summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po')
-rwxr-xr-xlocale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po361
1 files changed, 294 insertions, 67 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index 92e69cfdd..f2c43cdf3 100755
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Joschasa <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -259,24 +259,47 @@ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PH
#: index.php:118
#: index.php:148
-#: index.php:254
+#: index.php:253
#: prefs.php:83
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:609
#: classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:47
+#: js/feedlist.js:130
+#: js/feedlist.js:456
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:1259
+#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1704
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1813
+#: js/prefs.js:1829
+#: js/tt-rss.js:814
+#: js/viewfeed.js:783
#: js/viewfeed.js:1205
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
#: index.php:128
-#: index.php:200
+#: index.php:199
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
#: index.php:134
-#: index.php:208
+#: index.php:207
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
@@ -318,39 +341,35 @@ msgstr "Ungelesen"
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:176
msgid "Sort articles"
msgstr "Artikel sortieren"
-#: index.php:180
+#: index.php:179
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: index.php:181
+#: index.php:180
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: index.php:182
+#: index.php:181
#: include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: index.php:183
+#: index.php:182
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: index.php:189
+#: index.php:188
#: classes/pref/feeds.php:535
#: classes/pref/feeds.php:758
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: index.php:193
-#: index.php:223
+#: index.php:192
+#: index.php:222
#: include/functions.php:1917
#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
@@ -362,84 +381,84 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: index.php:213
+#: index.php:212
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
-#: index.php:215
+#: index.php:214
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: index.php:216
+#: index.php:215
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: index.php:217
+#: index.php:216
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: index.php:218
+#: index.php:217
#: classes/handler/public.php:542
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
-#: index.php:219
+#: index.php:218
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Feed bearbeiten..."
-#: index.php:220
+#: index.php:219
msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten"
-#: index.php:221
+#: index.php:220
#: classes/pref/feeds.php:684
#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Feed abbestellen"
-#: index.php:222
+#: index.php:221
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle Feeds:"
-#: index.php:224
+#: index.php:223
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
-#: index.php:225
+#: index.php:224
msgid "Other actions:"
msgstr "Andere Aktionen:"
-#: index.php:227
+#: index.php:226
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-#: index.php:229
+#: index.php:228
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-#: index.php:231
+#: index.php:230
#: include/functions.php:1903
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "Select by tags..."
msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
-#: index.php:234
+#: index.php:233
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "Create filter..."
msgstr "Filter erstellen..."
-#: index.php:236
+#: index.php:235
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Tastaturkürzel..."
-#: index.php:238
+#: index.php:237
#: plugins/digest/digest_body.php:61
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@@ -669,12 +688,12 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: js/viewfeed.js:1840
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
@@ -820,43 +839,43 @@ msgstr "Hilfe anzeigen"
msgid "Search results: %s"
msgstr "Suchergebnisse: %s"
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:2903
+#: js/viewfeed.js:1933
msgid "Click to play"
msgstr "Zum Abspielen klicken"
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:2904
+#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions.php:3021
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
+#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3335
#: classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "Keine Tags"
-#: include/functions.php:3047
+#: include/functions.php:3053
#: classes/feeds.php:649
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-#: include/functions.php:3076
+#: include/functions.php:3082
#: classes/feeds.php:605
msgid "Originally from:"
msgstr "Original von:"
-#: include/functions.php:3089
+#: include/functions.php:3095
#: classes/feeds.php:618
#: classes/pref/feeds.php:507
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions.php:3126
#: classes/dlg.php:43
#: classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185
@@ -878,15 +897,15 @@ msgstr "Feed URL"
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions.php:3360
msgid "(edit note)"
msgstr "(Notiz bearbeiten)"
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions.php:3593
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions.php:3649
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
@@ -926,7 +945,7 @@ msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
@@ -2107,6 +2126,10 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
@@ -2127,6 +2150,10 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
msgid "Enter your password"
@@ -2152,6 +2179,10 @@ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswört
msgid "Enable OTP"
msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:493
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
@@ -2190,6 +2221,10 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:655
msgid "System plugins"
msgstr "System-Plugins"
@@ -2781,10 +2816,24 @@ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+#: js/functions.js:733
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:757
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+#: js/functions.js:762
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
+
+#: js/functions.js:767
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Feed nicht gefunden."
+
#: js/functions.js:789
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
@@ -2793,6 +2842,11 @@ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
+#: js/functions.js:792
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+
#: js/functions.js:808
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
@@ -2841,11 +2895,20 @@ msgstr "Filter erstellen"
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#: js/functions.js:1267
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Feed abonnieren..."
+
#: js/functions.js:1277
#: js/tt-rss.js:369
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s abbestellen?"
+#: js/functions.js:1280
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:1386
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
@@ -2854,6 +2917,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+#: js/functions.js:1421
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
#: js/functions.js:1608
#: js/tt-rss.js:350
#: js/tt-rss.js:735
@@ -2864,6 +2932,13 @@ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
msgid "Edit Feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
+#: js/functions.js:1629
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Speichern"
+
#: js/functions.js:1661
msgid "More Feeds"
msgstr "Weitere Feeds"
@@ -2893,6 +2968,12 @@ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+#: js/functions.js:1817
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+
#: js/functions.js:1915
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -2917,6 +2998,11 @@ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
+
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
@@ -2925,10 +3011,20 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
msgid "Remove filter?"
msgstr "Filter entfernen?"
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
+
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
+
#: js/prefs.js:295
#: js/prefs.js:1396
msgid "No labels are selected."
@@ -2938,6 +3034,11 @@ msgstr "Keine Label ausgewählt."
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+
#: js/prefs.js:326
#: js/prefs.js:507
#: js/prefs.js:528
@@ -2949,6 +3050,11 @@ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+
#: js/prefs.js:359
#: js/prefs.js:597
#: js/prefs.js:616
@@ -2959,6 +3065,11 @@ msgstr "Keine Filter ausgewählt."
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
@@ -2967,14 +3078,29 @@ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
+
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
+
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
+
#: js/prefs.js:512
#: js/prefs.js:533
#: js/prefs.js:572
@@ -2985,6 +3111,11 @@ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
@@ -2993,6 +3124,11 @@ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
+
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
@@ -3009,6 +3145,12 @@ msgstr "OPML Import"
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
+
#: js/prefs.js:980
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
@@ -3017,10 +3159,20 @@ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Kategorie entfernen"
+
#: js/prefs.js:1126
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+
#: js/prefs.js:1142
msgid "No categories are selected."
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
@@ -3029,6 +3181,11 @@ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
msgid "Category title:"
msgstr "Name der Kategorie:"
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Filter erstellen..."
+
#: js/prefs.js:1181
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
@@ -3037,14 +3194,29 @@ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Feed-Daten löschen"
+
#: js/prefs.js:1339
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+
#: js/prefs.js:1362
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Feed neu bewerten"
+
#: js/prefs.js:1382
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
@@ -3057,6 +3229,11 @@ msgstr "Einstellungsprofile"
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+
#: js/prefs.js:1446
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Keine Profile ausgewählt."
@@ -3071,14 +3248,33 @@ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Profil erstellen"
+
#: js/prefs.js:1531
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Erzeuge neue URL"
+
#: js/prefs.js:1550
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
#: js/prefs.js:1648
msgid "Label Editor"
msgstr "Label-Editor"
@@ -3087,6 +3283,15 @@ msgstr "Label-Editor"
msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
+#: js/prefs.js:1714
+#, fuzzy
+msgid "Clearing credentials..."
+msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
+
+#: js/prefs.js:1721
+msgid "Twitter credentials have been cleared."
+msgstr ""
+
#: js/prefs.js:1791
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonniere Feeds..."
@@ -3099,6 +3304,11 @@ msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#: js/tt-rss.js:126
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
+
#: js/tt-rss.js:358
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
@@ -3116,6 +3326,11 @@ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+#: js/tt-rss.js:527
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Artikel neu bewerten"
+
#: js/tt-rss.js:694
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
@@ -3159,7 +3374,7 @@ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
#: js/viewfeed.js:974
#: js/viewfeed.js:1017
#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: js/viewfeed.js:2015
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
@@ -3208,6 +3423,11 @@ msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#: js/viewfeed.js:1103
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+
#: js/viewfeed.js:1283
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
@@ -3223,36 +3443,36 @@ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1826
msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: js/viewfeed.js:1830
+#: js/viewfeed.js:1832
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "Zeige URL an"
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:1902
msgid "Remove label"
msgstr "Label entfernen"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1926
msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..."
-#: js/viewfeed.js:1925
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken"
-#: js/viewfeed.js:1982
+#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
-#: js/viewfeed.js:2024
+#: js/viewfeed.js:2026
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
-#: js/viewfeed.js:2057
+#: js/viewfeed.js:2059
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "Artikel"
@@ -3315,6 +3535,11 @@ msgstr "Daten importieren"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Instanz verbinden"
@@ -3327,6 +3552,11 @@ msgstr "Instanz bearbeiten"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
@@ -3344,6 +3574,9 @@ msgstr "Artikel über URL teilen"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Schreiben Sie 'yes' zum fortfahren."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Aktualisiert"
+
#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
#~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
@@ -3570,9 +3803,6 @@ msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeich
#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
@@ -3591,9 +3821,6 @@ msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeich
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"