summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po1129
1 files changed, 564 insertions, 565 deletions
diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
index c9a497180..95db79a8e 100644
--- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Rochet <[email protected]>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:273
+#: index.php:152
+#: index.php:271
#: prefs.php:103
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
@@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configur
#: js/feedlist.js:128
#: js/feedlist.js:448
#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
@@ -281,83 +281,82 @@ msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configur
#: js/prefs.js:1814
#: js/tt-rss.js:475
#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: index.php:168
+#: index.php:166
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: index.php:171
+#: index.php:169
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:174
+#: index.php:172
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1925
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1926
#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1927
#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
#: classes/feeds.php:93
#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "Unread First"
msgstr "Non lus en premier"
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr "Avec annotation"
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: index.php:195
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:1915
-#: include/localized_schema.php:10
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1916
#: classes/feeds.php:111
#: classes/feeds.php:441
#: js/FeedTree.js:128
@@ -366,110 +365,110 @@ msgstr "Marquer le flux comme lu"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1811
-#: include/functions.php:1923
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1924
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:197
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "Âgé d'au moins un jour"
-#: index.php:198
+#: index.php:196
msgid "Older than one week"
msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
-#: index.php:199
+#: index.php:197
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
-#: index.php:214
+#: index.php:212
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
-#: index.php:222
+#: index.php:220
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: index.php:227
+#: index.php:225
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: index.php:229
+#: index.php:227
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration..."
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: index.php:231
+#: index.php:229
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:232
+#: index.php:230
#: classes/handler/public.php:578
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1283
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:236
+#: index.php:234
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:238
+#: index.php:236
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: index.php:243
+#: index.php:241
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage de tags..."
-#: index.php:244
-#: include/functions.php:1901
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1902
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Basculer le mode écran large"
-#: index.php:245
+#: index.php:243
msgid "Select by tags..."
msgstr "Sélectionner par tags..."
-#: index.php:246
+#: index.php:244
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: index.php:247
+#: index.php:245
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."
-#: index.php:248
+#: index.php:246
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:257
+#: index.php:255
#: plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
@@ -478,8 +477,8 @@ msgstr "Déconnexion"
#: prefs.php:36
#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1928
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
@@ -504,8 +503,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1118
-#: include/functions.php:1754
+#: include/functions.php:1119
+#: include/functions.php:1755
#: classes/pref/labels.php:90
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
@@ -575,10 +574,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1655
-#: include/functions.php:1740
-#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1128
+#: include/functions.php:1656
+#: include/functions.php:1741
+#: include/functions.php:1763
#: classes/opml.php:416
#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
@@ -595,295 +594,295 @@ msgstr[1] "%d articles archivés"
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1752
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: include/functions.php:1604
+#: include/functions.php:1605
#: classes/feeds.php:1101
#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"
-#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1806
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
-#: include/functions.php:1807
+#: include/functions.php:1808
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
-#: include/functions.php:1809
+#: include/functions.php:1810
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"
-#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1814
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"
-#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1816
msgid "Recently read"
msgstr "Lus récemment"
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1879
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1880
msgid "Open next feed"
msgstr "Ouvrir le flux suivant"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1881
msgid "Open previous feed"
msgstr "Ouvrir le flux précédent"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1882
msgid "Open next article"
msgstr "Ouvrir l'article suivant"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1883
msgid "Open previous article"
msgstr "Ouvrir l'article précédent"
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1884
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1885
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1886
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1887
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1888
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: include/functions.php:1888
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1863
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme (non) publié"
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions.php:1890
+#: js/viewfeed.js:1841
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquer comme (non) lu"
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1891
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1892
msgid "Dismiss selected"
msgstr "Ecarter la sélection"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1893
msgid "Dismiss read"
msgstr "Ecarter les articles lus"
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1894
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: include/functions.php:1894
-#: js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1882
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1876
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1897
msgid "Scroll down"
msgstr "Défiler vers le bas"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1898
msgid "Scroll up"
msgstr "Défiler vers le haut"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1899
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1900
msgid "Email article"
msgstr "Envoyer l'article par mail"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1901
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Contracter l'article"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1903
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1904
msgid "Article selection"
msgstr "Sélection d'article"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1905
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1906
msgid "Select unread"
msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1907
msgid "Select starred"
msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1908
msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner les articles publiés"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1909
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1910
msgid "Deselect everything"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1911
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1912
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualiser le flux actif"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1913
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1914
#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1915
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1917
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1918
msgid "Debug feed update"
msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1919
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1920
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1921
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Basculer le mode combiné"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1922
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1923
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1925
msgid "Fresh"
msgstr "Nouveaux"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1928
#: js/tt-rss.js:431
#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1930
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1931
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1932
#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1933
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1934
msgid "Show help dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
-#: include/functions.php:2418
+#: include/functions.php:2419
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Résultats de recherche: %s"
-#: include/functions.php:2909
-#: js/viewfeed.js:2014
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:1969
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: include/functions.php:2911
+#: js/viewfeed.js:1968
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: include/functions.php:3027
+#: include/functions.php:3028
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3049
-#: include/functions.php:3343
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions.php:3050
+#: include/functions.php:3344
+#: classes/article.php:281
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"
-#: include/functions.php:3059
+#: include/functions.php:3060
#: classes/feeds.php:686
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-#: include/functions.php:3088
+#: include/functions.php:3089
#: classes/feeds.php:642
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"
-#: include/functions.php:3101
+#: include/functions.php:3102
#: classes/feeds.php:655
#: classes/pref/feeds.php:540
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions.php:3133
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
@@ -895,275 +894,29 @@ msgstr "URL du flux"
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:99
#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/prefs.php:1059
#: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
#: plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: include/functions.php:3368
+#: include/functions.php:3369
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)"
-#: include/functions.php:3601
+#: include/functions.php:3604
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
-#: include/functions.php:3657
+#: include/functions.php:3660
msgid "Attachments"
msgstr "Fichier attaché"
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Utilise l'heure GMT"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
-
-#: include/localized_schema.php:65
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
-
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
-
#: include/login_form.php:183
#: classes/handler/public.php:483
#: classes/handler/public.php:771
@@ -1193,7 +946,7 @@ msgstr "Profil :"
#: include/login_form.php:213
#: classes/handler/public.php:233
#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:995
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"
@@ -1211,7 +964,7 @@ msgstr "Se souvenir de moi"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
-#: include/sessions.php:55
+#: include/sessions.php:58
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
@@ -1227,7 +980,7 @@ msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
#: classes/pref/users.php:176
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/prefs.php:941
#: classes/pref/feeds.php:733
#: classes/pref/feeds.php:881
#: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -1248,7 +1001,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: classes/pref/filters.php:804
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/prefs.php:943
#: classes/pref/feeds.php:734
#: classes/pref/feeds.php:884
#: classes/pref/feeds.php:1797
@@ -1471,7 +1224,7 @@ msgstr "Sélectionner :"
#: classes/pref/filters.php:648
#: classes/pref/filters.php:737
#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:955
#: classes/pref/feeds.php:1266
#: classes/pref/feeds.php:1536
#: classes/pref/feeds.php:1606
@@ -1491,7 +1244,7 @@ msgstr "Inverse"
#: classes/pref/filters.php:650
#: classes/pref/filters.php:739
#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/prefs.php:957
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/feeds.php:1538
#: classes/pref/feeds.php:1608
@@ -1573,7 +1326,8 @@ msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
#: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
#: classes/feeds.php:744
@@ -1627,7 +1381,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/prefs.php:253
#: classes/pref/feeds.php:602
#: classes/pref/feeds.php:828
#: classes/pref/feeds.php:1778
@@ -1847,7 +1601,7 @@ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
#: classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/filters.php:734
#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:952
#: classes/pref/feeds.php:1263
#: classes/pref/feeds.php:1533
#: classes/pref/feeds.php:1603
@@ -2014,7 +1768,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
@@ -2031,7 +1785,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
@@ -2039,228 +1793,432 @@ msgstr "Ajouter une action"
msgid "[No caption]"
msgstr "[Pas de titre]"
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable email digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Activer les API externes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Select theme"
+msgstr "Sélectionner un thème"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:68
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:134
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:148
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:188
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "Personal data"
msgstr "Données personelles"
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:218
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:260
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:287
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:310
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:316
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
-#: classes/pref/prefs.php:269
+#: classes/pref/prefs.php:320
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
-#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:396
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Disable OTP"
msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:405
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/prefs.php:400
+#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
-#: classes/pref/prefs.php:491
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: classes/pref/prefs.php:558
+#: classes/pref/prefs.php:605
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:609
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: classes/pref/prefs.php:568
+#: classes/pref/prefs.php:615
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:651
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:678
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
-#: classes/pref/prefs.php:637
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins systèmes"
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:771
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:803
msgid "more info"
msgstr "plus d'info"
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:812
msgid "Clear data"
msgstr "Purger les données"
-#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins utilisateur"
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:882
+#: classes/pref/prefs.php:900
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: classes/pref/prefs.php:879
+#: classes/pref/prefs.php:926
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
-#: classes/pref/prefs.php:919
+#: classes/pref/prefs.php:966
msgid "Create profile"
msgstr "Création d'un profil"
-#: classes/pref/prefs.php:942
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:1019
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"
-#: classes/pref/prefs.php:1006
+#: classes/pref/prefs.php:1053
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:1055
msgid "Activate profile"
msgstr "Activer le profil"
@@ -2354,22 +2312,22 @@ msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"
-#: classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1288
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/feeds.php:1291
msgid "Add category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
-
#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Remove selected"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+
#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "Autres actions..."
@@ -2650,68 +2608,68 @@ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:61
msgid "Import and export"
msgstr "Importer et exporter"
-#: plugins/import_export/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:63
msgid "Article archive"
msgstr "Archive"
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:68
msgid "Export my data"
msgstr "Exporter mes données"
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:84
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:218
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:223
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:382
msgid "Finished: "
msgstr "Fini : "
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:383
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d article traité, "
msgstr[1] "%d articles traités, "
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:384
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d importé, "
msgstr[1] "%d importés, "
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d flux créé."
msgstr[1] "%d flux créés."
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:390
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML."
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:402
msgid "Prepare data"
msgstr "Préparer les données"
-#: plugins/import_export/init.php:426
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
@@ -2890,142 +2848,134 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rap
msgid "close"
msgstr "fermer"
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
-
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-
-#: js/functions.js:636
+#: js/functions.js:586
msgid "Error explained"
msgstr "Erreur expliquée"
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:668
msgid "Upload complete."
msgstr "Envoi terminé."
-#: js/functions.js:742
+#: js/functions.js:692
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
-#: js/functions.js:747
+#: js/functions.js:697
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:702
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icône du flux supprimée."
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:724
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: js/functions.js:776
+#: js/functions.js:726
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:727
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:743
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: js/functions.js:798
+#: js/functions.js:748
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: js/functions.js:841
+#: js/functions.js:791
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:818
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:823
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:826
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-#: js/functions.js:929
+#: js/functions.js:879
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
-#: js/functions.js:933
+#: js/functions.js:883
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier la règle"
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
msgid "Edit action"
msgstr "Modifier l'action"
-#: js/functions.js:1126
+#: js/functions.js:1076
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: js/functions.js:1241
+#: js/functions.js:1191
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
-#: js/functions.js:1252
+#: js/functions.js:1202
msgid "Subscription reset."
msgstr "Abonnement réinitialisé."
-#: js/functions.js:1262
+#: js/functions.js:1212
#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: js/functions.js:1265
+#: js/functions.js:1215
msgid "Removing feed..."
msgstr "Suppression du flux..."
-#: js/functions.js:1373
+#: js/functions.js:1323
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: js/functions.js:1404
+#: js/functions.js:1354
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:1408
+#: js/functions.js:1358
#: js/prefs.js:1222
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Changement de l'adresse..."
-#: js/functions.js:1595
+#: js/functions.js:1545
#: js/tt-rss.js:396
#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1560
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: js/functions.js:1616
+#: js/functions.js:1566
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
msgid "Saving data..."
msgstr "Enregistrement des données..."
-#: js/functions.js:1648
+#: js/functions.js:1598
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
@@ -3036,25 +2986,25 @@ msgstr "D'autres flux"
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: js/functions.js:1751
+#: js/functions.js:1701
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: js/functions.js:1790
+#: js/functions.js:1740
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: js/functions.js:1801
+#: js/functions.js:1751
#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: js/functions.js:1804
+#: js/functions.js:1754
#: js/prefs.js:1183
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-#: js/functions.js:1902
+#: js/functions.js:1852
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -3400,132 +3350,142 @@ msgstr "Recalcul des scores des articles..."
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:104
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuler la recherche"
-#: js/viewfeed.js:440
+#: js/viewfeed.js:438
#: plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:445
+#: js/viewfeed.js:443
#: plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: js/viewfeed.js:478
+#: js/viewfeed.js:476
#: plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publier l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:957
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:961
+#: js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1001
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:1006
+#: js/viewfeed.js:1004
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
-#: js/viewfeed.js:1008
+#: js/viewfeed.js:1006
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
-#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1075
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les tags de l'article"
-#: js/viewfeed.js:1083
+#: js/viewfeed.js:1081
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1278
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:1358
+#: js/viewfeed.js:1313
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/viewfeed.js:1360
+#: js/viewfeed.js:1315
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1872
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: js/viewfeed.js:1878
+#: js/viewfeed.js:1833
msgid "Display article URL"
msgstr "Afficher l'URL"
# Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: js/viewfeed.js:1852
msgid "Toggle marked"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
+
+#: js/viewfeed.js:1938
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
-#: js/viewfeed.js:2007
+#: js/viewfeed.js:1962
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."
-#: js/viewfeed.js:2008
+#: js/viewfeed.js:1963
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
-#: js/viewfeed.js:2107
+#: js/viewfeed.js:2062
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Nouveau score pour cet article :"
-#: js/viewfeed.js:2140
+#: js/viewfeed.js:2095
msgid "Article URL:"
msgstr "URL de l'article :"
@@ -3629,6 +3589,45 @@ msgstr "Partager l'article par URL"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Supprimer l'article"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"