diff options
Diffstat (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 55017 -> 49101 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 3504 |
2 files changed, 1652 insertions, 1852 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 3911cdd80..f60ba459b 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 66875eeb8..7d6ffeb71 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -11,11 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:19+0000\n" "Last-Translator: Eike <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" -"de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/de/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,1397 +23,1236 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: backend.php:59 +#: backend.php:55 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: backend.php:60 +#: backend.php:56 msgid "Never purge" msgstr "Nie löschen" -#: backend.php:61 +#: backend.php:57 msgid "1 week old" msgstr "Nach einer Woche" -#: backend.php:62 +#: backend.php:58 msgid "2 weeks old" msgstr "Nach zwei Wochen" -#: backend.php:63 +#: backend.php:59 msgid "1 month old" msgstr "Nach einem Monat" -#: backend.php:64 +#: backend.php:60 msgid "2 months old" msgstr "Nach zwei Monaten" -#: backend.php:65 +#: backend.php:61 msgid "3 months old" msgstr "Nach drei Monaten" -#: backend.php:68 +#: backend.php:64 msgid "Default interval" msgstr "Standard-Intervall" -#: backend.php:69 backend.php:79 +#: backend.php:65 +#: backend.php:75 msgid "Disable updates" msgstr "Nie aktualisieren" -#: backend.php:70 backend.php:80 +#: backend.php:66 +#: backend.php:76 msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" -#: backend.php:71 backend.php:81 +#: backend.php:67 +#: backend.php:77 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" -#: backend.php:72 backend.php:82 +#: backend.php:68 +#: backend.php:78 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: backend.php:73 backend.php:83 +#: backend.php:69 +#: backend.php:79 msgid "4 hours" msgstr "4 Stunden" -#: backend.php:74 backend.php:84 +#: backend.php:70 +#: backend.php:80 msgid "12 hours" msgstr "12 Stunden" -#: backend.php:75 backend.php:85 +#: backend.php:71 +#: backend.php:81 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: backend.php:76 backend.php:86 +#: backend.php:72 +#: backend.php:82 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: backend.php:89 classes/pref/system.php:109 classes/pref/users.php:47 +#: backend.php:85 +#: classes/pref/system.php:110 +#: js/PrefUsers.js:57 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: backend.php:90 +#: backend.php:86 msgid "Power User" msgstr "Erfahrener Benutzer" -#: backend.php:91 +#: backend.php:87 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: errors.php:10 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. " -"Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen." - -#: errors.php:13 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr " -"Browser scheint diese nicht zu unterstützen." - -#: errors.php:16 -msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Back-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen." - -#: errors.php:18 -msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Front-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen." - -#: errors.php:20 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='db-updater.php'>Bitte " -"aktualisieren</a>." - -#: errors.php:22 -msgid "Request not authorized." -msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." - -#: errors.php:24 -msgid "No operation to perform." -msgstr "Keine Funktion ausgewählt." - -#: errors.php:26 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die " -"Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration." - -#: errors.php:28 -msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese " -"Seite zuzugreifen." - -#: errors.php:30 -msgid "Configuration check failed" -msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" - -#: errors.php:32 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " -"for more information." -msgstr "" -"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie " -"sich die offiziellen Website für weitere Informationen an." - -#: errors.php:36 -msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-" -"Konfiguration" - -#: errors.php:38 -msgid "Method not found" -msgstr "Methode nicht gefunden" - -#: errors.php:40 -msgid "Plugin not found" -msgstr "Plugin nicht gefunden" - -#: errors.php:42 -msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "Kodieren von Daten als JSON ist fehlgeschlagen" - -#: index.php:135 index.php:150 index.php:274 prefs.php:120 -#: classes/pref/labels.php:281 classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/feeds.php:1297 js/Article.js:257 js/CommonDialogs.js:225 -#: js/CommonDialogs.js:320 js/PrefFeedTree.js:363 js/PrefFeedTree.js:409 -#: js/CommonDialogs.js:248 js/CommonDialogs.js:364 js/CommonDialogs.js:399 -#: js/Feeds.js:370 js/Feeds.js:448 js/Headlines.js:327 js/PrefFeedTree.js:130 -#: js/PrefFeedTree.js:137 js/PrefFeedTree.js:254 js/PrefFeedTree.js:326 -#: js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 -#: js/PrefHelpers.js:78 js/PrefHelpers.js:138 js/PrefHelpers.js:219 -#: js/PrefLabelTree.js:116 plugins/af_readability/init.js:17 +#: index.php:125 +#: index.php:140 +#: index.php:264 +#: prefs.php:109 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/prefs.php:1013 +#: classes/pref/system.php:173 +#: js/CommonDialogs.js:442 +#: js/CommonFilters.js:177 +#: js/CommonFilters.js:401 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:35 +#: plugins/mailto/init.js:18 +#: plugins/share/share.js:56 +#: js/CommonDialogs.js:289 +#: js/CommonDialogs.js:592 +#: js/CommonFilters.js:273 +#: js/Feeds.js:395 +#: js/Feeds.js:465 +#: js/Headlines.js:344 +#: js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 +#: js/PrefFeedTree.js:296 +#: js/PrefFeedTree.js:373 +#: js/PrefFilterTree.js:100 +#: js/PrefHelpers.js:27 +#: js/PrefHelpers.js:39 +#: js/PrefHelpers.js:88 +#: js/PrefHelpers.js:200 +#: js/PrefHelpers.js:283 +#: js/PrefHelpers.js:351 +#: js/PrefUsers.js:107 +#: plugins/af_readability/init.js:19 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." -#: index.php:164 js/App.js:379 js/App.js:385 +#: index.php:154 +#: prefs.php:119 +#: js/App.js:441 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsfehler mit Server." -#: index.php:167 +#: index.php:157 +#: prefs.php:121 msgid "Recent entries found in event log." msgstr "Neue Einträge im Ereignisprotokoll gefunden." -#: index.php:170 +#: index.php:160 msgid "Updates are available from Git." msgstr "Git-Updates sind verfügbar." -#: index.php:185 +#: index.php:175 msgid "Show articles" msgstr "Artikel anzeigen" -#: index.php:188 +#: index.php:178 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" -#: index.php:189 +#: index.php:179 msgid "All Articles" msgstr "Alle Artikel" -#: index.php:190 classes/rpc.php:638 +#: index.php:180 +#: classes/rpc.php:562 msgid "Starred" msgstr "Markiert" -#: index.php:191 classes/rpc.php:639 +#: index.php:181 +#: classes/rpc.php:563 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: index.php:192 classes/feeds.php:69 +#: index.php:182 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: index.php:193 +#: index.php:183 msgid "With Note" msgstr "Mit Anmerkung" -#: index.php:194 +#: index.php:184 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Bewertung ignorieren" -#: index.php:197 +#: index.php:187 msgid "Sort articles" msgstr "Artikel sortieren" -#: index.php:201 +#: index.php:191 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: index.php:202 +#: index.php:192 msgid "Newest first" msgstr "Neueste zuerst" -#: index.php:203 +#: index.php:193 msgid "Oldest first" msgstr "Älteste zuerst" -#: index.php:204 +#: index.php:194 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:626 classes/feeds.php:77 -#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119 +#: index.php:206 +#: index.php:240 +#: classes/rpc.php:550 +#: js/FeedTree.js:89 +#: js/FeedTree.js:119 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: index.php:219 +#: index.php:209 msgid "Older than one day" msgstr "Älter als einen Tag" -#: index.php:222 +#: index.php:212 msgid "Older than one week" msgstr "Älter als eine Woche" -#: index.php:225 +#: index.php:215 msgid "Older than two weeks" msgstr "Älter als 2 Wochen" -#: index.php:240 +#: index.php:230 msgid "Actions..." msgstr "Aktionen..." -#: index.php:243 +#: index.php:233 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: index.php:244 +#: index.php:234 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." -#: index.php:245 +#: index.php:235 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-Aktionen:" -#: index.php:246 classes/handler/public.php:786 +#: index.php:236 +#: plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Feed abonnieren..." -#: index.php:247 +#: index.php:237 msgid "Edit this feed..." msgstr "Feed bearbeiten..." -#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:810 classes/pref/feeds.php:1270 -#: js/PrefFeedTree.js:64 +#: index.php:238 +#: classes/pref/feeds.php:945 +#: js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:579 msgid "Unsubscribe" msgstr "Feed abbestellen" -#: index.php:249 +#: index.php:239 msgid "All feeds:" msgstr "Alle Feeds:" -#: index.php:251 +#: index.php:241 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Gelesene zeigen/verstecken" -#: index.php:252 +#: index.php:242 msgid "Other actions:" msgstr "Andere Aktionen:" -#: index.php:253 classes/rpc.php:612 +#: index.php:243 +#: classes/rpc.php:536 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Breitbild-Modus umschalten" -#: index.php:254 +#: index.php:244 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Tastaturkürzel" -#: index.php:263 +#: index.php:253 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: prefs.php:27 prefs.php:137 classes/rpc.php:641 classes/pref/prefs.php:567 +#: prefs.php:19 +#: prefs.php:129 +#: classes/rpc.php:565 +#: classes/pref/prefs.php:1001 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: prefs.php:129 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel" - -#: prefs.php:130 +#: prefs.php:122 msgid "Exit preferences" msgstr "Einstellungen verlassen" -#: prefs.php:140 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:125 -#: classes/pref/feeds.php:1204 classes/pref/feeds.php:1259 +#: prefs.php:132 +#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/feeds.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: prefs.php:144 classes/pref/filters.php:228 +#: prefs.php:136 +#: classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: prefs.php:148 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1431 +#: prefs.php:140 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/feeds.php:1246 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: prefs.php:153 +#: prefs.php:145 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: prefs.php:156 +#: prefs.php:148 msgid "System" msgstr "System" -#: include/controls.php:93 classes/pref/filters.php:197 -#: classes/pref/filters.php:208 classes/pref/filters.php:502 -msgid "All feeds" -msgstr "Alle Feeds" - -#: include/controls.php:146 include/controls.php:238 classes/pref/feeds.php:245 -#: classes/digest.php:122 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1443 +#: include/controls.php:177 +#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/feeds.php:240 +#: classes/digest.php:114 +#: classes/opml.php:545 +#: classes/feeds.php:1258 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" -#: include/functions.php:102 +#: include/functions.php:55 msgid "Detect automatically" msgstr "Automatisch ermitteln" -#: include/login_form.php:108 classes/handler/public.php:645 -#: classes/handler/public.php:980 classes/pref/users.php:55 +#: include/login_form.php:105 +#: classes/handler/public.php:498 +#: classes/pref/feeds.php:645 +#: plugins/bookmarklets/init.php:300 +#: js/CommonDialogs.js:539 +#: js/PrefUsers.js:61 msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: include/login_form.php:117 classes/handler/public.php:652 +#: include/login_form.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:651 +#: plugins/bookmarklets/init.php:307 +#: js/CommonDialogs.js:545 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: include/login_form.php:129 +#: include/login_form.php:126 msgid "I forgot my password" msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen" -#: include/login_form.php:134 +#: include/login_form.php:131 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:137 classes/rpc.php:69 classes/handler/public.php:274 -#: classes/pref/prefs.php:1216 +#: include/login_form.php:134 +#: classes/handler/public.php:274 +#: classes/pref/prefs.php:1241 +#: classes/pref/prefs.php:1263 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" -#: include/login_form.php:146 +#: include/login_form.php:144 msgid "Use less traffic" msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" -#: include/login_form.php:150 +#: include/login_form.php:148 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" -"Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen." +msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert automatische Aktualisierungen." -#: include/login_form.php:158 js/Feeds.js:247 +#: include/login_form.php:156 +#: js/Feeds.js:275 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: include/login_form.php:162 +#: include/login_form.php:161 msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgstr "" -#: include/login_form.php:170 +#: include/login_form.php:169 msgid "Remember me" msgstr "Erinnere dich an mich" -#: include/login_form.php:180 classes/handler/public.php:665 +#: include/login_form.php:179 +#: plugins/bookmarklets/init.php:320 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: include/sessions.php:44 +#: include/sessions.php:42 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)" -#: include/sessions.php:52 +#: include/sessions.php:50 msgid "Session failed to validate (UA changed)." msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User Agent hat sich geändert)." -#: include/sessions.php:66 +#: include/sessions.php:64 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)" -#: include/sessions.php:73 +#: include/sessions.php:71 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)" -#: classes/rpc.php:583 +#: classes/rpc.php:507 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: classes/rpc.php:584 +#: classes/rpc.php:508 msgid "Open next feed" msgstr "Nächsten Feed öffnen" -#: classes/rpc.php:585 +#: classes/rpc.php:509 msgid "Open previous feed" msgstr "Vorherigen Feed öffnen" -#: classes/rpc.php:586 +#: classes/rpc.php:510 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgstr "Nächsten Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach unten scrollen)" -#: classes/rpc.php:587 +#: classes/rpc.php:511 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" msgstr "Vorherigen Artikel öffnen (im kombinierten Modus, nach oben scrollen)" -#: classes/rpc.php:588 +#: classes/rpc.php:512 msgid "Scroll headlines by one page down" msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach unten scrollen" -#: classes/rpc.php:589 +#: classes/rpc.php:513 msgid "Scroll headlines by one page up" msgstr "Schlagzeilen um eine Seite nach oben scrollen" -#: classes/rpc.php:590 +#: classes/rpc.php:514 msgid "Open next article" msgstr "Nächsten Artikel öffnen" -#: classes/rpc.php:591 +#: classes/rpc.php:515 msgid "Open previous article" msgstr "Vorherigen Artikel öffnen" -#: classes/rpc.php:592 +#: classes/rpc.php:516 msgid "Move to next article (don't expand)" msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht ausklappen)" -#: classes/rpc.php:593 +#: classes/rpc.php:517 msgid "Move to previous article (don't expand)" msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht ausklappen)" -#: classes/rpc.php:594 +#: classes/rpc.php:518 msgid "Show search dialog" msgstr "Suchdialog anzeigen" -#: classes/rpc.php:595 +#: classes/rpc.php:519 msgid "Cancel active search" msgstr "Aktive Suche abbrechen" -#: classes/rpc.php:596 +#: classes/rpc.php:520 msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:74 js/Headlines.js:1243 +#: classes/rpc.php:521 +#: js/Headlines.js:1338 msgid "Toggle starred" msgstr "Markierung umschalten" -#: classes/rpc.php:598 classes/feeds.php:75 js/Headlines.js:1255 +#: classes/rpc.php:522 +#: js/Headlines.js:1350 msgid "Toggle published" msgstr "Veröffentlichung umschalten" -#: classes/rpc.php:599 classes/feeds.php:73 js/Headlines.js:1230 +#: classes/rpc.php:523 +#: js/Headlines.js:1325 msgid "Toggle unread" msgstr "Gelesen-Status umschalten" -#: classes/rpc.php:600 +#: classes/rpc.php:524 msgid "Edit tags" msgstr "Tags bearbeiten" -#: classes/rpc.php:601 +#: classes/rpc.php:525 msgid "Open in new window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: classes/rpc.php:602 js/Headlines.js:1276 +#: classes/rpc.php:526 +#: js/Headlines.js:1371 msgid "Mark below as read" msgstr "Untere als gelesen markieren" -#: classes/rpc.php:603 js/Headlines.js:1269 +#: classes/rpc.php:527 +#: js/Headlines.js:1364 msgid "Mark above as read" msgstr "Obige als gelesen markieren" -#: classes/rpc.php:604 +#: classes/rpc.php:528 msgid "Scroll down" msgstr "Nach unten scrollen" -#: classes/rpc.php:605 +#: classes/rpc.php:529 msgid "Scroll up" msgstr "Nach oben scrollen" -#: classes/rpc.php:606 +#: classes/rpc.php:530 msgid "Scroll down page" msgstr "Seite nach unten scrollen" -#: classes/rpc.php:607 +#: classes/rpc.php:531 msgid "Scroll up page" msgstr "Seite nach oben scrollen" -#: classes/rpc.php:608 +#: classes/rpc.php:532 msgid "Select article under cursor" msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" -#: classes/rpc.php:609 +#: classes/rpc.php:533 msgid "Email article" msgstr "Artikel per E-Mail versenden" -#: classes/rpc.php:610 +#: classes/rpc.php:534 msgid "Close/collapse article" msgstr "Artikel schließen/verbergen" -#: classes/rpc.php:611 +#: classes/rpc.php:535 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)" -#: classes/rpc.php:613 +#: classes/rpc.php:537 msgid "Toggle full article text via Readability" msgstr "Vollständigen Artikeltext über Readability umschalten" -#: classes/rpc.php:614 +#: classes/rpc.php:538 msgid "Article selection" msgstr "Artikelauswahl" -#: classes/rpc.php:615 +#: classes/rpc.php:539 msgid "Select all articles" msgstr "Alle Artikel auswählen" -#: classes/rpc.php:616 +#: classes/rpc.php:540 msgid "Select unread" msgstr "Ungelesene Artikel auswählen" -#: classes/rpc.php:617 +#: classes/rpc.php:541 msgid "Select starred" msgstr "Markierte Artikel auswählen" -#: classes/rpc.php:618 +#: classes/rpc.php:542 msgid "Select published" msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen" -#: classes/rpc.php:619 +#: classes/rpc.php:543 msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: classes/rpc.php:620 +#: classes/rpc.php:544 msgid "Deselect everything" msgstr "Auswahl aufheben" -#: classes/rpc.php:621 classes/pref/feeds.php:527 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/rpc.php:545 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: classes/rpc.php:622 +#: classes/rpc.php:546 msgid "Refresh current feed" msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren" -#: classes/rpc.php:623 +#: classes/rpc.php:547 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken" -#: classes/rpc.php:624 classes/pref/feeds.php:1262 +#: classes/rpc.php:548 +#: classes/pref/feeds.php:937 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Feed abonnieren" -#: classes/rpc.php:625 js/PrefFeedTree.js:58 js/FeedTree.js:96 -#: js/Headlines.js:1399 +#: classes/rpc.php:549 +#: js/Headlines.js:1494 +#: js/PrefFeedTree.js:93 +#: js/FeedTree.js:96 msgid "Edit feed" msgstr "Feed bearbeiten" -#: classes/rpc.php:627 +#: classes/rpc.php:551 msgid "Reverse headlines" msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren" -#: classes/rpc.php:628 +#: classes/rpc.php:552 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "Gruppierung der Schlagzeilen umschalten" -#: classes/rpc.php:629 +#: classes/rpc.php:553 msgid "Debug feed update" msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen" -#: classes/rpc.php:630 +#: classes/rpc.php:554 msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Debugge viewfeed()" -#: classes/rpc.php:631 js/FeedTree.js:144 +#: classes/rpc.php:555 +#: js/FeedTree.js:144 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" -#: classes/rpc.php:632 +#: classes/rpc.php:556 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen" -#: classes/rpc.php:633 +#: classes/rpc.php:557 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Automatisches Ausklappen in kombinierter Feed-Anzeige umschalten" -#: classes/rpc.php:634 +#: classes/rpc.php:558 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten" -#: classes/rpc.php:635 +#: classes/rpc.php:559 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: classes/rpc.php:636 classes/feeds.php:1299 +#: classes/rpc.php:560 +#: classes/feeds.php:1114 msgid "All articles" msgstr "Alle Artikel" -#: classes/rpc.php:637 +#: classes/rpc.php:561 msgid "Fresh" msgstr "Neu" -#: classes/rpc.php:640 classes/feeds.php:1303 +#: classes/rpc.php:564 +#: classes/feeds.php:1118 msgid "Recently read" msgstr "Kürzlich gelesen" -#: classes/rpc.php:642 +#: classes/rpc.php:566 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: classes/rpc.php:643 classes/pref/labels.php:266 +#: classes/rpc.php:567 msgid "Create label" msgstr "Label erstellen" -#: classes/rpc.php:644 classes/pref/filters.php:734 +#: classes/rpc.php:568 +#: classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" msgstr "Filter erstellen" -#: classes/rpc.php:645 +#: classes/rpc.php:569 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen" -#: classes/rpc.php:646 +#: classes/rpc.php:570 msgid "Show help dialog" msgstr "Hilfe anzeigen" -#: classes/backend.php:58 +#: classes/rpc.php:701 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:61 +#: classes/rpc.php:704 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: classes/backend.php:86 classes/pref/feeds.php:1514 -#: classes/pref/feeds.php:1573 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#: plugins/share/init.php:133 +#: classes/rpc.php:729 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:269 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS" - -#: classes/handler/public.php:597 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: classes/handler/public.php:602 classes/pref/feeds.php:546 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: classes/handler/public.php:607 -msgid "Content:" -msgstr "Inhalt:" - -#: classes/handler/public.php:612 -msgid "Labels:" -msgstr "Label:" - -#: classes/handler/public.php:622 -msgid "Share" -msgstr "Teilen" - -#: classes/handler/public.php:623 classes/pref/labels.php:75 -#: classes/pref/prefs.php:1265 classes/pref/filters.php:471 -#: classes/pref/filters.php:478 classes/pref/filters.php:863 -#: classes/pref/filters.php:956 classes/pref/users.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:812 classes/pref/feeds.php:978 -#: classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:778 -#: classes/article.php:187 plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: classes/handler/public.php:624 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'." - -#: classes/handler/public.php:720 +#: classes/handler/public.php:394 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#: classes/handler/public.php:801 classes/pref/feeds.php:1667 -#: classes/feeds.php:733 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" +#: classes/handler/public.php:448 +msgid "Password recovery" +msgstr "Passwort-Wiederherstellung" -#: classes/handler/public.php:804 classes/handler/public.php:854 -#: classes/handler/public.php:878 classes/handler/public.php:970 -#: classes/handler/public.php:1000 classes/handler/public.php:1073 -#: classes/handler/public.php:1170 classes/handler/public.php:1182 -#: classes/handler/public.php:1187 classes/handler/public.php:1211 +#: classes/handler/public.php:488 +#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:591 +#: classes/handler/public.php:687 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:704 +#: classes/handler/public.php:728 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 +#: plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 +#: plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" -#: classes/handler/public.php:814 -#, php-format -msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." - -#: classes/handler/public.php:817 -#, php-format -msgid "Subscribed to <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> abonniert." - -#: classes/handler/public.php:820 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." -msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren." - -#: classes/handler/public.php:823 -#, php-format -msgid "No feeds found in <b>%s</b>." -msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden." - -#: classes/handler/public.php:829 -#, php-format -msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." -msgstr "" -"Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht " -"heruntergeladen werden." - -#: classes/handler/public.php:840 -msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden:" - -#: classes/handler/public.php:853 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren" - -#: classes/handler/public.php:877 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten" - -#: classes/handler/public.php:930 -msgid "Password recovery" -msgstr "Passwort-Wiederherstellung" +#: classes/handler/public.php:491 +msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet." -#: classes/handler/public.php:973 -msgid "" -"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " -"will be sent to your email address." -msgstr "" -"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und eine gültige Mailadresse " -"angeben. Das neue Passwort wird Ihnen per Mail zugesendet." - -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:503 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: classes/handler/public.php:993 +#: classes/handler/public.php:511 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" msgstr "Wieviel ist %d + %d:" -#: classes/handler/public.php:999 classes/pref/users.php:348 +#: classes/handler/public.php:517 +#: classes/pref/users.php:241 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch." -#: classes/handler/public.php:1015 classes/handler/public.php:1080 +#: classes/handler/public.php:533 +#: classes/handler/public.php:598 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: classes/handler/public.php:1056 +#: classes/handler/public.php:574 msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern" -#: classes/handler/public.php:1076 +#: classes/handler/public.php:594 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" -"Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht " -"gefunden werden." +msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden." -#: classes/handler/public.php:1099 +#: classes/handler/public.php:617 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen." -#: classes/handler/public.php:1140 +#: classes/handler/public.php:657 msgid "Database Updater" msgstr "Datenbank-Updater" -#: classes/handler/public.php:1151 +#: classes/handler/public.php:668 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" msgstr "Führe Aktualisierung auf Version %d durch" -#: classes/handler/public.php:1156 +#: classes/handler/public.php:673 #, php-format msgid "Updating to version %d" msgstr "Aktualisierung auf Version %d" -#: classes/handler/public.php:1169 +#: classes/handler/public.php:686 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: classes/handler/public.php:1175 +#: classes/handler/public.php:692 msgid "Completed." msgstr "Fertig." -#: classes/handler/public.php:1192 +#: classes/handler/public.php:709 #, php-format msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" -"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " -"Version (%d nach %d)." +msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (%d nach %d)." -#: classes/handler/public.php:1204 +#: classes/handler/public.php:721 msgid "Perform updates" msgstr "Aktualisierungen durchführen" -#: classes/pref/labels.php:25 classes/pref/filters.php:341 -msgid "Caption" -msgstr "Titel" - -#: classes/pref/labels.php:38 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vordergrund:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: classes/pref/labels.php:73 classes/pref/filters.php:469 -#: classes/pref/users.php:114 classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:975 classes/article.php:185 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/af_proxy_http/init.php:229 plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/af_readability/init.php:103 plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:83 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: classes/pref/labels.php:231 +#: classes/pref/labels.php:170 #, php-format msgid "Created label <b>%s</b>" msgstr "Label <b>%s</b> erstellt" -#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1178 -#: classes/pref/prefs.php:1289 classes/pref/filters.php:349 -#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:725 -#: classes/pref/users.php:332 classes/pref/feeds.php:1250 -#: classes/pref/feeds.php:1469 classes/pref/feeds.php:1526 +#: classes/pref/labels.php:182 +#: classes/pref/prefs.php:1294 +#: classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:223 +#: classes/pref/feeds.php:924 +#: js/CommonDialogs.js:236 +#: js/CommonFilters.js:436 +#: js/CommonFilters.js:469 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1181 -#: classes/pref/prefs.php:1292 classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:728 -#: classes/pref/users.php:335 classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1529 classes/feeds.php:68 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1183 -#: classes/pref/prefs.php:1294 classes/pref/filters.php:355 -#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:730 -#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1255 -#: classes/pref/feeds.php:1474 classes/pref/feeds.php:1531 classes/feeds.php:71 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: classes/pref/labels.php:269 classes/pref/filters.php:464 -#: classes/pref/filters.php:747 classes/pref/users.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:794 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: classes/pref/labels.php:272 -msgid "Clear colors" -msgstr "Farben löschen" - -#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:519 +#: classes/pref/prefs.php:21 +#: classes/pref/feeds.php:605 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Articles" msgstr "Artikel" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Digest" msgstr "Zusammenfassung" -#: classes/pref/prefs.php:59 +#: classes/pref/prefs.php:60 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: classes/pref/prefs.php:70 +#: classes/pref/prefs.php:71 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "Diese Tags niemals automatisch hinzufügen (Komma-separierte Liste)." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Duplikate zulassen" -#: classes/pref/prefs.php:75 +#: classes/pref/prefs.php:76 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Gesperrte Tags" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: classes/pref/prefs.php:76 +#: classes/pref/prefs.php:77 msgid "Used for full-text search" msgstr "Für Volltextsuche genutzt" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark read on scroll" msgstr "Beim scrollen als gelesen markieren" -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" msgstr "Artikel beim vorbei scrollen als gelesen markieren" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Always expand articles" msgstr "Artikel immer aufklappen" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Combined mode" msgstr "Kombinierter Modus" -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:80 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "Zeige einfache Liste von Artikeln anstatt von separaten Paneelen" -#: classes/pref/prefs.php:80 +#: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Confirm marking feeds as read" msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren" -#: classes/pref/prefs.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:82 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden" -#: classes/pref/prefs.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:83 msgid "Default update interval" msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:84 msgid "Mark sent articles as read" msgstr "Gesendete Artikel als gelesen markieren" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Enable digest" msgstr "Aktiviere Zusammenfassung" -#: classes/pref/prefs.php:84 +#: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "" -"Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an " -"Ihre E-Mail-Adresse" +msgstr "Sende tägliche Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre E-Mail-Adresse" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Try to send around this time" msgstr "Versuche, Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden" -#: classes/pref/prefs.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Time in UTC" msgstr "Zeit in UTC" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Enable API" msgstr "API einschalten" -#: classes/pref/prefs.php:86 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Allows accessing this account through the API" msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen" -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Enable categories" msgstr "Feedkategorien aktivieren" -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "Maximum age of fresh articles" msgstr "Maximales Alter neuer Artikel" -#: classes/pref/prefs.php:89 +#: classes/pref/prefs.php:90 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: classes/pref/prefs.php:90 +#: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Hide read feeds" msgstr "Gelesene Feeds verstecken" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Always show special feeds" msgstr "Spezialfeeds immer anzeigen" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:92 msgid "While hiding read feeds" msgstr "Wenn gelesene Feeds verborgen werden" -#: classes/pref/prefs.php:92 +#: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Long date format" msgstr "Langes Datumsformat" -#: classes/pref/prefs.php:92 -msgid "" -"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." -"php'>date()</a> function." -msgstr "" -"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/" -"manual/function.date.php'>date()</a> identisch." - #: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." +msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch." + +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Automatically show next feed" msgstr "Automatisch den nächsten Feed anzeigen" -#: classes/pref/prefs.php:93 +#: classes/pref/prefs.php:94 msgid "After marking one as read" msgstr "Nachdem einer als gelesen markiert wurde" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Purge articles older than" msgstr "Artikel löschen, die älter sind als" -#: classes/pref/prefs.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:95 msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" msgstr "<strong>Tage</strong> (0 Deaktivierungen)" -#: classes/pref/prefs.php:95 +#: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Purge unread articles" msgstr "Ungelesene Artikel löschen" -#: classes/pref/prefs.php:96 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Short date format" msgstr "Kurzes Datumsformat" -#: classes/pref/prefs.php:98 +#: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Show content preview in headlines" msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren" -#: classes/pref/prefs.php:99 +#: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um " -"Schlagzeilen zu sortieren." +msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren." -#: classes/pref/prefs.php:100 +#: classes/pref/prefs.php:101 msgid "SSL client certificate" msgstr "SSL-Client-Zertifikat" -#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:742 -#: classes/pref/feeds.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: js/CommonDialogs.js:458 msgid "Do not embed media" msgstr "Medien nicht einbetten" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen" -#: classes/pref/prefs.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen." -#: classes/pref/prefs.php:103 js/PrefHelpers.js:159 +#: classes/pref/prefs.php:104 +#: js/PrefHelpers.js:223 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet" -#: classes/pref/prefs.php:104 +#: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group by feed" msgstr "Nach Feed gruppieren" -#: classes/pref/prefs.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" msgstr "Mehrfachfeed-Output nach Herkunft gruppieren" -#: classes/pref/prefs.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: classes/pref/prefs.php:107 +#: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: classes/pref/prefs.php:213 +#: classes/pref/prefs.php:214 msgid "The configuration was saved." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." -#: classes/pref/prefs.php:256 +#: classes/pref/prefs.php:257 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert." -#: classes/pref/prefs.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:273 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt." -#: classes/pref/prefs.php:283 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung" - -#: classes/pref/prefs.php:286 -msgid "Personal data" -msgstr "Persönliche Daten" - -#: classes/pref/prefs.php:315 +#: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Full name:" msgstr "Vollständiger Name:" -#: classes/pref/prefs.php:320 classes/pref/users.php:94 +#: classes/pref/prefs.php:310 +#: js/PrefUsers.js:93 msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" -#: classes/pref/prefs.php:328 -msgid "Access level:" -msgstr "Zugriffsberechtigung:" - -#: classes/pref/prefs.php:339 +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Save data" msgstr "Daten speichern" -#: classes/pref/prefs.php:351 classes/pref/feeds.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:924 classes/pref/feeds.php:1653 classes/feeds.php:716 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: classes/pref/prefs.php:389 +#: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter." -#: classes/pref/prefs.php:393 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Old password:" msgstr "Altes Passwort:" -#: classes/pref/prefs.php:398 classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/prefs.php:377 +#: js/PrefUsers.js:83 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:382 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: classes/pref/prefs.php:413 +#: classes/pref/prefs.php:389 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: classes/pref/prefs.php:418 +#: classes/pref/prefs.php:396 #, php-format -msgid "" -"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " -"ability to set passwords." -msgstr "" -"Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet " -"keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen." +msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords." +msgstr "Das für diese Sitzung verwendete Authentifizierungsmodul (<b>%s</b>) bietet keine Möglichkeit, Passwörter festzulegen." -#: classes/pref/prefs.php:424 -msgid "App passwords" -msgstr "App-Passwörter" - -#: classes/pref/prefs.php:436 +#: classes/pref/prefs.php:412 msgid "Generate new password" msgstr "Neues Passwort generieren" -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: classes/pref/prefs.php:417 msgid "Remove selected passwords" msgstr "Ausgewählte Passwörter entfernen" -#: classes/pref/prefs.php:444 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator" - -#: classes/pref/prefs.php:474 classes/pref/prefs.php:535 +#: classes/pref/prefs.php:465 +#: classes/pref/prefs.php:524 msgid "Your password:" msgstr "Ihr Passwort:" -#: classes/pref/prefs.php:484 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Disable OTP" msgstr "Einmalpasswörter ausschalten" -#: classes/pref/prefs.php:494 -msgid "" -"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key " -"manually" -msgstr "" -"Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie " -"ihn manuell" +#: classes/pref/prefs.php:485 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually" +msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator oder kopieren sie ihn manuell" -#: classes/pref/prefs.php:500 +#: classes/pref/prefs.php:490 msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application" -msgstr "" -"Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen " -"Authentifizierungs-App" +msgstr "Verwenden Sie den folgenden OTP-Schlüssel mit einer kompatiblen Authentifizierungs-App" -#: classes/pref/prefs.php:508 +#: classes/pref/prefs.php:502 msgid "OTP Key:" msgstr "OTP-Schlüssel:" -#: classes/pref/prefs.php:541 +#: classes/pref/prefs.php:529 msgid "One time password:" msgstr "Einmalpasswort:" -#: classes/pref/prefs.php:548 +#: classes/pref/prefs.php:536 msgid "Enable OTP" msgstr "Einmalpasswörter einschalten" -#: classes/pref/prefs.php:600 +#: classes/pref/prefs.php:550 +msgid "Personal data" +msgstr "Persönliche Daten" + +#: classes/pref/prefs.php:553 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: classes/pref/prefs.php:556 +msgid "App passwords" +msgstr "App-Passwörter" + +#: classes/pref/prefs.php:559 +#, fuzzy +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Authentifizierung" + +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar." -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:679 msgid "default" msgstr "standard" -#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:689 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" -#: classes/pref/prefs.php:721 +#: classes/pref/prefs.php:692 msgid "More themes..." msgstr "Mehr Themen..." -#: classes/pref/prefs.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:741 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: classes/pref/prefs.php:786 classes/pref/system.php:85 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/system.php:87 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: classes/pref/prefs.php:790 classes/pref/prefs.php:899 -#: classes/pref/prefs.php:933 classes/pref/prefs.php:979 -#: classes/pref/prefs.php:994 classes/pref/filters.php:857 -#: plugins/bookmarklets/init.php:45 js/CommonDialogs.js:420 +#: classes/pref/prefs.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:852 +#: classes/pref/prefs.php:908 +#: classes/pref/prefs.php:960 +#: classes/pref/prefs.php:976 +#: plugins/bookmarklets/init.php:362 +#: js/CommonDialogs.js:635 msgid "More info..." msgstr "weitere Informationen..." -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:758 #, php-format msgid "Current server time: %s" msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s" -#: classes/pref/prefs.php:825 +#: classes/pref/prefs.php:806 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:809 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen" -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:815 msgid "Manage profiles" msgstr "Profile verwalten" -#: classes/pref/prefs.php:837 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Reset to defaults" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: classes/pref/prefs.php:850 classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: classes/pref/prefs.php:856 +#: classes/pref/prefs.php:912 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "v%.2f, von %s" + +#: classes/pref/prefs.php:901 +msgid "Clear data" +msgstr "Daten löschen" -#: classes/pref/prefs.php:897 +#: classes/pref/prefs.php:958 #, php-format -msgid "" -"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " -"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" -"%s</b>" -msgstr "" -"Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu " -"übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine " -"Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>" +msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>" +msgstr "Die folgenden Plugins verwenden Content Hooks je Feed. Dies kann zu übermäßiger Datennutzung und Belastung des Ursprungsservers führen, was eine Zugriffssperre Ihrer Instanz zur Folge haben kann: <b>%s</b>" -#: classes/pref/prefs.php:903 +#: classes/pref/prefs.php:965 msgid "System plugins" msgstr "System-Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:937 classes/pref/prefs.php:983 -#, php-format -msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "v%.2f, von %s" - -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:969 msgid "User plugins" msgstr "Benutzer-Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:972 -msgid "Clear data" -msgstr "Daten löschen" - -#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/prefs.php:979 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren" -#: classes/pref/prefs.php:1088 +#: classes/pref/prefs.php:990 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung" + +#: classes/pref/prefs.php:1004 +#: classes/pref/feeds.php:1098 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Falsches Einmalpasswort" -#: classes/pref/prefs.php:1093 classes/pref/prefs.php:1147 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/prefs.php:1156 msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -#: classes/pref/prefs.php:1192 -msgid "Create profile" -msgstr "Profil erstellen" - -#: classes/pref/prefs.php:1211 classes/pref/prefs.php:1231 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" - -#: classes/pref/prefs.php:1261 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Ausgewählte Profile entfernen" +#: classes/pref/prefs.php:1297 +#: classes/pref/filters.php:652 +#: classes/pref/users.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:927 +#: js/CommonDialogs.js:239 +#: js/CommonFilters.js:472 +#: js/PrefFeedTree.js:506 +#: js/CommonFilters.js:440 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: classes/pref/prefs.php:1263 -msgid "Activate profile" -msgstr "Profil aktivieren" +#: classes/pref/prefs.php:1299 +#: classes/pref/filters.php:654 +#: classes/pref/users.php:228 +#: classes/pref/feeds.php:929 +#: js/CommonDialogs.js:241 +#: js/CommonFilters.js:474 +#: js/PrefFeedTree.js:508 +#: js/CommonFilters.js:442 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: classes/pref/prefs.php:1302 +#: classes/pref/prefs.php:1308 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: classes/pref/prefs.php:1303 +#: classes/pref/prefs.php:1309 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: classes/pref/prefs.php:1304 +#: classes/pref/prefs.php:1310 msgid "Last used" msgstr "Letzte Aktivität" -#: classes/pref/prefs.php:1357 +#: classes/pref/prefs.php:1359 #, php-format -msgid "" -"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " -"reference." -msgstr "" -"Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für " -"eine spätere Nutzung." +msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference." +msgstr "Generiertes Passwort <stark>%s</stark> für %s. Bitte merken Sie sich das für eine spätere Nutzung." -#: classes/pref/system.php:10 classes/pref/users.php:6 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "" -"Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen." - -#: classes/pref/system.php:70 +#: classes/pref/system.php:68 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: classes/pref/system.php:75 +#: classes/pref/system.php:73 msgid "<<" msgstr "" @@ -1427,498 +1265,373 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: classes/pref/system.php:89 +#: classes/pref/system.php:91 msgid "Severity:" msgstr "Schweregrad:" -#: classes/pref/system.php:92 +#: classes/pref/system.php:95 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: classes/pref/system.php:93 +#: classes/pref/system.php:96 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: classes/pref/system.php:94 +#: classes/pref/system.php:97 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: classes/pref/system.php:106 +#: classes/pref/system.php:107 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: classes/pref/system.php:107 +#: classes/pref/system.php:108 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: classes/pref/system.php:108 +#: classes/pref/system.php:109 msgid "Message" msgstr "Meldung" -#: classes/pref/system.php:110 +#: classes/pref/system.php:111 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: classes/pref/system.php:153 +#: classes/pref/system.php:154 msgid "Event Log" msgstr "Ereignisprotokoll" -#: classes/pref/system.php:168 +#: classes/pref/system.php:164 msgid "PHP Information" msgstr "PHP-Informationen" -#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:197 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:847 +msgid "All feeds" +msgstr "Alle Feeds" + +#: classes/pref/filters.php:219 +#: classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" msgstr "(invertiert)" -#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:521 +#: classes/pref/filters.php:215 +#: classes/pref/filters.php:445 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s innerhalb %s von %s %s" -#: classes/pref/filters.php:345 classes/pref/filters.php:816 -msgid "Match" -msgstr "Kriterien" - -#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:415 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: classes/pref/filters.php:361 classes/pref/filters.php:417 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: classes/pref/filters.php:402 -msgid "Apply actions" -msgstr "Aktionen anwenden" - -#: classes/pref/filters.php:445 classes/pref/users.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:695 classes/pref/feeds.php:932 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: classes/pref/filters.php:449 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: classes/pref/filters.php:452 -msgid "Match any rule" -msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend" - -#: classes/pref/filters.php:455 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Invertierte Übereinstimmung" - -#: classes/pref/filters.php:467 classes/pref/filters.php:474 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: classes/pref/filters.php:476 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: classes/pref/filters.php:721 classes/pref/users.php:322 -#: classes/pref/feeds.php:1246 classes/feeds.php:777 js/Feeds.js:577 +#: classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:218 +#: classes/pref/feeds.php:920 +#: js/Feeds.js:620 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: classes/pref/filters.php:737 +#: classes/pref/filters.php:661 msgid "Combine" msgstr "Zusammenfügen" -#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/users.php:344 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: classes/pref/filters.php:743 classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1280 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:941 +#: classes/pref/feeds.php:956 msgid "Reset sort order" msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen" -#: classes/pref/filters.php:832 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke" - -#: classes/pref/filters.php:836 -msgid "on field" -msgstr "in Feld" - -#: classes/pref/filters.php:839 js/PrefFilterTree.js:47 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: classes/pref/filters.php:860 -msgid "Save rule" -msgstr "Regel speichern" - -#: classes/pref/filters.php:860 js/CommonFilters.js:97 -msgid "Add rule" -msgstr "Regel hinzufügen" - -#: classes/pref/filters.php:883 -msgid "Perform Action" -msgstr "Aktion ausführen" - -#: classes/pref/filters.php:934 -msgid "No actions available" -msgstr "Keine Aktionen verfügbar" - -#: classes/pref/filters.php:953 -msgid "Save action" -msgstr "Aktion speichern" - -#: classes/pref/filters.php:953 js/CommonFilters.js:119 -msgid "Add action" -msgstr "Aktion hinzufügen" +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/users.php:237 +#: js/CommonDialogs.js:572 +#: js/CommonFilters.js:514 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: classes/pref/filters.php:981 +#: classes/pref/filters.php:720 msgid "[No caption]" msgstr "[kein Titel]" -#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:722 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d Regel)" msgstr[1] "%s (%d Regeln)" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:736 msgid "matches any rule" msgstr "erfüllt jeder Regel" -#: classes/pref/filters.php:998 +#: classes/pref/filters.php:737 msgid "inverse" msgstr "umgekehrt" -#: classes/pref/filters.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:740 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d Aktion)" msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)" -#: classes/pref/users.php:26 -msgid "Edit user" -msgstr "Benutzer bearbeiten" - -#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:664 -#: classes/pref/feeds.php:910 classes/pref/feeds.php:1649 -#: plugins/auth_internal/init.php:68 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Access level: " -msgstr "Zugriffsberechtigung: " - -#: classes/pref/users.php:107 -msgid "User details" -msgstr "Benutzerdetails" - -#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:381 +#: classes/pref/users.php:58 msgid "Registered" msgstr "Registriert" -#: classes/pref/users.php:149 +#: classes/pref/users.php:63 msgid "Last logged in" msgstr "Zuletzt angemeldet" -#: classes/pref/users.php:157 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Anzahl abonnierter Feeds" +#: classes/pref/users.php:68 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Abonnierte Feeds" -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:73 msgid "Stored articles" msgstr "Gespeicherte Artikel" -#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:380 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Abonnierte Feeds" - -#: classes/pref/users.php:188 +#: classes/pref/users.php:103 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" -#: classes/pref/users.php:251 +#: classes/pref/users.php:170 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt" -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:174 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen" -#: classes/pref/users.php:262 +#: classes/pref/users.php:177 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits." -#: classes/pref/users.php:287 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert" - -#: classes/pref/users.php:340 +#: classes/pref/users.php:233 msgid "Create user" msgstr "Benutzer anlegen" -#: classes/pref/users.php:378 classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:916 classes/pref/feeds.php:1652 classes/feeds.php:712 -msgid "Login" -msgstr "Benutzername" - -#: classes/pref/users.php:379 -msgid "Access Level" -msgstr "Zugriffsberechtigung" - -#: classes/pref/users.php:382 -msgid "Last login" -msgstr "Zuletzt angemeldet" - -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:277 msgid "Click to edit" msgstr "Zum Bearbeiten klicken" -#: classes/pref/users.php:415 -msgid "No users defined." -msgstr "Keine Benutzer definiert." - -#: classes/pref/users.php:417 -msgid "No matching users found." -msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." - -#: classes/pref/feeds.php:26 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren" - -#: classes/pref/feeds.php:75 classes/pref/feeds.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:279 classes/pref/feeds.php:285 -#: classes/pref/feeds.php:314 +#: classes/pref/feeds.php:70 +#: classes/pref/feeds.php:226 +#: classes/pref/feeds.php:274 +#: classes/pref/feeds.php:280 +#: classes/pref/feeds.php:309 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d Feed)" msgstr[1] "(%d Feeds)" -#: classes/pref/feeds.php:535 -msgid "Feed Title" -msgstr "Feed-Titel" - -#: classes/pref/feeds.php:548 -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed URL" - -#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1640 classes/feeds.php:686 -msgid "Place in category:" -msgstr "In Kategorie einordnen:" - -#: classes/pref/feeds.php:581 -msgid "Site URL:" -msgstr "Seiten-URL:" - -#: classes/pref/feeds.php:583 -msgid "Site URL" -msgstr "Seiten URL" - -#: classes/pref/feeds.php:599 classes/pref/feeds.php:855 classes/feeds.php:761 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:866 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: classes/pref/feeds.php:617 classes/pref/feeds.php:873 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#: classes/pref/feeds.php:633 classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Article purging:" -msgstr "Artikel löschen:" - -#: classes/pref/feeds.php:640 +#: classes/pref/feeds.php:537 #, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d Tag)" msgstr[1] "(%d Tage)" -#: classes/pref/feeds.php:642 classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/pref/feeds.php:587 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:543 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: classes/pref/feeds.php:682 -msgid "" -"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed " -"eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)." +#: classes/pref/feeds.php:569 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren" -#: classes/pref/feeds.php:693 classes/feeds.php:728 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung." +#: classes/pref/feeds.php:585 +#, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d Tage)" -#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:937 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: js/CommonDialogs.js:456 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen" -#: classes/pref/feeds.php:727 classes/pref/feeds.php:944 +#: classes/pref/feeds.php:591 +#: js/CommonDialogs.js:457 msgid "Always display image attachments" msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen" -#: classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:958 +#: classes/pref/feeds.php:593 +#: js/CommonDialogs.js:459 msgid "Cache media" msgstr "Speichere Medien zwischen" -#: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/feeds.php:965 +#: classes/pref/feeds.php:594 +#: js/CommonDialogs.js:460 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren" -#: classes/pref/feeds.php:776 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" +#: classes/pref/feeds.php:609 +#: js/CommonDialogs.js:46 +#: js/PrefFeedTree.js:426 +msgid "Place in category:" +msgstr "In Kategorie einordnen:" -#: classes/pref/feeds.php:784 classes/pref/feeds.php:1347 -msgid "Choose file..." -msgstr "Datei auswählen..." +#: classes/pref/feeds.php:617 +#: js/Feeds.js:602 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: classes/pref/feeds.php:628 +#: js/CommonDialogs.js:522 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates" -#: classes/pref/feeds.php:792 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: classes/pref/feeds.php:635 +msgid "Article purging:" +msgstr "Artikel löschen:" -#: classes/pref/feeds.php:897 -#, php-format -msgid "(%d days)" -msgstr "(%d Tage)" +#: classes/pref/feeds.php:642 +#: plugins/auth_internal/init.php:68 +#: js/PrefFeedTree.js:434 +#: js/PrefUsers.js:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" -#: classes/pref/feeds.php:1219 +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: js/PrefUsers.js:89 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:239 +#: plugins/mail/init.php:67 +#: plugins/af_readability/init.php:89 +#: plugins/nsfw/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: js/CommonDialogs.js:580 +#: js/CommonFilters.js:516 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: classes/pref/feeds.php:675 +#: plugins/note/init.php:52 +#: plugins/mail/init.php:186 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 +#: js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/CommonDialogs.js:581 +#: js/CommonFilters.js:233 +#: js/CommonFilters.js:317 +#: js/CommonFilters.js:517 +#: js/CommonFilters.js:521 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: classes/pref/feeds.php:896 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds mit Fehlern" -#: classes/pref/feeds.php:1228 +#: classes/pref/feeds.php:902 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive Feeds" -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:939 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds" -#: classes/pref/feeds.php:1268 js/PrefFeedTree.js:348 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" msgstr "Mehrere Feeds abonnieren" -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: classes/pref/feeds.php:951 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:954 msgid "Add category" msgstr "Kategorie anlegen" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:958 msgid "Remove selected" msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen" -#: classes/pref/feeds.php:1340 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1006 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden." -#: classes/pref/feeds.php:1342 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen " -"importiert und exportiert werden." +#: classes/pref/feeds.php:1011 +msgid "Choose file..." +msgstr "Datei auswählen..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1018 msgid "Import OPML" msgstr "OPML importieren" -#: classes/pref/feeds.php:1362 +#: classes/pref/feeds.php:1026 msgid "Export OPML" msgstr "OPML exportieren" -#: classes/pref/feeds.php:1366 +#: classes/pref/feeds.php:1031 msgid "Include settings" msgstr "Inklusive Einstellungen" -#: classes/pref/feeds.php:1373 +#: classes/pref/feeds.php:1037 msgid "Published OPML" msgstr "Veröffentlichtes OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1375 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, " -"diese abonnieren kann." +#: classes/pref/feeds.php:1040 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann." -#: classes/pref/feeds.php:1377 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, " -"passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds " -"auftauchen sollen." +#: classes/pref/feeds.php:1041 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen." -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1045 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL" -#: classes/pref/feeds.php:1387 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds" - -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "" -"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "" -"Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende " -"URL kennt:" - -#: classes/pref/feeds.php:1395 classes/feeds.php:1295 -msgid "Published articles" -msgstr "Veröffentlichte Artikel" +#: classes/pref/feeds.php:1055 +msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" +msgstr "Veröffentlichte Artikel können von jedem abonniert werden der die folgende URL kennt:" -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1059 msgid "Display URL" msgstr "Zeige URL an" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1063 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Alle generierten URLs löschen" -#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1552 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Zum Bearbeiten klicken" +#: classes/pref/feeds.php:1075 +#, fuzzy +msgid "My feeds" +msgstr "Meine Feeds" -#: classes/pref/feeds.php:1512 classes/pref/feeds.php:1571 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" +#: classes/pref/feeds.php:1080 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1631 -msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "" -"Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)" +#: classes/pref/feeds.php:1085 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Teilen" -#: classes/pref/feeds.php:1662 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung." +#: classes/userhelper.php:193 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML Werkzeug" @@ -1986,139 +1699,86 @@ msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden." msgid "Error while parsing document." msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." -#: classes/feeds.php:39 js/CommonDialogs.js:409 -msgid "Show as feed" -msgstr "Als Feed anzeigen" - -#: classes/feeds.php:46 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Letzte Aktualisierung: %s" - -#: classes/feeds.php:65 -#, fuzzy -msgid "Select articles" -msgstr "Alle Artikel auswählen" - -#: classes/feeds.php:66 -msgid "Select..." -msgstr "Wähle..." - -#: classes/feeds.php:70 -msgid "Invert" -msgstr "Umkehren" - -#: classes/feeds.php:78 -msgid "Set score" -msgstr "Bewerten" - -#: classes/feeds.php:82 classes/feeds.php:87 plugins/mail/init.php:76 -#: plugins/mailto/init.php:24 -msgid "Forward by email" -msgstr "Per E-Mail weiterleiten" - -#: classes/feeds.php:98 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:151 classes/feeds.php:546 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:458 msgid "Feed not found." msgstr "Feed nicht gefunden." -#: classes/feeds.php:216 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: classes/feeds.php:277 classes/feeds.php:1301 +#: classes/feeds.php:198 +#: classes/feeds.php:1116 msgid "Archived articles" msgstr "Archivierte Artikel" -#: classes/feeds.php:356 +#: classes/feeds.php:268 msgid "Collapse article" msgstr "Artikel einklappen" -#: classes/feeds.php:373 +#: classes/feeds.php:287 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importiert nach %s" -#: classes/feeds.php:437 +#: classes/feeds.php:347 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:350 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: classes/feeds.php:443 +#: classes/feeds.php:353 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: classes/feeds.php:447 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " -"filter." -msgstr "" -"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " -"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern." +#: classes/feeds.php:357 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern." -#: classes/feeds.php:449 +#: classes/feeds.php:359 msgid "No articles found to display." msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." -#: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:622 +#: classes/feeds.php:376 +#: classes/feeds.php:526 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" -#: classes/feeds.php:478 classes/feeds.php:634 +#: classes/feeds.php:388 +#: classes/feeds.php:538 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" -#: classes/feeds.php:611 +#: classes/feeds.php:515 msgid "No feed selected." msgstr "Keinen Feed ausgewählt." -#: classes/feeds.php:678 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL von Feed oder Seite" - -#: classes/feeds.php:695 -msgid "Available feeds" -msgstr "Verfügbare Feeds" - -#: classes/feeds.php:755 -#, php-format -msgid "Search %s..." -msgstr "Suche %s..." - -#: classes/feeds.php:763 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Verwendet für Wortstamm" - -#: classes/feeds.php:773 -msgid "Search syntax" -msgstr "Such-Syntax" - -#: classes/feeds.php:1293 +#: classes/feeds.php:1108 msgid "Starred articles" msgstr "Markierte Artikel" -#: classes/feeds.php:1297 +#: classes/feeds.php:1110 +msgid "Published articles" +msgstr "Veröffentlichte Artikel" + +#: classes/feeds.php:1112 msgid "Fresh articles" msgstr "Neue Artikel" -#: classes/feeds.php:1429 +#: classes/feeds.php:1244 msgid "Special" msgstr "Sonderfeeds" -#: classes/feeds.php:1524 +#: classes/feeds.php:1339 #, php-format msgid "Incorrect search syntax: %s." msgstr "Falsche Suchsyntax: %s." -#: classes/feeds.php:1714 +#: classes/feeds.php:1529 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Suchergebnisse: %s" @@ -2128,26 +1788,11 @@ msgstr "Suchergebnisse: %s" msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: classes/article.php:23 +#: classes/article.php:26 +#: plugins/share/init.php:262 msgid "Article not found." msgstr "Artikel nicht gefunden." -#: classes/article.php:173 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):" - -#: classes/article.php:276 classes/article.php:548 -msgid "no tags" -msgstr "keine Tags" - -#: classes/article.php:388 -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#: classes/article.php:469 -msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" - #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Artikel schließen" @@ -2164,7 +1809,8 @@ msgstr "Passwort wurde geändert." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Altes Passwort ist falsch." -#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64 +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:64 msgid "Shared articles" msgstr "Geteilte Artikel" @@ -2177,226 +1823,287 @@ msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)" msgid "Show related articles" msgstr "Zeige verwandte Artikel" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:128 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 plugins/af_readability/init.php:70 -msgid "Global settings" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:170 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "Mindestähnlichkeit:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 -msgid "" -"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " -"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " -"disables checking." -msgstr "" -"Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als " -"Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives " -"verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 msgid "Minimum title length:" msgstr "Mindestlänge des Titels:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:190 -msgid "Enable for all feeds:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds." msgstr "Für alle Feeds aktivieren:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:205 plugins/af_readability/init.php:117 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 +#: plugins/af_readability/init.php:106 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:222 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #, fuzzy msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen" -#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:9 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:6 msgid "Edit article note" msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:203 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:215 msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)" msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_proxy_http)" -#: plugins/af_proxy_http/init.php:227 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:233 msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien." -#: plugins/af_proxy_http/init.php:241 plugins/af_redditimgur/init.php:98 +#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:95 msgid "Configuration saved" msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert" -#: plugins/mail/init.php:29 +#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:77 +msgid "Forward by email" +msgstr "Per E-Mail weiterleiten" + +#: plugins/mail/init.php:34 msgid "Mail addresses saved." msgstr "Mailadresse gespeichert." -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:45 msgid "Mail plugin" msgstr "Mail-Plugin" -#: plugins/mail/init.php:38 +#: plugins/mail/init.php:60 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128 -#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mailto/init.php:51 +#: plugins/mailto/init.php:59 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Weitergeleitet]" -#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mailto/init.php:47 +#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mailto/init.php:51 msgid "Multiple articles" msgstr "Mehrere Artikel" -#: plugins/mail/init.php:150 +#: plugins/mail/init.php:166 msgid "To:" msgstr "Empfänger:" -#: plugins/mail/init.php:165 +#: plugins/mail/init.php:174 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: plugins/mail/init.php:181 -msgid "Send e-mail" +#: plugins/mail/init.php:185 +#, fuzzy +msgid "Send email" msgstr "E-Mail versenden" #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." msgstr "Daten gespeichert." -#: plugins/af_readability/init.php:47 +#: plugins/af_readability/init.php:42 msgid "Inline content" msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt" -#: plugins/af_readability/init.php:48 +#: plugins/af_readability/init.php:43 msgid "Append content" msgstr "Inhalt anhängen" -#: plugins/af_readability/init.php:57 +#: plugins/af_readability/init.php:52 msgid "Toggle full article text" msgstr "Vollständigen Artikeltext umschalten" -#: plugins/af_readability/init.php:64 +#: plugins/af_readability/init.php:62 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "Einstellungen zur Lesbarkeit (af_readability)" -#: plugins/af_readability/init.php:99 -msgid "" -"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" -msgstr "" -"Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere " -"Plugins bereit" +#: plugins/af_readability/init.php:83 +msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "Stellt Sie einen Volltextdienst für den Core Code (bookmarklets) und andere Plugins bereit" -#: plugins/af_readability/init.php:125 +#: plugins/af_readability/init.php:113 msgid "(append)" msgstr "(anhängen)" -#: plugins/af_readability/init.php:136 +#: plugins/af_readability/init.php:128 msgid "Readability" msgstr "Lesbarkeit" -#: plugins/af_readability/init.php:148 +#: plugins/af_readability/init.php:133 msgid "Inline article content" msgstr "Artikelinhalt" -#: plugins/af_readability/init.php:153 +#: plugins/af_readability/init.php:139 msgid "Append to summary, instead of replacing it" msgstr "An die Zusammenfassung anhängen, statt sie zu ersetzen" -#: plugins/bookmarklets/init.php:23 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Lesezeichen" +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 +#: js/CommonDialogs.js:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" -#: plugins/bookmarklets/init.php:25 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, " -"an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um " -"ihn zu abonnieren." +#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> abonniert." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten" -#: plugins/bookmarklets/init.php:29 +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 +#: plugins/bookmarklets/init.php:359 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +msgid "Content:" +msgstr "Inhalt:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +msgid "Labels:" +msgstr "Label:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:341 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#: plugins/bookmarklets/init.php:348 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Lesezeichen" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:353 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:37 +#: plugins/bookmarklets/init.php:356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu " -"teilen" +msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen" -#: plugins/af_comics/init.php:51 +#: plugins/af_comics/init.php:62 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds" -#: plugins/af_comics/init.php:53 +#: plugins/af_comics/init.php:64 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:" -#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:31 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:50 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW Plugin" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/nsfw/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:87 msgid "Configuration saved." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten." +#: plugins/mailto/init.php:19 +#: plugins/mailto/init.php:29 +#, fuzzy +msgid "Forward by email (mailto:)" +msgstr "Per E-Mail weiterleiten" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" -"Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten " -"abschicken." +#: plugins/mailto/init.php:79 +#, fuzzy +msgid "Click to open your mail client" +msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:" -#: plugins/mailto/init.php:83 +#: plugins/mailto/init.php:85 msgid "Close this dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:35 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:40 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgstr "Extrahiere fehlende Inhalte mit Readability (benötigt af_readability)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:74 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 #, php-format msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" msgstr "Reddit-URLs nach %s umschreiben" @@ -2405,46 +2112,76 @@ msgstr "Reddit-URLs nach %s umschreiben" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Seitenleiste ein-/ausschalten" -#: plugins/share/init.php:45 +#: plugins/share/init.php:42 +#, fuzzy +msgid "Article unshared" +msgstr "Per URL geteilte Artikel" + +#: plugins/share/init.php:50 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren." -#: plugins/share/init.php:48 +#: plugins/share/init.php:53 msgid "Unshare all articles" msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen" -#: plugins/share/init.php:81 +#: plugins/share/init.php:63 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Geteilte URLs geleert." + +#: plugins/share/init.php:82 msgid "Share by URL" msgstr "Per URL teilen" -#: plugins/share/init.php:103 +#: plugins/share/init.php:250 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:" -#: plugins/share/init.php:127 +#: plugins/share/init.php:267 msgid "Unshare article" msgstr "Artikel nicht mehr teilen" -#: plugins/share/init.php:130 +#: plugins/share/init.php:268 +#: js/CommonDialogs.js:637 msgid "Generate new URL" msgstr "Erzeuge neue URL" -#: js/App.js:318 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: js/App.js:392 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: js/App.js:543 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Fatal error: %s" +msgstr "Kritischer Fehler" -#: js/App.js:510 +#: js/App.js:544 msgid "Fatal error" msgstr "Kritischer Fehler" +#: js/App.js:1120 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability." + +#: js/App.js:1133 +#: js/App.js:1223 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar." + #: js/Article.js:36 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:" -#: js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9 -#: js/Headlines.js:767 js/Headlines.js:793 js/Headlines.js:805 -#: js/Headlines.js:933 js/Headlines.js:951 js/Headlines.js:969 -#: js/Headlines.js:1110 +#: js/Article.js:62 +#: js/Headlines.js:865 +#: js/Headlines.js:877 +#: js/Headlines.js:1020 +#: js/Headlines.js:1037 +#: js/Headlines.js:1054 +#: js/Headlines.js:1191 +#: plugins/mail/mail.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:9 +#: js/Headlines.js:839 msgid "No articles selected." msgstr "Kein Artikel ausgewählt." @@ -2452,201 +2189,243 @@ msgstr "Kein Artikel ausgewählt." msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:" -#: js/Article.js:130 +#: js/Article.js:120 msgid "Article URL:" msgstr "Artikel-URL:" -#: js/Article.js:168 +#: js/Article.js:122 +#, fuzzy +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?" + +#: js/Article.js:144 +msgid "no tags" +msgstr "keine Tags" + +#: js/Article.js:231 msgid "comments" msgstr "Kommentare" -#: js/Article.js:171 +#: js/Article.js:234 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "Kommentar" msgstr[1] "Kommentare" -#: js/Article.js:256 +#: js/Article.js:320 msgid "Edit article Tags" msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" -#: js/CommonDialogs.js:15 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?" - -#: js/CommonDialogs.js:42 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." - -#: js/CommonDialogs.js:43 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?" - -#: js/CommonDialogs.js:87 +#: js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Feed abonnieren" -#: js/CommonDialogs.js:116 -msgid "" -"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " -"issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" -"Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder " -"Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-" -"Konsole protokolliert." +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Verfügbare Feeds" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung." -#: js/CommonDialogs.js:131 +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" + +#: js/CommonDialogs.js:302 +#: js/CommonDialogs.js:339 +#: js/App.js:1202 #, perl-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s abonniert" +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s abbestellen?" -#: js/CommonDialogs.js:140 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein." +#: js/CommonDialogs.js:328 +#: js/App.js:1054 +#: js/App.js:1182 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." -#: js/CommonDialogs.js:143 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." +#: js/CommonDialogs.js:336 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Feed bearbeiten" -#: js/CommonDialogs.js:156 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen" +#: js/CommonDialogs.js:349 +#, fuzzy +msgid "Please select an image file." +msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." -#: js/CommonDialogs.js:168 -#, perl-format -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s" +#: js/CommonDialogs.js:400 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?" -#: js/CommonDialogs.js:171 -#, perl-format -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s" +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Edit rule" +msgstr "Regel bearbeiten" -#: js/CommonDialogs.js:174 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." +#: js/CommonFilters.js:170 +msgid "Add rule" +msgstr "Regel hinzufügen" -#: js/CommonDialogs.js:193 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" +#: js/CommonFilters.js:412 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: js/CommonDialogs.js:201 js/PrefFeedTree.js:387 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" +#: js/CommonFilters.js:413 +msgid "Match any rule" +msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend" -#: js/CommonDialogs.js:222 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:234 -#: js/PrefFeedTree.js:250 js/PrefFeedTree.js:406 -msgid "No feeds selected." -msgstr "Keine Feeds ausgewählt." +#: js/CommonFilters.js:414 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Invertierte Übereinstimmung" -#: js/CommonDialogs.js:239 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" +#: js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonFilters.js:446 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: js/Feeds.js:255 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort" -#: js/CommonDialogs.js:263 js/CommonDialogs.js:299 js/App.js:1160 +#: js/Headlines.js:991 #, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s abbestellen?" +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt" +msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt" -#: js/CommonDialogs.js:289 js/App.js:1012 js/App.js:1140 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." +#: js/Headlines.js:1062 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?" +msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" -#: js/CommonDialogs.js:297 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Feed bearbeiten" +#: js/Headlines.js:1064 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?" +msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?" -#: js/CommonDialogs.js:334 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" +#: js/Headlines.js:1197 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?" +msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: js/CommonDialogs.js:369 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Öffentliche OPML-URL" +#: js/Headlines.js:1213 +msgid "No article is selected." +msgstr "Kein Artikel ausgewählt." -#: js/CommonFilters.js:119 -msgid "Edit action" -msgstr "Aktion bearbeiten" +#: js/Headlines.js:1248 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden" -#: js/CommonFilters.js:161 +#: js/Headlines.js:1250 #, perl-format -msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..." +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?" +msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?" -#: js/CommonFilters.js:190 -#, perl-format -msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:" +#: js/Headlines.js:1309 +msgid "Open original article" +msgstr "Originalartikel öffnen" -#: js/CommonFilters.js:246 -msgid "Create Filter" -msgstr "Filter erstellen" +#: js/Headlines.js:1316 +msgid "Display article URL" +msgstr "Zeige Artikel-URL an" -#: js/CommonFilters.js:269 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Filter entfernen?" +#: js/Headlines.js:1423 +msgid "Assign label" +msgstr "Label zuweisen" -#: js/Feeds.js:227 -msgid "Your password is at default value" -msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort" +#: js/Headlines.js:1428 +msgid "Remove label" +msgstr "Label entfernen" + +#: js/Headlines.js:1465 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Artikel als Gruppe auswählen" + +#: js/Headlines.js:1475 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Gruppe als gelesen markieren" -#: js/PrefFeedTree.js:38 +#: js/Headlines.js:1487 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Feed als gelesen markieren" + +#: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Edit category" msgstr "Kategorie bearbeiten" -#: js/PrefFeedTree.js:45 +#: js/PrefFeedTree.js:80 msgid "Remove category" msgstr "Kategorie entfernen" -#: js/PrefFeedTree.js:144 +#: js/PrefFeedTree.js:179 #, perl-format -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach " -"Unkategorisiert verschoben." +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben." -#: js/PrefFeedTree.js:157 +#: js/PrefFeedTree.js:192 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" -#: js/PrefFeedTree.js:200 +#: js/PrefFeedTree.js:207 +#: js/PrefFeedTree.js:276 +#: js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/CommonDialogs.js:230 +#: js/PrefFeedTree.js:497 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Keine Feeds ausgewählt." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" -#: js/PrefFeedTree.js:213 +#: js/PrefFeedTree.js:255 msgid "No categories selected." msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." -#: js/PrefFeedTree.js:262 +#: js/PrefFeedTree.js:303 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" -#: js/PrefFeedTree.js:285 +#: js/PrefFeedTree.js:332 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" -#: js/PrefFeedTree.js:322 +#: js/PrefFeedTree.js:369 msgid "Rename category to:" msgstr "Kategorie umbenennen in:" -#: js/PrefFeedTree.js:334 +#: js/PrefFeedTree.js:381 msgid "Category title:" msgstr "Name der Kategorie:" -#: js/PrefFeedTree.js:351 +#: js/PrefFeedTree.js:399 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonniere Feeds..." -#: js/PrefFeedTree.js:379 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Zum Bearbeiten klicken" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 +#: js/CommonFilters.js:220 +msgid "in" +msgstr "in" #: js/PrefFilterTree.js:50 msgid "Inverse" msgstr "Invertiert" -#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:126 js/PrefFilterTree.js:156 +#: js/PrefFilterTree.js:110 +#: js/PrefFilterTree.js:139 msgid "No filters selected." msgstr "Keine Filter ausgewählt." @@ -2654,11 +2433,7 @@ msgstr "Keine Filter ausgewählt." msgid "Combine selected filters?" msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?" -#: js/PrefFilterTree.js:131 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." - -#: js/PrefFilterTree.js:143 +#: js/PrefFilterTree.js:126 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" @@ -2666,193 +2441,293 @@ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" msgid "Remove selected app passwords?" msgstr "Ausgewählte App-Passwörter entfernen?" -#: js/PrefHelpers.js:44 +#: js/PrefHelpers.js:45 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?" -#: js/PrefHelpers.js:76 +#: js/PrefHelpers.js:86 msgid "Clear event log?" msgstr "Ereignisprotokoll löschen?" -#: js/PrefHelpers.js:89 +#: js/PrefHelpers.js:100 msgid "Settings Profiles" msgstr "Einstellungsprofile" -#: js/PrefHelpers.js:97 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht " -"gelöscht." +#: js/PrefHelpers.js:108 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht." -#: js/PrefHelpers.js:112 +#: js/PrefHelpers.js:123 msgid "No profiles selected." msgstr "Keine Profile ausgewählt." -#: js/PrefHelpers.js:137 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?" - -#: js/PrefHelpers.js:146 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen." - -#: js/PrefHelpers.js:210 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" - -#: js/PrefHelpers.js:218 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?" +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Label Editor" +msgstr "Label-Editor" -#: js/PrefHelpers.js:237 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." +#: js/PrefLabelTree.js:190 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?" -#: js/PrefHelpers.js:249 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML Import" +#: js/PrefLabelTree.js:203 +#: js/PrefLabelTree.js:223 +msgid "No labels selected." +msgstr "Keine Label ausgewählt." -#: js/PrefHelpers.js:286 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Ausgewählte Label entfernen?" -#: js/common.js:216 +#: js/common.js:381 msgid "Click to close" msgstr "Zum Schließen klicken" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:8 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 msgid "Related articles" msgstr "Verwandte Artikel" -#: plugins/mail/mail.js:20 plugins/mailto/init.js:20 +#: plugins/mail/mail.js:17 msgid "Forward article by email" msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" -#: plugins/mail/mail.js:28 +#: plugins/mail/mail.js:25 msgid "Error sending email:" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:" -#: plugins/share/share.js:9 +#: plugins/mailto/init.js:17 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email (mailto:)" +msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" + +#: plugins/share/share.js:7 msgid "Share article by URL" msgstr "Artikel über URL teilen" -#: plugins/share/share.js:11 +#: plugins/share/share.js:9 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?" -#: plugins/share/share.js:46 +#: plugins/share/share.js:42 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 +#: plugins/share/share_prefs.js:5 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?" -#: js/App.js:400 +#: js/App.js:453 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" -#: js/App.js:413 +#: js/App.js:466 #, fuzzy msgid "Update daemon is not updating feeds." -msgstr "" -"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert " -"keine Feeds.</span>" +msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Aktualisierungs-Dienst aktualisiert keine Feeds.</span>" -#: js/App.js:557 +#: js/App.js:569 msgid "Unhandled exception" msgstr "Unbehandelte Ausnahme" -#: js/App.js:958 +#: js/App.js:1003 msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgstr "Bitte erst das Mail- oder Mailto-Plugin aktivieren." -#: js/App.js:1078 -msgid "Please enable af_readability first." -msgstr "Bitte aktivieren Sie zuerst af_readability." - -#: js/App.js:1091 js/App.js:1181 -msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "Breitbild-Modus ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar." - -#: js/App.js:1149 +#: js/App.js:1191 msgid "Please select some feed first." msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." -#: js/App.js:1154 +#: js/App.js:1196 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." -#: js/Article.js:260 +#: js/Article.js:327 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):" + +#: js/Article.js:347 msgid "Saving article tags..." msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..." -#: js/CommonDialogs.js:16 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Feedsymbol wird entfernt." +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" -#: js/CommonDialogs.js:21 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Feedsymbol entfernt." +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert." -#: js/CommonDialogs.js:44 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Lade hoch, bitte warten..." +#: js/CommonDialogs.js:136 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "%s abonniert" -#: js/CommonDialogs.js:53 -msgid "Upload complete." -msgstr "Upload fertig." +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein." -#: js/CommonDialogs.js:68 -msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß." +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." -#: js/CommonDialogs.js:71 -msgid "Upload failed." -msgstr "Upload fehlgeschlagen." +#: js/CommonDialogs.js:161 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" -#: js/CommonDialogs.js:202 js/PrefFeedTree.js:388 +#: js/CommonDialogs.js:209 +#: js/PrefFeedTree.js:478 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" + +#: js/CommonDialogs.js:210 +#: js/PrefFeedTree.js:479 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..." -#: js/CommonDialogs.js:266 +#: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." msgstr "Feed wird entfernt..." -#: js/CommonDialogs.js:306 js/CommonFilters.js:304 js/PrefFeedTree.js:297 -#: js/PrefUsers.js:36 +#: js/CommonDialogs.js:369 +msgid "Upload failed: icon is too big." +msgstr "Upload fehlgeschlagen: Das Symbol ist zu groß." + +#: js/CommonDialogs.js:372 +msgid "Upload failed." +msgstr "Upload fehlgeschlagen." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload complete." +msgstr "Upload fertig." + +#: js/CommonDialogs.js:401 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Feedsymbol wird entfernt." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Feedsymbol entfernt." + +#: js/CommonDialogs.js:426 +#: js/CommonFilters.js:391 +#: js/PrefFeedTree.js:344 +#: js/PrefUsers.js:39 msgid "Saving data..." msgstr "Speichere Daten..." -#: js/CommonDialogs.js:336 js/PrefHelpers.js:287 +#: js/CommonDialogs.js:568 +#, fuzzy +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?" + +#: js/CommonDialogs.js:597 +msgid "Show as feed" +msgstr "Als Feed anzeigen" + +#: js/CommonDialogs.js:599 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" + +#: js/CommonDialogs.js:601 +#: js/PrefHelpers.js:359 msgid "Trying to change address..." msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..." -#: js/CommonDialogs.js:356 js/PrefHelpers.js:303 +#: js/CommonDialogs.js:619 +#: js/PrefHelpers.js:373 msgid "Could not change feed URL." msgstr "Konnte die Feed-Url nicht ändern." -#: js/CommonDialogs.js:371 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:" - -#: js/CommonDialogs.js:411 +#: js/CommonDialogs.js:626 msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" msgstr "Sie können den Artikel %s über folgende URL teilen:" -#: js/CommonFilters.js:97 -msgid "Edit rule" -msgstr "Regel bearbeiten" +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filter bearbeiten" -#: js/CommonFilters.js:199 +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create Filter" +msgstr "Filter erstellen" + +#: js/CommonFilters.js:41 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..." + +#: js/CommonFilters.js:70 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:" + +#: js/CommonFilters.js:79 msgid "Error while trying to get filter test results." msgstr "Fehler beim Versuch, Filtertestergebnisse abzurufen." -#: js/CommonFilters.js:274 +#: js/CommonFilters.js:214 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke" + +#: js/CommonFilters.js:218 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Keine" + +#: js/CommonFilters.js:230 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "weitere Informationen" + +#: js/CommonFilters.js:232 +msgid "Save rule" +msgstr "Regel speichern" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Edit action" +msgstr "Aktion bearbeiten" + +#: js/CommonFilters.js:246 +msgid "Add action" +msgstr "Aktion hinzufügen" + +#: js/CommonFilters.js:316 +msgid "Save action" +msgstr "Aktion speichern" + +#: js/CommonFilters.js:356 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Filter entfernen?" + +#: js/CommonFilters.js:361 msgid "Removing filter..." msgstr "Filter werden entfernt..." +#: js/CommonFilters.js:449 +#: js/CommonFilters.js:481 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: js/CommonFilters.js:515 +#: js/CommonFilters.js:519 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: js/CommonFilters.js:520 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + #: js/FeedTree.js:102 msgid "Debug feed" msgstr "Debugge feed" @@ -2861,213 +2736,190 @@ msgstr "Debugge feed" msgid "(Un)collapse" msgstr "ein-/ausklappen" -#: js/Feeds.js:229 -msgid "" -"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " -"(Personal data / Authentication)." -msgstr "" -"Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den " -"Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)." +#: js/Feeds.js:257 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Sie nutzen das voreingestellte Passwort. Bitte ändern Sie es in den Einstellungen (Persönliche Daten / Authentifizierung)." -#: js/Feeds.js:398 +#: js/Feeds.js:416 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" -#: js/Feeds.js:402 +#: js/Feeds.js:420 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..." -#: js/Feeds.js:420 +#: js/Feeds.js:437 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?" -#: js/Feeds.js:423 +#: js/Feeds.js:440 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?" -#: js/Feeds.js:426 +#: js/Feeds.js:443 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?" -#: js/Feeds.js:429 +#: js/Feeds.js:446 msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 msgid "search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: js/Feeds.js:432 +#: js/Feeds.js:449 msgid "all articles" msgstr "alle Artikel" -#: js/Feeds.js:475 +#: js/Feeds.js:490 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" -#: js/Headlines.js:647 js/Headlines.js:697 js/Headlines.js:714 -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen." +#: js/Feeds.js:611 +msgid "Search syntax" +msgstr "Such-Syntax" -#: js/Headlines.js:651 +#: js/Headlines.js:606 msgid "Cancel search" msgstr "Suche abbrechen" -#: js/Headlines.js:711 -msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren." - -#: js/Headlines.js:904 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt" -msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt" - -#: js/Headlines.js:977 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?" -msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" - -#: js/Headlines.js:979 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?" -msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?" - -#: js/Headlines.js:1116 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?" -msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" - -#: js/Headlines.js:1132 -msgid "No article is selected." -msgstr "Kein Artikel ausgewählt." - -#: js/Headlines.js:1167 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden" - -#: js/Headlines.js:1169 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?" -msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?" - -#: js/Headlines.js:1214 -msgid "Open original article" -msgstr "Originalartikel öffnen" - -#: js/Headlines.js:1221 -msgid "Display article URL" -msgstr "Zeige Artikel-URL an" - -#: js/Headlines.js:1328 -msgid "Assign label" -msgstr "Label zuweisen" - -#: js/Headlines.js:1333 -msgid "Remove label" -msgstr "Label entfernen" - -#: js/Headlines.js:1370 -msgid "Select articles in group" -msgstr "Artikel als Gruppe auswählen" +#: js/Headlines.js:614 +msgid "Select..." +msgstr "Wähle..." -#: js/Headlines.js:1380 -msgid "Mark group as read" -msgstr "Gruppe als gelesen markieren" +#: js/Headlines.js:721 +#: js/Headlines.js:772 +#: js/Headlines.js:789 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen." -#: js/Headlines.js:1392 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Feed als gelesen markieren" +#: js/Headlines.js:786 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren." -#: js/PrefFeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:180 msgid "Removing category..." msgstr "Kategorie wird entfernt..." -#: js/PrefFeedTree.js:159 +#: js/PrefFeedTree.js:194 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..." -#: js/PrefFeedTree.js:201 +#: js/PrefFeedTree.js:243 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..." -#: js/PrefFeedTree.js:337 +#: js/PrefFeedTree.js:384 msgid "Creating category..." msgstr "Kategorie wird erstellt..." +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile (Es findet keine Feederkennung statt)" + +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" + #: js/PrefFilterTree.js:115 msgid "Joining filters..." msgstr "Filter werden zusammengefügt..." -#: js/PrefFilterTree.js:144 +#: js/PrefFilterTree.js:127 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..." -#: js/PrefHelpers.js:45 plugins/share/share_prefs.js:4 +#: js/PrefHelpers.js:46 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Leere URLs..." -#: js/PrefHelpers.js:48 +#: js/PrefHelpers.js:49 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Generierte URLs gelöscht." -#: js/PrefHelpers.js:98 +#: js/PrefHelpers.js:109 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..." -#: js/PrefHelpers.js:117 +#: js/PrefHelpers.js:128 msgid "Creating profile..." msgstr "Profil wird erstellt..." -#: js/PrefHelpers.js:175 -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here." -msgstr "" -"Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten " -"Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben." +#: js/PrefHelpers.js:178 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiv)" -#: js/PrefHelpers.js:184 -msgid "" -"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " -"changes." -msgstr "" -"Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu " -"laden, um alle Änderungen zu sehen." +#: js/PrefHelpers.js:199 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?" + +#: js/PrefHelpers.js:208 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen." -#: js/PrefHelpers.js:240 +#: js/PrefHelpers.js:239 +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." +msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben." + +#: js/PrefHelpers.js:248 +msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes." +msgstr "Benutzer-CSS wurde angewendet, möglicherweise müssen Sie die Seite neu laden, um alle Änderungen zu sehen." + +#: js/PrefHelpers.js:274 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" + +#: js/PrefHelpers.js:282 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?" + +#: js/PrefHelpers.js:302 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." + +#: js/PrefHelpers.js:305 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importiere, bitte warten..." -#: js/PrefHelpers.js:260 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen " -"erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen." +#: js/PrefHelpers.js:314 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML Import" -#: js/PrefLabelTree.js:66 -msgid "Label Editor" -msgstr "Label-Editor" +#: js/PrefHelpers.js:325 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen." -#: js/PrefLabelTree.js:133 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?" +#: js/PrefHelpers.js:356 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Öffentliche OPML-URL" -#: js/PrefLabelTree.js:146 js/PrefLabelTree.js:166 -msgid "No labels selected." -msgstr "Keine Label ausgewählt." +#: js/PrefHelpers.js:358 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" -#: js/PrefLabelTree.js:153 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Ausgewählte Label entfernen?" +#: js/PrefHelpers.js:381 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:" + +#: js/PrefLabelTree.js:124 +msgid "Caption" +msgstr "Titel" + +#: js/PrefLabelTree.js:141 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: js/PrefLabelTree.js:154 +#: js/PrefLabelTree.js:145 +msgid "Foreground:" +msgstr "Vordergrund:" + +#: js/PrefLabelTree.js:146 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + +#: js/PrefLabelTree.js:211 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..." @@ -3079,77 +2931,256 @@ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" msgid "Adding user..." msgstr "Füge Benutzer hinzu..." -#: js/PrefUsers.js:33 +#: js/PrefUsers.js:36 msgid "User Editor" msgstr "Benutzereditor" -#: js/PrefUsers.js:54 js/PrefUsers.js:93 js/PrefUsers.js:100 +#: js/PrefUsers.js:130 +#: js/PrefUsers.js:169 msgid "No users selected." msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." -#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:105 +#: js/PrefUsers.js:135 msgid "Please select one user." msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." -#: js/PrefUsers.js:63 +#: js/PrefUsers.js:139 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" -#: js/PrefUsers.js:64 +#: js/PrefUsers.js:140 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..." -#: js/PrefUsers.js:79 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " -"werden gelöscht." +#: js/PrefUsers.js:155 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht." -#: js/PrefUsers.js:80 +#: js/PrefUsers.js:156 msgid "Removing selected users..." msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..." -#: plugins/note/note.js:12 +#: plugins/note/note.js:9 msgid "Saving article note..." msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..." -#: plugins/af_readability/init.js:29 +#: plugins/af_readability/init.js:31 msgid "Unable to fetch full text for this article" msgstr "Vollständiger Text für diesen Artikel konnte nicht abgerufen werden" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:42 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:41 msgid "Click to expand article" msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen" -#: plugins/share/share.js:13 +#: plugins/share/share.js:11 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..." -#: plugins/share/share.js:38 +#: plugins/share/share.js:34 msgid "Could not change URL." msgstr "Konnte die URL nicht ändern." -#: plugins/share/share_prefs.js:9 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Geteilte URLs geleert." +#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +#~ msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen." + +#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +#~ msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen." + +#~ msgid "Backend sanity check failed." +#~ msgstr "Back-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Frontend sanity check failed." +#~ msgstr "Front-End Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +#~ msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='db-updater.php'>Bitte aktualisieren</a>." + +#~ msgid "Request not authorized." +#~ msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." + +#~ msgid "No operation to perform." +#~ msgstr "Keine Funktion ausgewählt." + +#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Kann Feed nicht anzeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration." + +#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." +#~ msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen." + +#~ msgid "Configuration check failed" +#~ msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +#~ msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstützt. Bitte schauen Sie sich die offiziellen Website für weitere Informationen an." + +#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" +#~ msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP-Konfiguration" + +#~ msgid "Method not found" +#~ msgstr "Methode nicht gefunden" + +#~ msgid "Plugin not found" +#~ msgstr "Plugin nicht gefunden" + +#~ msgid "Encoding data as JSON failed" +#~ msgstr "Kodieren von Daten als JSON ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Access level:" +#~ msgstr "Zugriffsberechtigung:" + +#~ msgid "Match" +#~ msgstr "Kriterien" + +#~ msgid "Apply actions" +#~ msgstr "Aktionen anwenden" + +#~ msgid "on field" +#~ msgstr "in Feld" + +#~ msgid "Perform Action" +#~ msgstr "Aktion ausführen" + +#~ msgid "No actions available" +#~ msgstr "Keine Aktionen verfügbar" + +#~ msgid "Feed Title" +#~ msgstr "Feed-Titel" + +#~ msgid "Feed URL" +#~ msgstr "Feed URL" + +#~ msgid "Site URL:" +#~ msgstr "Seiten-URL:" + +#~ msgid "Site URL" +#~ msgstr "Seiten URL" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualisieren" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervall:" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ersetzen" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Lade hoch, bitte warten..." + +#~ msgid "Clear colors" +#~ msgstr "Farben löschen" + +#~ msgid "One time passwords / Authenticator" +#~ msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator" + +#~ msgid "Create profile" +#~ msgstr "Profil erstellen" + +#~ msgid "Remove selected profiles" +#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen" + +#~ msgid "Activate profile" +#~ msgstr "Profil aktivieren" + +#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +#~ msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Edit user" +#~ msgstr "Benutzer bearbeiten" + +#~ msgid "Access level: " +#~ msgstr "Zugriffsberechtigung: " + +#~ msgid "User details" +#~ msgstr "Benutzerdetails" + +#~ msgid "Subscribed feeds count" +#~ msgstr "Anzahl abonnierter Feeds" + +#~ msgid "Access Level" +#~ msgstr "Zugriffsberechtigung" + +#~ msgid "Last login" +#~ msgstr "Zuletzt angemeldet" + +#~ msgid "No users defined." +#~ msgstr "Keine Benutzer definiert." + +#~ msgid "No matching users found." +#~ msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." + +#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +#~ msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)." + +#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +#~ msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds" + +#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" +#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" + +#~ msgid "Feeds require authentication." +#~ msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung." + +#~ msgid "Last updated: %s" +#~ msgstr "Letzte Aktualisierung: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select articles" +#~ msgstr "Alle Artikel auswählen" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Umkehren" + +#~ msgid "Set score" +#~ msgstr "Bewerten" + +#~ msgid "Feed or site URL" +#~ msgstr "URL von Feed oder Seite" + +#~ msgid "Search %s..." +#~ msgstr "Suche %s..." + +#~ msgid "Used for word stemming" +#~ msgstr "Verwendet für Wortstamm" + +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "unbekannter Typ" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Anhänge" + +#~ msgid "Global settings" +#~ msgstr "Globale Einstellungen" + +#~ msgid "Forward selected article(s) by email." +#~ msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten." + +#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#~ msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "Please select only one filter." +#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Neues Konto erstellen" #~ msgid "New user registrations are administratively disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." - -#~ msgid "" -#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, " -#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after " -#~ "temporary password is sent." -#~ msgstr "" -#~ "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse " -#~ "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " -#~ "werden gelöscht." +#~ msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." + +#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +#~ msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht." #~ msgid "Desired login:" #~ msgstr "Gewünschter Benutzername:" @@ -3187,28 +3218,14 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Tag cloud" #~ msgstr "Tagwolke" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -#~ "process or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der " -#~ "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden " -#~ "können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen " -#~ "Sie den Besitzer der Instanz." +#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz." #~ msgid "Last update:" #~ msgstr "Letzte Aktualisierung:" -#~ msgid "" -#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process " -#~ "or contact instance owner." -#~ msgstr "" -#~ "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung " -#~ "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine " -#~ "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder " -#~ "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz." +#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +#~ msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz." #~ msgid "Open Preferences" #~ msgstr "Einstellungen" @@ -3240,20 +3257,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Weitere Feeds" -#~ msgid "" -#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will " -#~ "not be removed." -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " -#~ "Artikeln werden nicht gelöscht." - -#~ msgid "Edit Filter" -#~ msgstr "Filter bearbeiten" +#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +#~ msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht." -#~ msgid "" -#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>" +#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>" +#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update Dienst läuft nicht</span>" #~ msgid "Archive %d selected article in %s?" #~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" @@ -3265,27 +3273,17 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?" #~ msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?" -#~ msgid "" -#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der " -#~ "Feeds gelöscht werden könnten." +#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#~ msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten." #~ msgid "There is no error, the file uploaded with success" #~ msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -#~ msgstr "" -#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in " -#~ "der php.ini" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini" -#~ msgid "" -#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified " -#~ "in the HTML form" -#~ msgstr "" -#~ "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-" -#~ "Formulars" +#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars" #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded" #~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen" @@ -3311,31 +3309,17 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" #~ msgstr "Reguläre Ausdrücke, ohne äußere Begrenzer (z.B. slashes)" -#~ msgid "" -#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console " -#~ "for details)" -#~ msgstr "" -#~ "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten " -#~ "- Details im Ereignisprotokoll)" +#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" +#~ msgstr "Schlagzeilen konnten nicht aktualisiert werden (invalides Objekt erhalten - Details im Ereignisprotokoll)" #~ msgid "Toggle embed original" #~ msgstr "\"Original einbetten\" umschalten" -#~ msgid "" -#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL " -#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/" -#~ "garfield</code>)." -#~ msgstr "" -#~ "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics " -#~ "als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://" -#~ "www.gocomics.com/garfield</code>)." - -#~ msgid "" -#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin " -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin " -#~ "Verzeichnis." +#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." +#~ msgstr "Um einen GoComic zu abonnieren benutze die gewöhnliche Website des Comics als Feed URL (z.B. für den <em>Garfield</em> Comic benutze <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)." + +#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory." +#~ msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis." #~ msgid "Please enable embed_original plugin first." #~ msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren." @@ -3346,13 +3330,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Import and export" #~ msgstr "Import und Export" -#~ msgid "" -#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for " -#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -#~ msgstr "" -#~ "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder " -#~ "Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert " -#~ "werden." +#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +#~ msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden." #~ msgid "Export my data" #~ msgstr "Meine Daten exportieren" @@ -3399,18 +3378,10 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Export Data" #~ msgstr "Daten exportieren" -#~ msgid "" -#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " -#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> " -#~ "herunterladen." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> " -#~ "herunterladen." +#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." +#~ msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen." +#~ msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen." #~ msgid "Data Import" #~ msgstr "Daten importieren" @@ -3447,18 +3418,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Hide from Popular feeds" #~ msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "" -#~ "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste " -#~ "zuerst):" +#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +#~ msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):" -#~ msgid "" -#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." -#~ msgstr "" -#~ "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer " -#~ "aktiviert." +#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users." +#~ msgstr "System-Plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" @@ -3469,9 +3433,6 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" -#~ msgid "more info" -#~ msgstr "weitere Informationen" - #~ msgid "More feeds" #~ msgstr "Weitere Feeds" @@ -3492,9 +3453,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #, fuzzy #~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein " -#~ "Feed als gelesen markiert wurde" +#~ msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde" #~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." #~ msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps." @@ -3511,12 +3470,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Oberfläche" -#~ msgid "" -#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " -#~ "(comma-separated list)." -#~ msgstr "" -#~ "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden " -#~ "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)." +#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +#~ msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)." #~ msgid "Automatically mark articles as read" #~ msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" @@ -3548,11 +3503,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Group headlines in virtual feeds" #~ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren" -#~ msgid "" -#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds " -#~ "gruppiert" +#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +#~ msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert" #~ msgid "Feeds to subscribe, One per line" #~ msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile" @@ -3563,20 +3515,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "in %s" #~ msgstr "in %s" -#~ msgid "" -#~ "This option enables marking articles as read automatically while you " -#~ "scroll article list." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im " -#~ "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), " -#~ "während Sie durch die Artikelliste scrollen." - -#~ msgid "" -#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless " -#~ "of update method" -#~ msgstr "" -#~ "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-" -#~ "Methode, auf neue Beiträge überprüft wird" +#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +#~ msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen." + +#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +#~ msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird" #~ msgid "Uses UTC timezone" #~ msgstr "Benutzt UTC Zeitzone" @@ -3596,22 +3539,14 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Access level" #~ msgstr "Zugriffsberechtigung" -#~ msgid "" -#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password " -#~ "below to disable." -#~ msgstr "" -#~ "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um " -#~ "diese zu deaktivieren." +#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#~ msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren." #~ msgid "Enter your password" #~ msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" -#~ msgid "" -#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your " -#~ "password would automatically disable OTP." -#~ msgstr "" -#~ "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort " -#~ "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet." +#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#~ msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet." #~ msgid "Enter the generated one time password" #~ msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein" @@ -3626,8 +3561,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Artikel-Vorschau" #~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -#~ msgstr "" -#~ "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes." +#~ msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes." #~ msgid " - " #~ msgstr " - " @@ -3644,17 +3578,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "mark feed as read" #~ msgstr "den Feed als gelesen markieren" -#~ msgid "" -#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden." +#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#~ msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden." -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " -#~ "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." +#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." #~ msgid "Trying to unshare..." #~ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..." @@ -3713,23 +3641,14 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Can't create label: missing caption." #~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." -#~ msgid "" -#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' " -#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a " -#~ "target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters." -#~ "org</a>" +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" +#~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>" #~ msgid "Firefox integration" #~ msgstr "Firefox-Integration" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox " -#~ "verwendet werden." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden." #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." #~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." @@ -3746,16 +3665,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Clear feed data" #~ msgstr "Feed-Daten löschen" -#~ msgid "" -#~ "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed " -#~ "support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></" -#~ "code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses " -#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)." -#~ msgstr "" -#~ "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende " -#~ "Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</" -#~ "em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet " -#~ "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)." +#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)." +#~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)." #~ msgid "Please enter category title:" #~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" @@ -3785,9 +3696,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch " -#~ "nehmen." +#~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." #~ msgid "Rescoring feeds..." #~ msgstr "Feed werden neu bewertet..." @@ -3810,16 +3719,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen." -#~ msgid "" -#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=" -#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> " -#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/" -#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" " -#~ "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a " -#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/" -#~ "Plugins\">Wiki</a>." +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." +#~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>." #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Verbunden" @@ -3837,8 +3738,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Zugriffsberechtigung" #~ msgid "Use one access key for both linked instances." -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen." +#~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen." #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen" @@ -3846,13 +3746,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Instanz verbinden" -#~ msgid "" -#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um " -#~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS " -#~ "mit folgender URL:" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Zuletzt verbunden" @@ -3866,12 +3761,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Verbindung herstellen" -#~ msgid "" -#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the " -#~ "notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "" -#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der " -#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt." @@ -3900,14 +3791,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Report to tt-rss.org" #~ msgstr "An tt-rss.org melden" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will " -#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your " -#~ "IP will be saved in the database." -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der " -#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " -#~ "Datenbank gespeichert werden." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mehr..." @@ -3928,9 +3813,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Details" #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." -#~ msgstr "" -#~ "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter " -#~ "passen." +#~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen." #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert." @@ -3998,12 +3881,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Suche begrenzen auf:" -#~ msgid "" -#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues " -#~ "with database server regexp implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es " -#~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." @@ -4053,12 +3932,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." -#~ msgid "" -#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using " -#~ "update.php" -#~ msgstr "" -#~ "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den " -#~ "Einstellungen oder die update.php benutzen" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Release notes anzeigen" @@ -4067,9 +3942,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Download" #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "" -#~ "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist " -#~ "bereits die neuste Version installiert." +#~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert." #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten" @@ -4084,21 +3957,13 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist." #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -#~ msgstr "" -#~ "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie " -#~ "fortfahren." +#~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren." #~ msgid "Your database will not be modified." #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert" -#~ msgid "" -#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will " -#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate " -#~ "all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird " -#~ "umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem " -#~ "Update migrieren." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren." #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Bereit zum Updaten." @@ -4106,12 +3971,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Starte update" -#~ msgid "" -#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie " -#~ "'yes' ein, um fortzufahren." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren." #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s" @@ -4143,19 +4004,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Published articles and generated feeds" #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds" -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Per URL geteilte Artikel" - #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "" -#~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:" +#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:" -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " -#~ "application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. " -#~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen." +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Hallo," @@ -4240,19 +4093,13 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Thema auswählen" #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -#~ msgstr "" -#~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern " -#~ "jetzt aktivieren" +#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren" #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Abspielen..." -#~ msgid "" -#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " -#~ "PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss " -#~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)" +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen" @@ -4279,14 +4126,9 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "FEHLER!" #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgid_plural "" -#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> " -#~ "durchgeführt." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> " -#~ "durchgeführt." +#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." +#~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt." +#~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version." @@ -4294,12 +4136,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>." -#~ msgid "" -#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -#~ "version and continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die " -#~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titel oder Inhalt" @@ -4322,21 +4160,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Bewertung ändern" -#~ msgid "" -#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " -#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " -#~ "same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise " -#~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel " -#~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt." - -#~ msgid "" -#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -#~ "grouped by feeds" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und " -#~ "Labels nach Feeds gruppiert" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt." + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Externe API aktivieren" @@ -4363,9 +4191,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Bewertung" #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen " -#~ "Optionen anzuwenden:" +#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)" @@ -4403,12 +4229,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Zurück zu den Feeds" -#~ msgid "" -#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " -#~ "löschen. Fortfahren?" +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?" #~ msgid "Clearing credentials..." #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..." @@ -4482,9 +4304,6 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Press any key to close this window." #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen." -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "Meine Feeds" - #, fuzzy #~ msgid "Other Feeds" #~ msgstr "Weitere Feeds" @@ -4498,12 +4317,8 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)" -#~ msgid "" -#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und " -#~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." +#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" @@ -4578,9 +4393,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Mit Twitter verbinden" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " -#~ "versuchen es später erneut." +#~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." @@ -4604,8 +4417,7 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert." #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen." +#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren" @@ -4613,19 +4425,11 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese " -#~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun " -#~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Mit Twitter registrieren" @@ -4642,9 +4446,5 @@ msgstr "Geteilte URLs geleert." #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Filtertestergebnis" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch " -#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." |