diff options
Diffstat (limited to 'locale/gl')
-rw-r--r-- | locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 0 -> 49958 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po | 2923 |
2 files changed, 2923 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..28c021bae --- /dev/null +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..180500848 --- /dev/null +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2923 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 12:17+0000\n" +"Last-Translator: xosé m. <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" +"gl/>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" + +#: backend.php:60 +msgid "Use default" +msgstr "Usar por defecto" + +#: backend.php:61 +msgid "Never purge" +msgstr "Non purgar" + +#: backend.php:62 +msgid "1 week old" +msgstr "de 1 semana" + +#: backend.php:63 +msgid "2 weeks old" +msgstr "de 2 semanas" + +#: backend.php:64 +msgid "1 month old" +msgstr "de 1 mes" + +#: backend.php:65 +msgid "2 months old" +msgstr "de 2 meses" + +#: backend.php:66 +msgid "3 months old" +msgstr "de 3 meses" + +#: backend.php:69 +msgid "Default interval" +msgstr "Intervalo por defecto" + +#: backend.php:70 backend.php:80 +msgid "Disable updates" +msgstr "Desactivar actualizacións" + +#: backend.php:71 backend.php:81 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" + +#: backend.php:72 backend.php:82 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" + +#: backend.php:73 backend.php:83 +msgid "Hourly" +msgstr "Cada hora" + +#: backend.php:74 backend.php:84 +msgid "4 hours" +msgstr "4 horas" + +#: backend.php:75 backend.php:85 +msgid "12 hours" +msgstr "12 horas" + +#: backend.php:76 backend.php:86 +msgid "Daily" +msgstr "Diaria" + +#: backend.php:77 backend.php:87 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 +msgid "User" +msgstr "Usuaria" + +#: backend.php:91 +msgid "Power User" +msgstr "Súper Usuaria" + +#: backend.php:92 +msgid "Administrator" +msgstr "Administración" + +#: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:475 js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFeedTree.js:373 +#: js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446 js/CommonDialogs.js:598 +#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62 +#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294 +#: js/PrefHelpers.js:438 js/PrefHelpers.js:449 js/Headlines.js:354 +#: js/Headlines.js:539 js/PrefFilterTree.js:100 js/Article.js:290 +#: js/Article.js:352 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:277 +#: js/CommonFilters.js:405 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Cargando, agarda..." + +#: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problema de comunicación co servidor." + +#: index.php:166 prefs.php:130 +msgid "Recent entries found in event log." +msgstr "Entradas recentes atopadas no rexistro de eventos." + +#: index.php:169 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "Actualizacións dispoñibles desde Git." + +#: index.php:184 +msgid "Show articles" +msgstr "Mostrar artigos" + +#: index.php:187 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptable" + +#: index.php:188 +msgid "All Articles" +msgstr "Tódolos Artigos" + +#: index.php:189 classes/rpc.php:623 +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +#: index.php:190 classes/rpc.php:624 +msgid "Published" +msgstr "Publicados" + +#: index.php:191 +msgid "Unread" +msgstr "Sen ler" + +#: index.php:192 +msgid "With Note" +msgstr "Con Nota" + +#: index.php:195 +msgid "Sort articles" +msgstr "Orde dos artigos" + +#: index.php:199 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: index.php:200 +msgid "Newest first" +msgstr "Máis novos primeiro" + +#: index.php:201 +msgid "Oldest first" +msgstr "Máis antigos primeiro" + +#: index.php:202 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92 +#: js/FeedTree.js:122 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como lido" + +#: index.php:217 +msgid "Older than one day" +msgstr "Anterior a un día" + +#: index.php:220 +msgid "Older than one week" +msgstr "Anterior a unha semana" + +#: index.php:223 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Anterior a dúas semanas" + +#: index.php:238 +msgid "Actions..." +msgstr "Accións..." + +#: index.php:241 +msgid "Preferences..." +msgstr "Axustes..." + +#: index.php:242 +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: index.php:243 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Accións da fonte:" + +#: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: plugins/bookmarklets/init.php:72 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Subscribir a fonte..." + +#: index.php:245 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Editar esta fonte..." + +#: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:585 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Retirar subscrición" + +#: index.php:247 +msgid "All feeds:" +msgstr "Tódalas fontes:" + +#: index.php:249 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "(Des)agochar fontes lidas" + +#: index.php:250 +msgid "Other actions:" +msgstr "Outras accións:" + +#: index.php:251 classes/rpc.php:596 +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Activar modo pantalla completa" + +#: index.php:252 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Axuda sobre atallos de teclado" + +#: index.php:261 +msgid "Logout" +msgstr "Desconectar" + +#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929 +msgid "Preferences" +msgstr "Axustes" + +#: prefs.php:132 +msgid "Exit preferences" +msgstr "Saír dos axustes" + +#: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:914 +msgid "Feeds" +msgstr "Fontes" + +#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: prefs.php:155 +msgid "Users" +msgstr "Usuarias" + +#: prefs.php:158 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: classes/rpc.php:565 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: classes/rpc.php:566 +msgid "Open next feed" +msgstr "Abrir fonte seguinte" + +#: classes/rpc.php:567 +msgid "Open next unread feed" +msgstr "Abrir seguinte fonte non lida" + +#: classes/rpc.php:568 +msgid "Open previous feed" +msgstr "Abrir fonte anterior" + +#: classes/rpc.php:569 +msgid "Open previous unread feed" +msgstr "Abrir fonte anterior non lida" + +#: classes/rpc.php:570 +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "Abrir artigo seguinte (en modo combinado, desprazar abaixo)" + +#: classes/rpc.php:571 +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "Abrir antigo anterior (en modo combinado, desprazar arriba)" + +#: classes/rpc.php:572 +msgid "Scroll headlines by one page down" +msgstr "Desprazar aos titulares da páxina inferior" + +#: classes/rpc.php:573 +msgid "Scroll headlines by one page up" +msgstr "Desprazar aos titulares da páxina superior" + +#: classes/rpc.php:574 +msgid "Open next article" +msgstr "Abrir artigo seguinte" + +#: classes/rpc.php:575 +msgid "Open previous article" +msgstr "Abrir artigo anterior" + +#: classes/rpc.php:576 +msgid "Move to next article (don't expand)" +msgstr "Ir ao artigo seguinte (non despregar)" + +#: classes/rpc.php:577 +msgid "Move to previous article (don't expand)" +msgstr "Ir ao artigo anterior (non despregar)" + +#: classes/rpc.php:578 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Mostra diálogo de busca" + +#: classes/rpc.php:579 +msgid "Cancel active search" +msgstr "Cancelar a busca activa" + +#: classes/rpc.php:580 +msgid "Article" +msgstr "Artigo" + +#: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Marcar favorito" + +#: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400 +msgid "Toggle published" +msgstr "Marcar publicado" + +#: classes/rpc.php:583 js/Headlines.js:1375 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Marcar non lido" + +#: classes/rpc.php:584 +msgid "Edit tags" +msgstr "Editar etiquetas" + +#: classes/rpc.php:585 +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir en nova ventá" + +#: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Marcar o inferior como lido" + +#: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Marcar o superior como lido" + +#: classes/rpc.php:588 +msgid "Scroll down" +msgstr "Ir abaixo" + +#: classes/rpc.php:589 +msgid "Scroll up" +msgstr "Ir arriba" + +#: classes/rpc.php:590 +msgid "Scroll down page" +msgstr "Ir a páxina inferior" + +#: classes/rpc.php:591 +msgid "Scroll up page" +msgstr "Ir á páxina superior" + +#: classes/rpc.php:592 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Elexir artigo baixo o cursor" + +#: classes/rpc.php:593 +msgid "Email article" +msgstr "Enviar por email" + +#: classes/rpc.php:594 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Pechar/pregar artigo" + +#: classes/rpc.php:595 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Activar expansión do artigo (modo combinado)" + +#: classes/rpc.php:597 +msgid "Toggle full article text via Readability" +msgstr "Activar texto completo do artigo vía Readability" + +#: classes/rpc.php:598 +msgid "Article selection" +msgstr "Selección do artigo" + +#: classes/rpc.php:599 +msgid "Select all articles" +msgstr "Seleccionar tódolos artigos" + +#: classes/rpc.php:600 +msgid "Select unread" +msgstr "Seleccionar non lidos" + +#: classes/rpc.php:601 +msgid "Select starred" +msgstr "Seleccionar favoritos" + +#: classes/rpc.php:602 +msgid "Select published" +msgstr "Seleccionar publicados" + +#: classes/rpc.php:603 +msgid "Invert selection" +msgstr "Inverter selección" + +#: classes/rpc.php:604 +msgid "Deselect everything" +msgstr "Non seleccionar nada" + +#: classes/rpc.php:605 +msgid "Feed" +msgstr "Fonte" + +#: classes/rpc.php:606 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Actualizar fonte actual" + +#: classes/rpc.php:607 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Agochar/Mostrar fontes lidas" + +#: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Subscribir a fonte" + +#: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 +#: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99 +msgid "Edit feed" +msgstr "Editar fonte" + +#: classes/rpc.php:611 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Inverter orde dos titulares" + +#: classes/rpc.php:612 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Activar agrupamento de titulares" + +#: classes/rpc.php:613 +msgid "Toggle grid view" +msgstr "Activar vista en grella" + +#: classes/rpc.php:614 +msgid "Debug feed update" +msgstr "Depurar actualización da fonte" + +#: classes/rpc.php:615 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Depurar viewfeed()" + +#: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Marcar tódalas fontes como lidas" + +#: classes/rpc.php:617 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Des/pregar categoría actual" + +#: classes/rpc.php:618 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Activar autodespregar en modo combinado" + +#: classes/rpc.php:619 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Activar modo combinado" + +#: classes/rpc.php:620 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120 +msgid "All articles" +msgstr "Tódolos artigos" + +#: classes/rpc.php:622 +msgid "Fresh" +msgstr "Novidades" + +#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124 +msgid "Recently read" +msgstr "Lido recentemente" + +#: classes/rpc.php:627 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: classes/rpc.php:628 +msgid "Create label" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659 +msgid "Create filter" +msgstr "Crear filtro" + +#: classes/rpc.php:630 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Des/pregar panel lateral" + +#: classes/rpc.php:631 +msgid "Show help dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de axuda" + +#: classes/rpc.php:766 +msgid "Shift" +msgstr "Maiúsculas" + +#: classes/rpc.php:769 +msgid "Ctrl" +msgstr "Control" + +#: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272 +#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814 +#: js/CommonFilters.js:101 +msgid "Close this window" +msgstr "Pechar esta ventá" + +#: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424 +#: include/login_form.php:132 +msgid "Default profile" +msgstr "Perfil por defecto" + +#: classes/handler/public.php:389 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome de usuaria ou contrasinal incorrectos" + +#: classes/handler/public.php:441 +msgid "Password recovery" +msgstr "Recuperación do contrasinal" + +#: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508 +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685 +#: classes/handler/public.php:692 classes/handler/public.php:715 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:481 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Terás que proporcionar un nome válido de conta e email. Enviarase unha " +"ligazón para restablecer o contrasinal." + +#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641 +#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103 +#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 +msgid "Login:" +msgstr "Usuaria:" + +#: classes/handler/public.php:493 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: classes/handler/public.php:501 +#, php-format +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "Canto é %d + %d:" + +#: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240 +msgid "Reset password" +msgstr "Restablecer contrasinal" + +#: classes/handler/public.php:518 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Falta algún dos datos requeridos ou son incorrectos." + +#: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574 +msgid "Go back" +msgstr "Atrás" + +#: classes/handler/public.php:560 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Solicitado restablecemento contrasinal" + +#: classes/handler/public.php:570 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Sentimos dicir que non atopamos esta combinación de usuaria e email." + +#: classes/handler/public.php:590 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "O teu nivel de acceso non é suficiente para executar este script." + +#: classes/handler/public.php:652 +msgid "Database Updater" +msgstr "Actualizador da base de datos" + +#: classes/handler/public.php:665 +#, php-format +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "Realizando actualización á versión %d" + +#: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707 +#: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: classes/handler/public.php:700 +#, php-format +msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "" +"Hai que actualizar o esquema da base de datos á última versión (%d a %d)." + +#: classes/pref/labels.php:168 +#, php-format +msgid "Created label <b>%s</b>" +msgstr "Etiqueta creada <b>%s</b>" + +#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 +#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 +msgid "Select" +msgstr "Elexir" + +#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" + +#: classes/pref/prefs.php:65 +msgid "Digest" +msgstr "Resumo" + +#: classes/pref/prefs.php:70 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: classes/pref/prefs.php:81 +msgid "Debugging" +msgstr "Depurando" + +#: classes/pref/prefs.php:87 +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "" +"Non aplicar automáticamente estas etiquetas (lista separada por vírgulas)." + +#: classes/pref/prefs.php:91 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etiquetas rexeitadas" + +#: classes/pref/prefs.php:92 +msgid "Default language" +msgstr "Idioma por defecto" + +#: classes/pref/prefs.php:92 +msgid "Used for full-text search" +msgstr "Utilizado na busca por texto" + +#: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Mark read on scroll" +msgstr "Marcar como lido ao desprazar" + +#: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Mark articles as read as you scroll past them" +msgstr "Marca os artigos como listos a medida que te desprazas neles" + +#: classes/pref/prefs.php:94 +msgid "Always expand articles" +msgstr "Despregar sempre os artigos" + +#: classes/pref/prefs.php:95 +msgid "Combined mode" +msgstr "Modo combinado" + +#: classes/pref/prefs.php:95 +msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" +msgstr "Mostra unha lista de artigos en lugar de paneis separados" + +#: classes/pref/prefs.php:96 +msgid "Confirm marking feeds as read" +msgstr "Confirmar o marcado como lidos" + +#: classes/pref/prefs.php:97 +msgid "Default update interval" +msgstr "Intervalo de actualización por defecto" + +#: classes/pref/prefs.php:98 +msgid "Mark sent articles as read" +msgstr "Marcar como lidos os artigos enviados" + +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Enable digest" +msgstr "Activar resumo" + +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" +msgstr "" +"Envia un resumo diario coas novidades (e non lidos) a o enderezo de email" + +#: classes/pref/prefs.php:100 +msgid "Try to send around this time" +msgstr "Intentar enviar sobre esta hora" + +#: classes/pref/prefs.php:100 +msgid "Time in UTC" +msgstr "Hora en UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:101 +msgid "Enable API" +msgstr "Activar API" + +#: classes/pref/prefs.php:101 +msgid "Allows accessing this account through the API" +msgstr "Permitir o acceso a esta conta a través da API" + +#: classes/pref/prefs.php:102 +msgid "Enable categories" +msgstr "Activar categorías" + +#: classes/pref/prefs.php:103 +msgid "Maximum age of fresh articles" +msgstr "Idade máxima das novidades" + +#: classes/pref/prefs.php:103 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: classes/pref/prefs.php:104 +msgid "Hide read feeds" +msgstr "Agochar fontes lidas" + +#: classes/pref/prefs.php:105 +msgid "Always show special feeds" +msgstr "Mostrar sempre fontes especiais" + +#: classes/pref/prefs.php:105 +msgid "While hiding read feeds" +msgstr "Mentras se agochan fontes lidas" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato longo da data" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "" +"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." +"php'>date()</a> function." +msgstr "" +"A sintaxe é a da función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." +"php'>date()</a>." + +#: classes/pref/prefs.php:107 +msgid "Automatically show next feed" +msgstr "Mostrar automáticamente a seguinte fonte" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +msgid "After marking one as read" +msgstr "Após marcar un como lido" + +#: classes/pref/prefs.php:108 +msgid "Purge articles older than" +msgstr "Purgar artigos anteriores a" + +#: classes/pref/prefs.php:108 +msgid "<strong>days</strong> (0 disables)" +msgstr "<strong>días</strong> (0 desactiva)" + +#: classes/pref/prefs.php:109 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purgar artigos non lidos" + +#: classes/pref/prefs.php:110 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato curto da data" + +#: classes/pref/prefs.php:111 +msgid "Show content preview in headlines" +msgstr "Mostrar vista previa nos titulares" + +#: classes/pref/prefs.php:112 +msgid "SSL client certificate" +msgstr "Certificado SSL do cliente" + +#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 +#: js/CommonDialogs.js:462 +msgid "Do not embed media" +msgstr "Non incluír multimedia" + +#: classes/pref/prefs.php:114 +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria" + +#: classes/pref/prefs.php:115 +msgid "Group by feed" +msgstr "Agrupar por fonte" + +#: classes/pref/prefs.php:115 +msgid "Group multiple-feed output by originating feed" +msgstr "Agrupa a saída de varias fontes por fonte de orixe" + +#: classes/pref/prefs.php:116 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: classes/pref/prefs.php:117 +msgid "Theme" +msgstr "Decorado" + +#: classes/pref/prefs.php:118 +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" +msgstr "Non forzar titulares DISTINCT" + +#: classes/pref/prefs.php:118 +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Pode producir entradas duplicadas" + +#: classes/pref/prefs.php:119 +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Mostra IDs do artigo e da fonte" + +#: classes/pref/prefs.php:119 +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "No buffer dos titulares" + +#: classes/pref/prefs.php:120 +msgid "Disable conditional counter updates" +msgstr "Desactivar actualizacións do contador condiconal" + +#: classes/pref/prefs.php:120 +msgid "May increase server load" +msgstr "Pode aumentar a carga do servidor" + +#: classes/pref/prefs.php:121 +msgid "Grid view" +msgstr "Vista en grella" + +#: classes/pref/prefs.php:121 +msgid "On wider screens, if always expanded" +msgstr "En pantallas máis anchas, se sempre expandido" + +#: classes/pref/prefs.php:222 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Gardouse a configuración." + +#: classes/pref/prefs.php:264 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Gardáronse os datos personais." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" + +#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 +msgid "E-mail:" +msgstr "Email:" + +#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:98 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:101 js/CommonDialogs.js:586 +#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 +#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Old password:" +msgstr "Contrasinal antigo:" + +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 +msgid "New password:" +msgstr "Novo contrasinal:" + +#: classes/pref/prefs.php:368 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasinal:" + +#: classes/pref/prefs.php:376 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contrasinal" + +#: classes/pref/prefs.php:383 +#, php-format +msgid "" +"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an " +"ability to set passwords." +msgstr "" +"O módulo de autenticación usado nesta sesión (<b>%s</b>) non permite a " +"función de establecer contrasinais." + +#: classes/pref/prefs.php:400 +msgid "Generate password" +msgstr "Crear contrasinal" + +#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminar seleccionado" + +#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 +msgid "Your password:" +msgstr "O teu contrasinal:" + +#: classes/pref/prefs.php:450 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Desactivar OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "OTP secret:" +msgstr "Segredo OTP:" + +#: classes/pref/prefs.php:499 +msgid "Verification code:" +msgstr "Código de verificación:" + +#: classes/pref/prefs.php:507 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Activar OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:521 +msgid "Personal data" +msgstr "Datos personais" + +#: classes/pref/prefs.php:524 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: classes/pref/prefs.php:527 +msgid "App passwords" +msgstr "Contrasinais da app" + +#: classes/pref/prefs.php:530 +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Autenticador (OTP)" + +#: classes/pref/prefs.php:541 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Algúns axustes só están dispoñibles para o perfil por defecto." + +#: classes/pref/prefs.php:630 +msgid "default" +msgstr "por defecto" + +#: classes/pref/prefs.php:638 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#: classes/pref/prefs.php:640 +msgid "More themes..." +msgstr "Máis decorados..." + +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: classes/pref/prefs.php:697 +msgid "Register" +msgstr "Rexistro" + +#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 +#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 +msgid "More info..." +msgstr "Máis info..." + +#: classes/pref/prefs.php:713 +#, php-format +msgid "Current server time: %s" +msgstr "Hora actual do servidor: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:761 +msgid "Save configuration" +msgstr "Gardar configuración" + +#: classes/pref/prefs.php:764 +msgid "Save and exit" +msgstr "Gardar e saír" + +#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Xestionar perfís" + +#: classes/pref/prefs.php:776 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Restablecer por defecto" + +#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 +#: js/Feeds.js:639 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 +#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 +#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 +#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonDialogs.js:241 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: classes/pref/prefs.php:869 +#, php-format +msgid "" +"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " +"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" +"%s</b>" +msgstr "" +"Os seguintes complementos usan ganchos de contido por-feed. Isto pode causar " +"un exceso uso de datos e carga no servidor de orixe que podería resultar en " +"que exclúan a túa instancia: <b>%s</b>" + +#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 +msgid "More info" +msgstr "Máis info" + +#: classes/pref/prefs.php:888 +msgid "Enable selected" +msgstr "Activar os seleccionados" + +#: classes/pref/prefs.php:891 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: classes/pref/prefs.php:898 +msgid "Check for updates" +msgstr "Comprobar actualizacións" + +#: classes/pref/prefs.php:905 +msgid "Install plugin" +msgstr "Instalar complemento" + +#: classes/pref/prefs.php:918 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Datos personais / Autenticación" + +#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: classes/pref/prefs.php:965 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Contrasinal dun só uso incorrecto" + +#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contrasinal incorrecto" + +#: classes/pref/prefs.php:1021 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "v%.2f, por %s" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#, php-format +msgid "v%s, by %s" +msgstr "v%s, por %s" + +#: classes/pref/prefs.php:1477 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: classes/pref/prefs.php:1478 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: classes/pref/prefs.php:1479 +msgid "Last used" +msgstr "Último uso" + +#: classes/pref/prefs.php:1524 +#, php-format +msgid "" +"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " +"reference." +msgstr "" +"Contrasinal creado <strong>%s</strong> para %s. Lémbrao para referencia " +"futura." + +#: classes/pref/system.php:24 +msgid "Test message from tt-rss" +msgstr "Mensaxe de proba desde tt-rss" + +#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: classes/pref/system.php:87 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: classes/pref/system.php:91 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Páxina %d de %d" + +#: classes/pref/system.php:96 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: classes/pref/system.php:105 +msgid "Severity:" +msgstr "Severidade:" + +#: classes/pref/system.php:109 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: classes/pref/system.php:110 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: classes/pref/system.php:111 +msgid "Everything" +msgstr "Todo" + +#: classes/pref/system.php:121 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: classes/pref/system.php:122 +msgid "Filename" +msgstr "Nome de ficheiro" + +#: classes/pref/system.php:123 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: classes/pref/system.php:125 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: classes/pref/system.php:169 +msgid "Event log" +msgstr "Rexistro do evento" + +#: classes/pref/system.php:175 +msgid "Mail configuration" +msgstr "Configuración de email" + +#: classes/pref/system.php:202 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: classes/pref/system.php:204 +msgid "Send test email" +msgstr "Enviar email de proba" + +#: classes/pref/system.php:210 +msgid "PHP Information" +msgstr "Info PHP" + +#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 +msgid "All feeds" +msgstr "Tódalas fontes" + +#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inversa)" + +#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s en %s en %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:661 +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" + +#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 +#: classes/pref/feeds.php:936 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Restablecer orde" + +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 +#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: classes/pref/filters.php:720 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Sen lenda]" + +#: classes/pref/filters.php:722 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regra)" +msgstr[1] "%s (%d regras)" + +#: classes/pref/filters.php:736 +msgid "matches any rule" +msgstr "concorda ningunha regra" + +#: classes/pref/filters.php:737 +msgid "inverse" +msgstr "inversa" + +#: classes/pref/filters.php:740 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d acción)" +msgstr[1] "%s (+%d accións)" + +#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 +#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sen categoría" + +#: classes/pref/users.php:56 +msgid "Registered" +msgstr "Alta en" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Last logged in" +msgstr "Última conexión" + +#: classes/pref/users.php:66 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Fontes subscritas" + +#: classes/pref/users.php:71 +msgid "Stored articles" +msgstr "Artigos gardados" + +#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 +msgid "User not found" +msgstr "Non se atopa usuaria" + +#: classes/pref/users.php:171 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Engadida usuaria %s con contrasinal %s" + +#: classes/pref/users.php:174 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Non se puido crear a usuaria %s" + +#: classes/pref/users.php:177 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Xa existe a usuaria %s." + +#: classes/pref/users.php:232 +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuaria" + +#: classes/pref/users.php:272 +msgid "Click to edit" +msgstr "Preme para editar" + +#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:316 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d fonte)" +msgstr[1] "(%d fontes)" + +#: classes/pref/feeds.php:533 +#, php-format +msgid "(%d day)" +msgid_plural "(%d days)" +msgstr[0] "(%d día)" +msgstr[1] "(%d días)" + +#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: classes/pref/feeds.php:539 +#, php-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: classes/pref/feeds.php:565 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Marca para activar o campo" + +#: classes/pref/feeds.php:581 +#, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d días)" + +#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluír no resumo por email" + +#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrar sempre imaxes incluídas" + +#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 +msgid "Cache media" +msgstr "Caché multimedia" + +#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar artigos actualizados como non lidos" + +#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 +msgid "Place in category:" +msgstr "Pór na categoría:" + +#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 +msgid "Update interval:" +msgstr "Actualizar cada:" + +#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 +msgid "Article purging:" +msgstr "Purgar artigos:" + +#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 +#: js/PrefFeedTree.js:434 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 +#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: classes/pref/feeds.php:654 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 +#: js/CommonFilters.js:237 js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:521 +#: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: classes/pref/feeds.php:876 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Fontes con erros" + +#: classes/pref/feeds.php:882 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Fontes inactivas" + +#: classes/pref/feeds.php:919 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar fontes elexidas" + +#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Subscribir en grupo" + +#: classes/pref/feeds.php:931 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: classes/pref/feeds.php:934 +msgid "Add category" +msgstr "Engadir categoría" + +#: classes/pref/feeds.php:987 +msgid "Choose file..." +msgstr "Elexir ficheiro..." + +#: classes/pref/feeds.php:995 +msgid "Import OPML" +msgstr "Importar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1006 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1011 +msgid "Include tt-rss settings" +msgstr "Incluír axustes tt-rss" + +#: classes/pref/feeds.php:1027 +msgid "Display URL" +msgstr "Mostra URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1032 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpar tódolos URLs creados" + +#: classes/pref/feeds.php:1044 +msgid "My feeds" +msgstr "Fontes" + +#: classes/pref/feeds.php:1049 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1054 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartir" + +#: classes/userhelper.php:221 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Cambiou o contrasinal da usuaria de %s a %s" + +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Ferramenta OPML" + +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Volver aos axustes" + +#: classes/opml.php:321 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Engadindo fonte: %s" + +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicar fonte: %s" + +#: classes/opml.php:355 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Engadir etiqueta %s" + +#: classes/opml.php:358 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicar etiqueta: %s" + +#: classes/opml.php:370 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Establecer chave de preferencia de %s a %s" + +#: classes/opml.php:406 +#, php-format +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "Engadindo filtro %s..." + +#: classes/opml.php:544 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Procesando categoría: %s" + +#: classes/opml.php:590 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Fallou a subida, código do erro %d" + +#: classes/opml.php:602 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Non se puido mover o ficheiro subido." + +#: classes/opml.php:606 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Erro: sube un ficheiro OPML." + +#: classes/opml.php:619 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Erro: non se puido atopar o ficheiro OPML movido." + +#: classes/opml.php:628 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Erro ao procesar o documento." + +#: classes/config.php:335 +#, php-format +msgid "Git error [RC=%d]: %s" +msgstr "Erro Git [RC=%d]: %s" + +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 +msgid "Feed not found." +msgstr "Non se atopa a fonte." + +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122 +msgid "Archived articles" +msgstr "Artigos arquivados" + +#: classes/feeds.php:257 +msgid "Collapse article" +msgstr "Pregar artigo" + +#: classes/feeds.php:280 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Obtido o %s" + +#: classes/feeds.php:356 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Non hai artigos sen ler para mostrar." + +#: classes/feeds.php:359 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Non hai artigos actualizados que mostrar." + +#: classes/feeds.php:362 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Non hai artigos favoritos que mostrar." + +#: classes/feeds.php:366 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Non hai artigos que mostrar. Podes asocialle etiquetas aos artigos de xeito " +"manual desde menú contextual no titular do artigo (aplícase a tódolos " +"artigos seleccionados) ou usar un filtro." + +#: classes/feeds.php:368 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Non hai artigos que mostrar." + +#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Actualizáronse as fontes en %s" + +#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Algunhas fontes actualizáronse con erros (preme para detalles)" + +#: classes/feeds.php:525 +msgid "No feed selected." +msgstr "Non hai fonte seleccionada." + +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Starred articles" +msgstr "Artigos favoritos" + +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "Published articles" +msgstr "Artigos publicados" + +#: classes/feeds.php:1118 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Novidades" + +#: classes/feeds.php:1252 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: classes/feeds.php:1343 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "Sintaxe da busca incorrecta: %s." + +#: classes/feeds.php:1533 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados da busca: %s" + +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#: plugins/auth_internal/init.php:112 +msgid "Please enter verification code (OTP):" +msgstr "Escribe o código de verificación (OTP):" + +#: plugins/auth_internal/init.php:114 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: plugins/auth_internal/init.php:166 +msgid "Too many authentication attempts, throttled." +msgstr "Demasiados intentos de autenticación." + +#: plugins/auth_internal/init.php:247 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Cambiache o contrasinal." + +#: plugins/auth_internal/init.php:249 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "O contrasinal antigo non é correcto." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Datos gardados (%s, %d)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +msgid "Show related articles" +msgstr "Mostrar artigos relacionados" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 +msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" +msgstr "Marcar como lidos os artigos semellantes (af_psql_trgm)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Semellanza mínima:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "" +"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " +"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " +"disables checking." +msgstr "" +"A extensión PostgreSQL trigram devolve cadeas semellantes como números de " +"punto flotante (0-1). Establecer un valor demasiado baixo produce falsos " +"positivos, o cero desactiva a comprobación." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Lonxitude mínima do título:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +msgid "Enable for all feeds." +msgstr "Activar para tódalas fontes." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Activado actualmente para (preme para editar):" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "Semellanza (af_psql_trgm)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Marcar artigos semellantes como lidos" + +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar nota do artigo" + +#: plugins/af_readability/init.php:27 +msgid "Data saved." +msgstr "Datos gardados." + +#: plugins/af_readability/init.php:44 +msgid "Inline content" +msgstr "Contido en liña" + +#: plugins/af_readability/init.php:45 +msgid "Append content" +msgstr "Anexar contido" + +#: plugins/af_readability/init.php:54 +msgid "Toggle full article text" +msgstr "Activar texto completo do artigo" + +#: plugins/af_readability/init.php:64 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Axustes da lexibilidade (af_readability)" + +#: plugins/af_readability/init.php:85 +msgid "" +"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "" +"Proporcionar servizos de texto completo ao código base (bookmarklets) e " +"outros complementos" + +#: plugins/af_readability/init.php:115 +msgid "(append)" +msgstr "(anexar)" + +#: plugins/af_readability/init.php:130 +msgid "Readability" +msgstr "Lexibilidade" + +#: plugins/af_readability/init.php:135 +msgid "Inline article content" +msgstr "Contido en liña do artigo" + +#: plugins/af_readability/init.php:141 +msgid "Append to summary, instead of replacing it" +msgstr "Anexar ao resumo, no lugar de substituílo" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribir" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#, php-format +msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Xa estás subscrita a <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#, php-format +msgid "Subscribed to <b>%s</b>." +msgstr "Subscrita a <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." +msgstr "Non se puido subscribir a <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#, php-format +msgid "No feeds found in <b>%s</b>." +msgstr "Non se atopan fontes en <b>%s</b>." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." +msgstr "" +"Non se puido subscribir a <b>%s</b>.<br>Non se descargou o URL da Fonte." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Atopáronse varios URLs da fonte:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Subscribirse á fonte seleccionada" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Editar opcións da subscrición" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +msgid "Content:" +msgstr "Contido:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +msgid "Labels:" +msgstr "Etiquetas:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "O artigo compartido aparecerá na fonte Publicados." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177 +msgid "Log in" +msgstr "Conectar" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:343 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Subscribirse a %s en Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:352 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Arrastra a ligazón inferior á barra de ferramentas do teu navegador, abre a " +"fonte que che interesa e preme na ligazón para subscribirte a ela." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:355 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Subscribirse con Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:358 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usa este bookmarklet para publicar calquera páxina usando Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/af_comics/init.php:62 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Fontes con soporte af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:64 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Actualmente están soportados estos cómics:" + +#: plugins/nsfw/init.php:39 +msgid "Not safe for work (click to toggle)" +msgstr "Non é seguro no traballo (preme para activar)" + +#: plugins/nsfw/init.php:73 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Complemento NSFW" + +#: plugins/nsfw/init.php:88 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" +msgstr "Etiquetas que se consideran NSFW (separa con vírgulas):" + +#: plugins/nsfw/init.php:110 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Axustes gardados." + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:45 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Axustes do contido de Reddit (af_redditimgur)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:63 +msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" +msgstr "Aplicar etiquetas a publicacións NSFW (separadas por vírgulas):" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" +msgstr "Extraer o contido faltante usando Readability (require af_readability)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Activar a comprobación adicional de duplicados" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 +#, php-format +msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" +msgstr "Rescribir URLs de Reddit a %s" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:94 +msgid "Import score, limit maximum to:" +msgstr "Puntuación da importación, limitar o máximo a:" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:125 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Axustes gardados" + +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Activar panel lateral" + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Article unshared" +msgstr "Artigo non compartido" + +#: plugins/share/init.php:54 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Non compartir ningún artigo" + +#: plugins/share/init.php:64 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Limpáronse os URLs compartidos." + +#: plugins/share/init.php:83 +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartir por URL" + +#: plugins/share/init.php:255 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Podes compartir este artigo co seguinte URL único:" + +#: plugins/share/init.php:267 +msgid "Article not found." +msgstr "Non se atopa o artigo." + +#: plugins/share/init.php:272 +msgid "Unshare article" +msgstr "Non compartir artigo" + +#: plugins/share/init.php:273 js/CommonDialogs.js:644 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Crear novo URL" + +#: include/login_form.php:124 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Esquecín o contrasinal" + +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: include/login_form.php:142 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usar menos tráfico" + +#: include/login_form.php:146 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Non mostra imaxes nos artigos, reduce as actualizacións automáticas." + +#: include/login_form.php:154 js/Feeds.js:282 +msgid "Safe mode" +msgstr "Modo seguro" + +#: include/login_form.php:159 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "Usa o decorado por defecto e evita que se carguen os complementos." + +#: include/login_form.php:167 +msgid "Remember me" +msgstr "Lémbrame" + +#: include/sessions.php:32 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Fallou a validación da conta (cambiou o contrasinal)" + +#: include/sessions.php:36 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Fallou a validación da conta (non se atopa usuaria)" + +#: include/functions.php:49 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Detectar automáticamente" + +#: js/Feeds.js:262 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "O teu contrasinal ten o valor por defecto" + +#: js/Feeds.js:264 +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" +"Estás usando o contrasinal por defecto de tt-rss. Cámbiao nos Axusts (Datos " +"personais / Autenticación)." + +#: js/Feeds.js:426 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marcar tódolos artigos como lidos?" + +#: js/Feeds.js:430 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Marcando tódalas fontes como lidas..." + +#: js/Feeds.js:447 +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Marcar %w en %s anteriores a un día como lidos?" + +#: js/Feeds.js:450 +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Marcar %w en %s anteriores a 1 semana como lidos?" + +#: js/Feeds.js:453 +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Marcar %w en %s anteriores a 2 semanas como lidos?" + +#: js/Feeds.js:456 +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Marcar %w en %s como lidos?" + +#: js/Feeds.js:459 +msgid "search results" +msgstr "resultados da busca" + +#: js/Feeds.js:459 +msgid "all articles" +msgstr "tódolos artigos" + +#: js/Feeds.js:500 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marcar tódolos artigos en %s como lidos?" + +#: js/Feeds.js:635 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxe da busca" + +#: js/common.js:448 +msgid "Click to close" +msgstr "Preme para pechar" + +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Edit label" +msgstr "Editar etiqueta" + +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primeiro plano:" + +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#: js/PrefLabelTree.js:189 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Restablecer á cor por defecto das etiquetas seleccionadas?" + +#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 +msgid "No labels selected." +msgstr "Sen etiquetas seleccionadas." + +#: js/PrefLabelTree.js:209 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Eliminar as etiquetas seleccionadas?" + +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Eliminando as etiquetas seleccionadas..." + +#: js/App.js:411 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atallos do teclado" + +#: js/App.js:472 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "O demoño de actualización non está en execución." + +#: js/App.js:485 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "O demoño de actualización non está actualizando as fontes." + +#: js/App.js:572 +msgid "" +"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." +msgstr "" +"O esquema URL publicado polo teu navegador (%a) non concorda co configurado " +"polo servidor SELF_URL_PATH (%b), comproba X-Forwarded-Proto." + +#: js/App.js:579 +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" + +#: js/App.js:604 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Excepción non xestionada" + +#: js/App.js:833 +msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." +msgstr "Hai actualizacións dispoñibles para Tiny Tiny Rss." + +#: js/App.js:836 +msgid "Updates for some local plugins are available." +msgstr "Hai actualizacións dispoñibles para complementos locais." + +#: js/App.js:1065 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Antes activa o complemento mail ou mailto." + +#: js/App.js:1116 js/App.js:1253 js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Non podes editar este tipo de fonte." + +#: js/App.js:1188 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Activa primeiro af_readability." + +#: js/App.js:1201 js/App.js:1294 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "A pantalla ancha non está dispoñible no modo combinado." + +#: js/App.js:1262 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Primeiro selecciona algunha fonte." + +#: js/App.js:1267 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Non podes retirar a subscrición da categoría." + +#: js/App.js:1273 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Retirar subscrición a %s?" + +#: js/PrefFeedTree.js:73 +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoría" + +#: js/PrefFeedTree.js:80 +msgid "Remove category" +msgstr "Eliminar categoría" + +#: js/PrefFeedTree.js:179 +#, javascript-format +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Eliminar a categoría %s? Tódalas fontes que conteña irán a Sen Categoría." + +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "Eliminando a categoría..." + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Retirar a subscrición ás fontes seleccionadas?" + +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Retirando a subscrición ás fontes..." + +#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Non hai fontes seleccionadas." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Eliminar as categorías seleccionadas?" + +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Eliminando as categorías..." + +#: js/PrefFeedTree.js:255 +msgid "No categories selected." +msgstr "Sen categorías seleccionadas." + +#: js/PrefFeedTree.js:303 +msgid "Edit multiple feeds" +msgstr "Editar múltiples fontes" + +#: js/PrefFeedTree.js:332 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Gardar os cambios ás fontes seleccionadas?" + +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42 +#: js/CommonFilters.js:395 +msgid "Saving data..." +msgstr "Gardando os datos..." + +#: js/PrefFeedTree.js:381 +msgid "Category title:" +msgstr "Título da categoría:" + +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoría..." + +#: js/PrefFeedTree.js:399 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Subscribindose as fontes..." + +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Unha soa fonte válida por liña (non se validarán)" + +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Fontes sen actualizacións recentes" + +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Eliminar fontes seleccionadas?" + +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Eliminando as fontes..." + +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Preme para editar a fonte" + +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" +"O URL proporcionado é unha páxina HTML que referencia varias fontes, elixe a " +"fonte de interese desde o menú despregable inferior." + +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"Fallou o procesado da saída. Esto pode indicar problemas no servidor ou na " +"rede. Gardouse o rexistro da saída na consola do navegador." + +#: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Subscrición a %s" + +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "O URL indicado non semella válido." + +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "O URL indicado non semella conter ningunha fonte." + +#: js/CommonDialogs.js:161 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Desprega para seleccionar a fonte" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Non se puido descargar o URL indicado: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Fallou a validación XML: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Xa tes unha subscrición a esta fonte." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Fontes con fallo na actualización" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Escribe o nome da etiqueta:" + +#: js/CommonDialogs.js:305 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Eliminando a fonte..." + +#: js/CommonDialogs.js:353 +msgid "Please select an image file." +msgstr "Elixe o ficheiro coa imaxe." + +#: js/CommonDialogs.js:373 +msgid "Icon file is too large." +msgstr "O ficheiro de icona é demasiado grande." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload failed." +msgstr "Fallou a subida." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Eliminar a icona gardada?" + +#: js/CommonDialogs.js:407 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Eliminando a icona da fonte..." + +#: js/CommonDialogs.js:410 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icona eliminada." + +#: js/CommonDialogs.js:574 +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Subindo nova icona..." + +#: js/CommonDialogs.js:603 +msgid "Show as feed" +msgstr "Mostrar como fonte" + +#: js/CommonDialogs.js:605 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Crear un novo enderezo de sindicación para esta fonte?" + +#: js/CommonDialogs.js:607 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Intentando cambiar o enderezo..." + +#: js/CommonDialogs.js:625 +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "Non se cambiou o URL da fonte." + +#: js/CommonDialogs.js:632 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "Pódese acceder a %s a través do URL segredo:" + +#: js/PrefHelpers.js:20 +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "Eliminar os contrasinais da app seleccionada?" + +#: js/PrefHelpers.js:45 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" +"Esto vai invalidar tódolos URLs das fontes creados anteriormente. Continuar?" + +#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpando URLs..." + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Eliminados os URLs creados." + +#: js/PrefHelpers.js:59 +msgid "Digest preview" +msgstr "Vista previa do resumo" + +#: js/PrefHelpers.js:113 +msgid "Clear event log?" +msgstr "Limpar rexistro de eventos?" + +#: js/PrefHelpers.js:135 +msgid "Name for cloned profile:" +msgstr "Nome do perfil clonado:" + +#: js/PrefHelpers.js:145 +msgid "Please select a single profile to clone." +msgstr "Elixe un só perfil para clonar." + +#: js/PrefHelpers.js:153 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Eliminar os perfís seleccionados? O perfil por defecto e os activos non se " +"eliminarán." + +#: js/PrefHelpers.js:154 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Eliminando os perfís seleccionados..." + +#: js/PrefHelpers.js:163 +msgid "No profiles selected." +msgstr "No hai perfil seleccionado." + +#: js/PrefHelpers.js:168 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Creando perfil..." + +#: js/PrefHelpers.js:218 +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" + +#: js/PrefHelpers.js:219 +msgid "(empty)" +msgstr "(baleiro)" + +#: js/PrefHelpers.js:242 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Activar o perfil seleccionado?" + +#: js/PrefHelpers.js:251 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Elixe un perfil para activalo." + +#: js/PrefHelpers.js:264 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizar o aspecto" + +#: js/PrefHelpers.js:280 +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here." +msgstr "" +"Podes sobrescribir as cores, tipo de letra e disposición do decorado actual " +"escribindo aquí declaracións CSS." + +#: js/PrefHelpers.js:289 +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." +msgstr "" +"Aplicouse o CSS personal, pode que teñas que recargar a páxina para ver os " +"cambios." + +#: js/PrefHelpers.js:329 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Restablecer por defecto?" + +#: js/PrefHelpers.js:415 +msgid "Clear data" +msgstr "Limpar datos" + +#: js/PrefHelpers.js:418 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589 +msgid "Could not find any plugins for this search query." +msgstr "Non se atopan complementos para esta busca." + +#: js/PrefHelpers.js:437 +#, javascript-format +msgid "Clear stored data for %s?" +msgstr "Limpar os datos almacenados para %s?" + +#: js/PrefHelpers.js:446 +#, javascript-format +msgid "Uninstall plugin %s?" +msgstr "Desinstalar complemento %s?" + +#: js/PrefHelpers.js:455 +msgid "Plugin uninstallation failed." +msgstr "Fallou a desinstalación do complemento." + +#: js/PrefHelpers.js:471 +msgid "Available plugins" +msgstr "Complementos dispoñibles" + +#: js/PrefHelpers.js:484 +msgid "Plugin installer" +msgstr "Instalador de complementos" + +#: js/PrefHelpers.js:487 +#, javascript-format +msgid "Installing %s, please wait..." +msgstr "Instalando %s, agarda..." + +#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655 +msgid "Operation failed: check event log." +msgstr "Fallou a operación: mira no rexistro." + +#: js/PrefHelpers.js:506 +msgid "Plugin has been installed." +msgstr "Instalouse o complemento." + +#: js/PrefHelpers.js:510 +msgid "Plugin is already installed." +msgstr "O complemento xa está instalado." + +#: js/PrefHelpers.js:520 js/PrefHelpers.js:672 js/PrefHelpers.js:738 +#, javascript-format +msgid "Exited with RC: %d" +msgstr "Saíu con RC: %d" + +#: js/PrefHelpers.js:569 +msgid "Already installed" +msgstr "Xa instaldo" + +#: js/PrefHelpers.js:580 +msgid "Updated: %s" +msgstr "Actualizado: %s" + +#: js/PrefHelpers.js:597 +msgid "Looking for plugins..." +msgstr "Buscando complementos..." + +#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: js/PrefHelpers.js:634 +msgid "Update plugins" +msgstr "Actualizar complementos" + +#: js/PrefHelpers.js:649 +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Actualizando, agarda..." + +#: js/PrefHelpers.js:673 +msgid "Update done." +msgstr "Actualización completa." + +#: js/PrefHelpers.js:697 +msgid "No updates available" +msgstr "Non hai actualizacións" + +#: js/PrefHelpers.js:709 +#, javascript-format +msgid "Checking: %s" +msgstr "Comprobando: %s" + +#: js/PrefHelpers.js:716 +#, javascript-format +msgid "%s: Operation failed: check event log." +msgstr "%s: Fallou a operación: mira o rexistro." + +#: js/PrefHelpers.js:739 +msgid "Ready to update" +msgstr "Preparado para actualizar" + +#: js/PrefHelpers.js:784 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Primeiro elixe un ficheiro OPML." + +#: js/PrefHelpers.js:787 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando, agarda..." + +#: js/PrefHelpers.js:796 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importación OPML" + +#: js/PrefHelpers.js:807 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Se importaches etiquetas e/ou filtros, pode que teñas que recargar os " +"axustes para ver os novos datos." + +#: js/Headlines.js:642 +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar busca" + +#: js/Headlines.js:650 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: js/Headlines.js:764 js/Headlines.js:818 js/Headlines.js:835 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Preme para abrir a seguinte fonte non lida." + +#: js/Headlines.js:832 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Hai novos artigos, recarga a fonte para continuar." + +#: js/Headlines.js:889 js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:927 +#: js/Headlines.js:1070 js/Headlines.js:1087 js/Headlines.js:1104 +#: js/Headlines.js:1241 js/Article.js:62 +msgid "No articles selected." +msgstr "Sen artigos seleccionados." + +#: js/Headlines.js:1041 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d artigo seleccionado" +msgstr[1] "%d artigos seleccionados" + +#: js/Headlines.js:1112 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Eliminar %d artigo seleccionado en %s?" +msgstr[1] "Eliminar %d artigos seleccionados en %s?" + +#: js/Headlines.js:1114 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Eliminar %d artigo seleccionado?" +msgstr[1] "Eliminar %d artigos seleccionados?" + +#: js/Headlines.js:1247 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo seleccionado en %s como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos seleccionados en %s como lidos?" + +#: js/Headlines.js:1263 +msgid "No article is selected." +msgstr "Sen artigo seleccionado." + +#: js/Headlines.js:1298 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Non se atopan artigos para marcar" + +#: js/Headlines.js:1300 +#, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" + +#: js/Headlines.js:1359 +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir artigo orixinal" + +#: js/Headlines.js:1366 +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar URL do artigo" + +#: js/Headlines.js:1473 +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar etiqueta" + +#: js/Headlines.js:1478 +msgid "Remove label" +msgstr "Retirar etiqueta" + +#: js/Headlines.js:1515 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccionar artigos en grupo" + +#: js/Headlines.js:1525 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como lido" + +#: js/Headlines.js:1537 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar fonte como lida" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:224 +msgid "in" +msgstr "en" + +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Inversa" + +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 +msgid "No filters selected." +msgstr "Sen filtro seleccionado." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Combinar os filtros seleccionados?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Combinando os filtros..." + +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Retirar os filtros seleccionados?" + +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Retirando os filtros seleccionados..." + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Escribe a nova puntuación para os artigos seleccionados:" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Escribe a nova puntuación para este artigo:" + +#: js/Article.js:130 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL do artigo:" + +#: js/Article.js:132 +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Non se puido mostrar o URL deste artigo." + +#: js/Article.js:154 +msgid "no tags" +msgstr "sen etiquetas" + +#: js/Article.js:246 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +#: js/Article.js:249 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentario" +msgstr[1] "comentarios" + +#: js/Article.js:340 +msgid "Article tags" +msgstr "Etiquetas do artigo" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas para este artigo (separadas por vírgulas):" + +#: js/Article.js:367 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Gardando etiquetas..." + +#: js/FeedTree.js:105 +msgid "Debug feed" +msgstr "Depurar fonte" + +#: js/FeedTree.js:128 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "(Des)pregar" + +#: js/PrefUsers.js:19 +msgid "Please enter username:" +msgstr "Escribe o nome de usuaria:" + +#: js/PrefUsers.js:22 +msgid "Adding user..." +msgstr "Engadindo usuaria..." + +#: js/PrefUsers.js:39 +msgid "Edit user" +msgstr "Editar usuaria" + +#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 +msgid "No users selected." +msgstr "Sen usuarias seleccionadas." + +#: js/PrefUsers.js:141 +msgid "Please select one user." +msgstr "Elixe unha usuaria." + +#: js/PrefUsers.js:145 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Restablecer contrasinal da usuaria?" + +#: js/PrefUsers.js:146 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Restablecendo contrasinal da usuaria seleccionada..." + +#: js/PrefUsers.js:161 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Eliminar usuarias seleccionadas? Non se eliminarán a túa conta nin a da " +"admin por defecto." + +#: js/PrefUsers.js:162 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Eliminando usuarias seleccionadas..." + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit filter" +msgstr "Editar filtro" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create new filter" +msgstr "Crear novo filtro" + +#: js/CommonFilters.js:44 +#, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Buscando artigos (%d procesados, %f atopados)..." + +#: js/CommonFilters.js:72 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artigos que concordan co filtro:" + +#: js/CommonFilters.js:74 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Atopados %d artigos de acordo a este filtro:" + +#: js/CommonFilters.js:83 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "Erro ao intentar obter os resultados do filtro." + +#: js/CommonFilters.js:95 +msgid "Looking for articles..." +msgstr "Buscando artigos..." + +#: js/CommonFilters.js:174 +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regra" + +#: js/CommonFilters.js:174 +msgid "Add rule" +msgstr "Engadir regra" + +#: js/CommonFilters.js:218 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Coincidencia coa expresión regular inversa" + +#: js/CommonFilters.js:222 +msgid "on" +msgstr "en" + +#: js/CommonFilters.js:250 +msgid "Edit action" +msgstr "Editar acción" + +#: js/CommonFilters.js:250 +msgid "Add action" +msgstr "Engadir acción" + +#: js/CommonFilters.js:360 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Eliminar filtro?" + +#: js/CommonFilters.js:365 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Eliminando filtro..." + +#: js/CommonFilters.js:450 js/CommonFilters.js:482 js/PrefHelpers.js:195 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523 +msgid "Test" +msgstr "Proba" + +#: js/CommonFilters.js:524 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +msgid "Related articles" +msgstr "Artigos relacionados" + +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Gardando a nota do artigo..." + +#: plugins/af_readability/init.js:31 +msgid "Unable to fetch full text for this article" +msgstr "Non se puido obter o texto completo do artigo" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 +msgid "Expand article" +msgstr "Despregrar artigo" + +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartir artigo por URL" + +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Crear un novo URL de compartición para este artigo?" + +#: plugins/share/share.js:11 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Intentando cambiar URL..." + +#: plugins/share/share.js:34 +msgid "Could not change URL." +msgstr "Non se cambiou o URL." + +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Eliminar a compartición deste artigo?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Esto invalidará tódolos URL de artigo previamente compartidos. Continuar?" + +#: js/Feeds.js:284 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS estase executando en modo seguro. Tódolos decorados e " +"complementos están desactivados. Terás que desconectar e volver a conectarte " +"para desactivalo." + +#: js/Feeds.js:628 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Utilizado para a relación entre palabras" + +#: js/App.js:612 +msgid "Stack trace" +msgstr "Trazas no rexistro" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Rename category to:" +msgstr "Cambiar nome da categoría a:" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Retirar subscrición das fontes seleccionadas" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Fontes dispoñibles" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Esta fonte require autenticación." + +#: js/CommonDialogs.js:506 +msgid "Site URL:" +msgstr "URL do sitio:" + +#: js/PrefHelpers.js:229 +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +#: js/PrefHelpers.js:231 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: js/PrefHelpers.js:299 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: js/PrefHelpers.js:352 +msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" +msgstr "Reactiváronse os complementos seleccionados. Recagar?" + +#: js/PrefHelpers.js:680 +msgid "Updates complete" +msgstr "Actualización completa" + +#: js/PrefHelpers.js:694 +#, javascript-format +msgid "Updates pending for %d plugin" +msgid_plural "Updates pending for %d plugins" +msgstr[0] "Actualizacións pendentes para %d complemento" +msgstr[1] "Actualizacións pendentes para %d complementos" + +#: js/Headlines.js:654 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: js/Headlines.js:662 +msgid "Set score" +msgstr "Establecer puntuación" + +#: js/Headlines.js:667 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Eliminar permanentemente" + +#: js/Headlines.js:855 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" +"Non se actualizaron os titulares (recibido obxecto non válido - mira na " +"consola o detalle do erro)" + +#: js/Article.js:207 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: js/PrefUsers.js:76 +msgid "Access level: " +msgstr "Nivel de acceso: " + +#: js/CommonFilters.js:70 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Non se atopan artigos recentes que cumpran co filtro." |