní porovnání" -#: js/CommonDialogs.js:239 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Zadejte titulek štítku:" +#: js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonFilters.js:446 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160 +#: js/Feeds.js:255 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu" + +#: js/Headlines.js:991 #, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Odhlásit odběr %s?" +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d vybraný článek" +msgstr[1] "%d vybrané články" +msgstr[2] "%d vybraných článků" -#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." +#: js/Headlines.js:1062 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?" -#: js/CommonDialogs.js:297 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Upravit kanál" +#: js/Headlines.js:1064 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?" -#: js/CommonDialogs.js:334 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" +#: js/Headlines.js:1197 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?" -#: js/CommonDialogs.js:369 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Veřejná URL OPML" +#: js/Headlines.js:1213 +msgid "No article is selected." +msgstr "Není vybrán žádný článek." -#: js/CommonFilters.js:119 -msgid "Edit action" -msgstr "Upravit akci" +#: js/Headlines.js:1248 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" -#: js/CommonFilters.js:161 +#: js/Headlines.js:1250 #, perl-format -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "Hledání článků (%d zpracováno, %f nalezeno)..." +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" -#: js/CommonFilters.js:190 -#, perl-format -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Nalezeno %d článků odpovídajících tomuto filtru:" +#: js/Headlines.js:1309 +msgid "Open original article" +msgstr "Otevřít původní článek" -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Create Filter" -msgstr "Vytvořit filtr" +#: js/Headlines.js:1316 +msgid "Display article URL" +msgstr "Zobrazit URL článku" -#: js/CommonFilters.js:269 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Odebrat filtr?" +#: js/Headlines.js:1423 +msgid "Assign label" +msgstr "Přiřadit štítek" -#: js/Feeds.js:227 -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu" +#: js/Headlines.js:1428 +msgid "Remove label" +msgstr "Odebrat štítek" + +#: js/Headlines.js:1465 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Vybrat články ve skupině" -#: js/PrefFeedTree.js:38 +#: js/Headlines.js:1475 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Označit skupinu jako přečtenou" + +#: js/Headlines.js:1487 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Označit kanál jako přečtený" + +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" msgstr "Upravit kategorii" -#: js/PrefFeedTree.js:45 +#: js/PrefFeedTree.js:80 msgid "Remove category" msgstr "Odebrat kategorii" -#: js/PrefFeedTree.js:144 +#: js/PrefFeedTree.js:179 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " -"Nezařazeno." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." -#: js/PrefFeedTree.js:157 +#: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?" -#: js/PrefFeedTree.js:200 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:497 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Odebrat vybrané kategorie?" -#: js/PrefFeedTree.js:213 +#: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie." -#: js/PrefFeedTree.js:262 +#: js/PrefFeedTree.js:303 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Upravit více kanálů" -#: js/PrefFeedTree.js:285 +#: js/PrefFeedTree.js:332 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?" -#: js/PrefFeedTree.js:322 +#: js/PrefFeedTree.js:369 msgid "Rename category to:" msgstr "Přejmenovat kategorii na:" -#: js/PrefFeedTree.js:334 +#: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Název kategorie:" -#: js/PrefFeedTree.js:351 +#: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..." -#: js/PrefFeedTree.js:379 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "v" #: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "Inverzní" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 msgid "No filters selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." @@ -2652,11 +2448,7 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombinovat vybrané filtry?" -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vyberte pouze jeden filtr." - -#: js/PrefFilterTree.js:143 +#: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Odebrat vybrané filtry?" @@ -2664,191 +2456,293 @@ msgstr "Odebrat vybrané filtry?" msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Odebrat vybraná hesla aplikace?" -#: js/PrefHelpers.js:44 +#: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?" -#: js/PrefHelpers.js:76 +#: js/PrefHelpers.js:86 msgid "Clear event log?" msgstr "Vymazat protokol událostí?" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:100 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" -#: js/PrefHelpers.js:97 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#: js/PrefHelpers.js:108 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." -#: js/PrefHelpers.js:112 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "No profiles selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." -#: js/PrefHelpers.js:137 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivovat vybraný profil?" - -#: js/PrefHelpers.js:146 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Zvolte profil k aktivaci." - -#: js/PrefHelpers.js:210 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?" - -#: js/PrefHelpers.js:218 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor štítků" -#: js/PrefHelpers.js:237 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML." +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" -#: js/PrefHelpers.js:249 -msgid "OPML Import" -msgstr "Import OPML" +#: js/PrefLabelTree.js:203 +#: js/PrefLabelTree.js:223 +msgid "No labels selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." -#: js/PrefHelpers.js:286 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Odebrat vybrané štítky?" -#: js/common.js:216 +#: js/common.js:381 msgid "Click to close" msgstr "Klikněte pro zavření" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "Související články" -#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20 +#: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "Přeposlat článek e-mailem" -#: plugins/mail/mail.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:25 msgid "Error sending email:" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:" -#: plugins/share/share.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Přeposlat článek e-mailem" + +#: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" -#: plugins/share/share.js:11 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?" -#: plugins/share/share.js:46 +#: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 +#: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?" -#: js/App.js:400 +#: js/App.js:453 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:413 +#: js/App.js:466 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály." -"</span>" +msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Démon aktualizací neaktualizuje kanály.</span>" -#: js/App.js:557 +#: js/App.js:569 msgid "Unhandled exception" msgstr "Neošetřená výjimka" -#: js/App.js:958 +#: js/App.js:1003 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto." -#: js/App.js:1078 -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Nejdříve povolte af_readability." - -#: js/App.js:1091 js/App.js:1181 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu." - -#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1191 msgid "Please select some feed first." msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál." -#: js/App.js:1154 +#: js/App.js:1196 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie." -#: js/Article.js:260 +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" + +#: js/Article.js:347 msgid "Saving article tags..." msgstr "Ukládání značek článku..." -#: js/CommonDialogs.js:16 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Odebírání ikony kanálu..." +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:21 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ikona kanálu odebrána." +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče." -#: js/CommonDialogs.js:44 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Nahrávání, čekejte..." +#: js/CommonDialogs.js:136 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Přihlášen k odběru %s" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Upload complete." -msgstr "Nahrávání dokončeno." +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná." -#: js/CommonDialogs.js:68 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká." +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály." -#: js/CommonDialogs.js:71 -msgid "Upload failed." -msgstr "Nahrávání selhalo." +#: js/CommonDialogs.js:161 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Ověření XML selhalo: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Kanály s chybami aktualizace" + +#: js/CommonDialogs.js:209 +#: js/PrefFeedTree.js:478 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388 +#: js/CommonDialogs.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:479 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." -#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." msgstr "Odebírání kanálu..." -#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297 -#: js/PrefUsers.js:36 +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká." + +#: js/CommonDialogs.js:372 +msgid "Upload failed." +msgstr "Nahrávání selhalo." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload complete." +msgstr "Nahrávání dokončeno." + +#: js/CommonDialogs.js:401 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Odebírání ikony kanálu..." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanálu odebrána." + +#: js/CommonDialogs.js:426 +#: js/CommonFilters.js:391 +#: js/PrefFeedTree.js:344 +#: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládání dat..." -#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287 +#: js/CommonDialogs.js:568 +#, fuzzy +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?" + +#: js/CommonDialogs.js:597 +msgid "Show as feed" +msgstr "Zobrazit jako kanál" + +#: js/CommonDialogs.js:599 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" + +#: js/CommonDialogs.js:601 +#: js/PrefHelpers.js:359 msgid "Trying to change address..." msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303 +#: js/CommonDialogs.js:619 +#: js/PrefHelpers.js:373 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Nelze změnit URL kanálu." -#: js/CommonDialogs.js:371 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" - -#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/CommonDialogs.js:626 msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:" -#: js/CommonFilters.js:97 -msgid "Edit rule" -msgstr "Upravit pravidlo" +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Upravit filtr" -#: js/CommonFilters.js:199 +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create Filter" +msgstr "Vytvořit filtr" + +#: js/CommonFilters.js:41 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Hledání článků (%d zpracováno, %f nalezeno)..." + +#: js/CommonFilters.js:70 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Nalezeno %d článků odpovídajících tomuto filtru:" + +#: js/CommonFilters.js:79 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "Chyba při pokusu o získání výsledků testu filtru." -#: js/CommonFilters.js:274 +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Žádný" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "více informací" + +#: js/CommonFilters.js:232 +msgid "Save rule" +msgstr "Uložit pravidlo" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit action" +msgstr "Upravit akci" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Add action" +msgstr "Přidat akci" + +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Uložit akci" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Odebrat filtr?" + +#: js/CommonFilters.js:361 msgid "Removing filter..." msgstr "Odebírání filtru..." +#: js/CommonFilters.js:449 +#: js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: js/CommonFilters.js:515 +#: js/CommonFilters.js:519 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: js/CommonFilters.js:520 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" msgstr "Ladit kanál" @@ -2857,218 +2751,190 @@ msgstr "Ladit kanál" msgid "(Un)collapse" msgstr "Rozbalit nebo sbalit" -#: js/Feeds.js:229 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / " -"Ověření)." +#: js/Feeds.js:257 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / Ověření)." -#: js/Feeds.js:398 +#: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" -#: js/Feeds.js:402 +#: js/Feeds.js:420 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..." -#: js/Feeds.js:420 +#: js/Feeds.js:437 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Označit %w v %s starší než 1 den jako přečtené?" -#: js/Feeds.js:423 +#: js/Feeds.js:440 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Označit %w v %s starší než 1 týden jako přečtené?" -#: js/Feeds.js:426 +#: js/Feeds.js:443 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Označit %w v %s starší než 2 týdny jako přečtené?" -#: js/Feeds.js:429 +#: js/Feeds.js:446 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Označit %w v %s jako přečtené?" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 msgid "search results" msgstr "výsledky hledání" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 msgid "all articles" msgstr "všechny články" -#: js/Feeds.js:475 +#: js/Feeds.js:490 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" -#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Syntaxe hledání" -#: js/Headlines.js:651 +#: js/Headlines.js:606 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušit hledání" -#: js/Headlines.js:711 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování." - -#: js/Headlines.js:904 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d vybraný článek" -msgstr[1] "%d vybrané články" -msgstr[2] "%d vybraných článků" - -#: js/Headlines.js:977 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?" -msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?" -msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?" - -#: js/Headlines.js:979 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?" -msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?" -msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?" - -#: js/Headlines.js:1116 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?" - -#: js/Headlines.js:1132 -msgid "No article is selected." -msgstr "Není vybrán žádný článek." - -#: js/Headlines.js:1167 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" - -#: js/Headlines.js:1169 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" - -#: js/Headlines.js:1214 -msgid "Open original article" -msgstr "Otevřít původní článek" - -#: js/Headlines.js:1221 -msgid "Display article URL" -msgstr "Zobrazit URL článku" - -#: js/Headlines.js:1328 -msgid "Assign label" -msgstr "Přiřadit štítek" - -#: js/Headlines.js:1333 -msgid "Remove label" -msgstr "Odebrat štítek" - -#: js/Headlines.js:1370 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Vybrat články ve skupině" +#: js/Headlines.js:614 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." -#: js/Headlines.js:1380 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Označit skupinu jako přečtenou" +#: js/Headlines.js:721 +#: js/Headlines.js:772 +#: js/Headlines.js:789 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." -#: js/Headlines.js:1392 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Označit kanál jako přečtený" +#: js/Headlines.js:786 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování." -#: js/PrefFeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:180 msgid "Removing category..." msgstr "Odebírání kategorie..." -#: js/PrefFeedTree.js:159 +#: js/PrefFeedTree.js:194 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..." -#: js/PrefFeedTree.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:243 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Odebírání vybraných kategorií..." -#: js/PrefFeedTree.js:337 +#: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Creating category..." msgstr "Vytváření kategorie..." +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)" + +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" + #: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "Spojování filtrů..." -#: js/PrefFilterTree.js:144 +#: js/PrefFilterTree.js:127 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." -#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:46 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Vymazávání URL..." -#: js/PrefHelpers.js:48 +#: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Generované URL vymazány." -#: js/PrefHelpers.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Odebírání vybraných profilů..." -#: js/PrefHelpers.js:117 +#: js/PrefHelpers.js:128 msgid "Creating profile..." msgstr "Vytváření profilu..." -#: js/PrefHelpers.js:175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu " -"vlastním nastavením CSS." +#: js/PrefHelpers.js:178 +msgid "(active)" +msgstr "(aktivní)" -#: js/PrefHelpers.js:184 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" -"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, " -"abyste viděli všechny změny." +#: js/PrefHelpers.js:199 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktivovat vybraný profil?" -#: js/PrefHelpers.js:240 +#: js/PrefHelpers.js:208 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Zvolte profil k aktivaci." + +#: js/PrefHelpers.js:239 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS." + +#: js/PrefHelpers.js:248 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, abyste viděli všechny změny." + +#: js/PrefHelpers.js:274 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?" + +#: js/PrefHelpers.js:282 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?" + +#: js/PrefHelpers.js:302 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML." + +#: js/PrefHelpers.js:305 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importování, čekejte..." -#: js/PrefHelpers.js:260 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst " -"předvolby pro zobrazení nových dat." +#: js/PrefHelpers.js:314 +msgid "OPML Import" +msgstr "Import OPML" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor štítků" +#: js/PrefHelpers.js:325 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat." -#: js/PrefLabelTree.js:133 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" +#: js/PrefHelpers.js:356 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Veřejná URL OPML" -#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166 -msgid "No labels selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." +#: js/PrefHelpers.js:358 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?" -#: js/PrefLabelTree.js:153 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Odebrat vybrané štítky?" +#: js/PrefHelpers.js:381 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" -#: js/PrefLabelTree.js:154 +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Titulek" + +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popředí:" + +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadí:" + +#: js/PrefLabelTree.js:211 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Odebírání vybraných štítků..." @@ -3080,61 +2946,247 @@ msgstr "Zadejte uživatelské jméno:" msgid "Adding user..." msgstr "Přidávání uživatele..." -#: js/PrefUsers.js:33 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Editor uživatelů" -#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100 +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 msgid "No users selected." msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:135 msgid "Please select one user." msgstr "Vyberte jednoho uživatele." -#: js/PrefUsers.js:63 +#: js/PrefUsers.js:139 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" -#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:140 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." -#: js/PrefUsers.js:79 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou " -"odebrány." +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány." -#: js/PrefUsers.js:80 +#: js/PrefUsers.js:156 msgid "Removing selected users..." msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..." -#: plugins/note/note.js:12 +#: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Ukládání poznámky článku..." -#: plugins/af_readability/init.js:29 +#: plugins/af_readability/init.js:31 msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Nelze načíst úplný text pro tento článek" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Klikněte pro rozbalení článku" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Pokus o změnu URL..." -#: plugins/share/share.js:38 +#: plugins/share/share.js:34 msgid "Could not change URL." msgstr "Nelze změnit URL." -#: plugins/share/share_prefs.js:9 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Sdílené URL vymazány." +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč ji nepodporuje." + +#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +#~ msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje." + +#~ msgid "Backend sanity check failed." +#~ msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." + +#~ msgid "Frontend sanity check failed." +#~ msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." + +#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +#~ msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte</a>." + +#~ msgid "Request not authorized." +#~ msgstr "Požadavek neověřen." + +#~ msgid "No operation to perform." +#~ msgstr "Žádná operace k provedení." + +#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci." + +#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +#~ msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." + +#~ msgid "Configuration check failed" +#~ msgstr "Kontrola konfigurace selhala" + +#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +#~ msgstr "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na oficiálních stránkách." + +#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +#~ msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP" + +#~ msgid "Method not found" +#~ msgstr "Metoda nebyla nalezena" + +#~ msgid "Plugin not found" +#~ msgstr "Modul nebyl nalezen" + +#~ msgid "Encoding data as JSON failed" +#~ msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo" + +#~ msgid "Access level:" +#~ msgstr "Úroveň přístupu:" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Odpovídá" + +#~ msgid "Apply actions" +#~ msgstr "Použít akce" + +#~ msgid "on field" +#~ msgstr "pole" + +#~ msgid "Perform Action" +#~ msgstr "Provést akci" + +#~ msgid "No actions available" +#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné akce" + +#~ msgid "Feed Title" +#~ msgstr "Název kanálu" + +#~ msgid "Feed URL" +#~ msgstr "URL kanálu" + +#~ msgid "Site URL:" +#~ msgstr "URL stránky:" + +#~ msgid "Site URL" +#~ msgstr "URL stránky" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizovat" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Interval:" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlášení" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Nahradit" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Nahrávání, čekejte..." + +#~ msgid "Clear colors" +#~ msgstr "Vymazat barvy" + +#~ msgid "One time passwords / Authenticator" +#~ msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" + +#~ msgid "Create profile" +#~ msgstr "Vytvořit profil" + +#~ msgid "Remove selected profiles" +#~ msgstr "Odebrat vybrané profily" + +#~ msgid "Activate profile" +#~ msgstr "Aktivovat profil" + +#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +#~ msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upravit" + +#~ msgid "Edit user" +#~ msgstr "Upravit uživatele" + +#~ msgid "Access level: " +#~ msgstr "Úroveň přístupu: " + +#~ msgid "User details" +#~ msgstr "Podrobnosti o uživateli" + +#~ msgid "Subscribed feeds count" +#~ msgstr "Počet odebíraných kanálů" + +#~ msgid "Access Level" +#~ msgstr "Úroveň přístupu" + +#~ msgid "Last login" +#~ msgstr "Poslední přihlášení" + +#~ msgid "No users defined." +#~ msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé." + +#~ msgid "No matching users found." +#~ msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé." + +#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." + +#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +#~ msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" +#~ msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" + +#~ msgid "Feeds require authentication." +#~ msgstr "Kanály vyžadují ověření." + +#~ msgid "Last updated: %s" +#~ msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select articles" +#~ msgstr "Vybrat všechny články" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertovat" + +#~ msgid "Set score" +#~ msgstr "Nastavit hodnocení" + +#~ msgid "Feed or site URL" +#~ msgstr "Kanál nebo URL stránky" + +#~ msgid "Search %s..." +#~ msgstr "Hledat %s..." + +#~ msgid "Used for word stemming" +#~ msgstr "Použito pro rozklad slov" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "neznámý typ" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Přílohy" + +#~ msgid "Global settings" +#~ msgstr "Globální nastavení" + +#~ msgid "Forward selected article(s) by email." +#~ msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." + +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Vyberte pouze jeden filtr." #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Vytvořit nový účet" @@ -3142,14 +3194,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." #~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se " -#~ "nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou " -#~ "automaticky smazány." +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou automaticky smazány." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" @@ -3188,26 +3234,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Shluk značek" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není " -#~ "spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu " -#~ "démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Poslední aktualizace:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To " -#~ "může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte " -#~ "proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Otevřít Předvolby" @@ -3239,21 +3273,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Více kanálů" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " -#~ "odebrány." +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Upravit filtr" - -#~ msgid "" -#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</" -#~ "span>" +#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</span>" #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3267,25 +3291,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" #~ msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další " -#~ "aktualizaci kanálu vyčištěny." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" #~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve " -#~ "formuláři HTML" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve formuláři HTML" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně" @@ -3311,31 +3327,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v " -#~ "chybové konzoli)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +#~ msgstr "Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové konzoli)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "Přepnout vložen originál" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield</code>)." -#~ msgstr "" -#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální " -#~ "webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte " -#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." - -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v " -#~ "adresáři modulu." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." +#~ msgstr "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální webovou stránku komiksu (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." + +#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." +#~ msgstr "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v adresáři modulu." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." @@ -3346,13 +3348,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import a export" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a " -#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi " -#~ "instancí tt-rss." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Exportovat má data" @@ -3402,21 +3399,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Exportovat data" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> " -#~ "můžete stáhnout data." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</" -#~ "a> můžete stáhnout data." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</" -#~ "a> můžete stáhnout data." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +#~ msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." +#~ msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Import dat" @@ -3453,18 +3440,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve " -#~ "nejstarší):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." -#~ msgstr "" -#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny " -#~ "uživatele." +#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." +#~ msgstr "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny uživatele." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Modul" @@ -3475,12 +3455,6 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" -#~ msgid "more info" -#~ msgstr "více informací" - -#~ msgid "More feeds" -#~ msgstr "Více kanálů" - #~ msgid "Popular feeds" #~ msgstr "Oblíbené kanály" @@ -3491,21 +3465,17 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "omezení:" #~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -#~ msgstr "" -#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." +#~ msgstr "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu." #~ msgid "Toggle feedlist" #~ msgstr "Přepnout seznam kanálů" #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení " -#~ "nějakého jako přečteného" +#~ msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -#~ msgstr "" -#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Help topic not found." #~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." @@ -3519,12 +3489,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Rozhraní" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto " -#~ "značky (seznam oddělený čárkami)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" @@ -3556,10 +3522,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" @@ -3570,19 +3534,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "v %s" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při " -#~ "posouvání seznamem článků." +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků." -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu " -#~ "aktualizace" +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Používá časové pásmo UTC" @@ -3602,22 +3558,14 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Úroveň přístupu" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro " -#~ "zakázání." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro zakázání." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Zadejte své heslo" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla " -#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" @@ -3632,8 +3580,7 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Náhled článku" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "" -#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." +#~ msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3650,17 +3597,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "označit kanál jako přečtený" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může " -#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." @@ -3722,12 +3663,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Integrace s Firefoxem" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " -#~ "kliknutím na následující odkaz." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." @@ -3793,20 +3730,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez " -#~ "vyžádání." - -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " -#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=" -#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=" -#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins" -#~ "\">wiki</a> tt-rss.org." +#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání." + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Propojeno" @@ -3832,12 +3759,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Propojit instanci" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení " -#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Naposledy připojen" @@ -3851,12 +3774,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Vytvořit odkaz" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru " -#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Odběr obnoven." @@ -3885,14 +3804,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude " -#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa " -#~ "IP bude uložena do databáze." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Více..." @@ -3919,14 +3832,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Dokument nemá správný formát." #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "" -#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google " -#~ "Readeru" +#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "" -#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared." -#~ "json." +#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" @@ -3966,12 +3875,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Omezit hledání na:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s " -#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." @@ -4021,12 +3926,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí " -#~ "update.php" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" @@ -4035,9 +3936,7 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "Stáhnout" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová " -#~ "verze." +#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" @@ -4057,14 +3956,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna." -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a " -#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své " -#~ "upravené soubory po skončení aktualizace." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Připraveno k aktualizaci." @@ -4072,12 +3965,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Spustit aktualizaci" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro " -#~ "pokračování." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" @@ -4109,18 +3998,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Published articles and generated feeds" #~ msgstr "Publikované články a generované kanály" -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL" - #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou " -#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Ahoj," @@ -4212,12 +4094,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." -#~ msgid "" -#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -#~ "PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " -#~ "php.ini (současná hodnota: %s)" +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" @@ -4244,14 +4122,10 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgstr "CHYBA" #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>." +#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." @@ -4259,12 +4133,8 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější " -#~ "verzi a pokračujte." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Nadpis nebo obsah" @@ -4287,21 +4157,11 @@ msgstr "Sdílené URL vymazány." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Upravit hodnocení" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " -#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " -#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky " -#~ "seskupeny dle kanálů" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Povolit externí API" |