summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po821
1 files changed, 388 insertions, 433 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 232b75e67..13c24fef8 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 15:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 20:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
+#: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -107,12 +107,20 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: errors.php:5
-msgid "This program requires XmlHttpRequest "
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
msgstr ""
+"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
+"browser sembra non supportarla."
#: errors.php:8
-msgid "This program requires cookies "
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
msgstr ""
+"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
+"sembra non supportarli."
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
@@ -169,181 +177,183 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
+#: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
-#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
+#: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
+#: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
-#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
+#: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
#: mobile/functions.php:33
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
-#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
+#: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
+#: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
+#: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
#: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
#: offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
-#: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
+#: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
+#: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
-#: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
+#: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
#: mobile/functions.php:52
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
+#: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
#: offline.js:1427
-#, fuzzy
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: functions.php:3306 functions.php:3308
+#: functions.php:3311 functions.php:3313
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
-#: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
+#: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
+#: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
msgid "Searched for"
msgstr "Ricerca"
-#: functions.php:3984
+#: functions.php:4001
msgid "Generated feed"
msgstr "Notiziario generato"
-#: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
-#: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
+#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:148
+#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
-#: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
+#: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
+#: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
#: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
#: mobile/functions.php:570
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
+#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:171 tt-rss.php:239
#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
+#: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
-#: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
+#: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
+#: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
#: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
#: mobile/functions.php:572
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
-#: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
+#: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
+#: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4006 localized_js.php:150
+#: functions.php:4023 localized_js.php:150
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
-#: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
+#: functions.php:4025 localized_js.php:152 tt-rss.php:238
#: mobile/functions.php:459
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: functions.php:4009
+#: functions.php:4026
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: functions.php:4011 localized_js.php:85
+#: functions.php:4028 localized_js.php:85
msgid "Mark as read:"
msgstr "Segna come letti:"
-#: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
+#: functions.php:4029 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
+#: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
msgid "Entire feed"
msgstr "Intero notiziario"
-#: functions.php:4018
-#, fuzzy
+#: functions.php:4035
msgid "Assign label:"
-msgstr "Assegna etichette"
+msgstr "Assegna etichetta:"
-#: functions.php:4059 localized_js.php:56
+#: functions.php:4076 localized_js.php:56
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
-#: functions.php:4325
+#: functions.php:4342
msgid "No feeds to display."
msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
-#: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
+#: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:4578
+#: functions.php:4596
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4602 functions.php:5272
+#: functions.php:4620 functions.php:5320
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-#: functions.php:4610
+#: functions.php:4628
msgid "Display original article content"
msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
-#: functions.php:4617 functions.php:5263
+#: functions.php:4635 functions.php:5302
msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
-#: functions.php:4650 functions.php:5187
+#: functions.php:4642 functions.php:5309
+msgid "Publish article with a note"
+msgstr "Pubblica articolo con una nota"
+
+#: functions.php:4682 functions.php:5226
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: functions.php:4656 functions.php:5193
+#: functions.php:4688 functions.php:5232
msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg"
-#: functions.php:4692 functions.php:5227
+#: functions.php:4724 functions.php:5266
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
-#: functions.php:4694 functions.php:5229
+#: functions.php:4726 functions.php:5268
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
-#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
+#: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: functions.php:4770
+#: functions.php:4802
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
+#: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -351,47 +361,55 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
-#: functions.php:5161
+#: functions.php:5193
msgid "Click to expand article"
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
-#: functions.php:5298
+#: functions.php:5327
+msgid "toggle unread"
+msgstr "inverti non letti"
+
+#: functions.php:5346
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5301
-#, fuzzy
+#: functions.php:5349
msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5304
+#: functions.php:5352
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5308
+#: functions.php:5356
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
+"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
+"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
+"filtro."
-#: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
+#: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5984 tt-rss.php:206
-#, fuzzy
+#: functions.php:6049 tt-rss.php:204
msgid "Create label..."
-msgstr "Crea etichetta"
+msgstr "Crea etichetta..."
-#: functions.php:5997
-#, fuzzy
+#: functions.php:6062
msgid "(remove)"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "(rimuovi)"
-#: functions.php:6041
+#: functions.php:6106
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
+#: functions.php:6134
+msgid "edit note"
+msgstr "modifica note"
+
#: localized_js.php:36
msgid "Adding feed..."
msgstr "Aggiunta notiziario..."
@@ -409,14 +427,12 @@ msgid "All feeds updated."
msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
#: localized_js.php:42
-#, fuzzy
msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
#: localized_js.php:43
-#, fuzzy
msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
#: localized_js.php:44 prefs.js:331
msgid "Can't add category: no name specified."
@@ -428,20 +444,20 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
#: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: intestazione mancante."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
#: localized_js.php:47 prefs.js:359
-#, fuzzy
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
#: localized_js.php:48
msgid "Can't open article: received invalid article link"
msgstr ""
+"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido"
#: localized_js.php:49
msgid "Can't open article: received invalid XML"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto XML non valido"
#: localized_js.php:50 functions.js:1426
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
@@ -462,33 +478,28 @@ msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
#: localized_js.php:54
-#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Salvataggio notiziario..."
+msgstr "Pulizia notiziario..."
#: localized_js.php:55
-#, fuzzy
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio ai notiziari selezionati..."
+msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
#: localized_js.php:57
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Commenti?"
+msgstr "commenti"
#: localized_js.php:58
-#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossibile cambiare l&apos;indirizzo."
+msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
#: localized_js.php:59
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
#: localized_js.php:60
-#, fuzzy
msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
+msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
#: localized_js.php:61
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
@@ -497,6 +508,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
#: localized_js.php:62 offline.js:638
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
msgstr ""
+"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
msgid "display feeds"
@@ -512,56 +524,50 @@ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
#: localized_js.php:67 prefs.js:618
-#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
+msgstr ""
+"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
#: localized_js.php:68 prefs.js:304
msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
#: localized_js.php:69 prefs.js:302
-#, fuzzy
msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
+msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
#: localized_js.php:70
-#, fuzzy
msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
+msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
#: localized_js.php:71
-#, fuzzy
msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
#: localized_js.php:72
msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr ""
+msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
#: localized_js.php:73 prefs.js:640
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
#: localized_js.php:75 offline.js:1655
msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Ultima sinc.: annullata."
#: localized_js.php:76 offline.js:837
msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr ""
+msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
#: localized_js.php:77 offline.js:808
#, php-format
msgid "Last sync: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima sinc.: %s"
#: localized_js.php:78
-#, fuzzy
msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
msgid "Loading, please wait..."
@@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "Caricamento, attendere prego..."
#: localized_js.php:80
msgid "Local data removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dati locali rimossi."
#: localized_js.php:81 prefs.js:763
msgid "Login field cannot be blank."
@@ -584,17 +590,17 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
+#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1250
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
+#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1923
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
+#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1289
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
@@ -607,16 +613,16 @@ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
+#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1880
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
-#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
+#: localized_js.php:91 viewfeed.js:922 viewfeed.js:957 viewfeed.js:997
+#: viewfeed.js:1081 viewfeed.js:1130 viewfeed.js:1282
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
+#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1921
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
@@ -629,7 +635,7 @@ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
+#: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
@@ -654,24 +660,20 @@ msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
#: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
-#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
+msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
#: localized_js.php:104 prefs.js:352
-#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
+msgstr "Inserire l'accesso:"
#: localized_js.php:105 prefs.js:2019
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
+msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
#: localized_js.php:106 prefs.js:2017
-#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
+msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
#: localized_js.php:107 prefs.js:930
msgid "Please select one feed."
@@ -694,37 +696,35 @@ msgstr "Selezionare un solo utente."
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
+#: localized_js.php:112 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
#: localized_js.php:113
msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
-#: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
-#: viewfeed.js:631
+#: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
+#: viewfeed.js:669
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
#: localized_js.php:115
msgid "Published feed URL changed."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL del notiziario pubblicato è cambiata."
#: localized_js.php:116
-#, fuzzy
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio ai notiziari selezionati..."
+msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
#: localized_js.php:117 prefs.js:1849
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
#: localized_js.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
#: localized_js.php:119 prefs.js:671
msgid "Remove selected categories?"
@@ -747,14 +747,12 @@ msgid "Removing feed..."
msgstr "Rimozione notiziario..."
#: localized_js.php:124
-#, fuzzy
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Rimozione notiziario..."
+msgstr "Rimozione del filtro..."
#: localized_js.php:125
-#, fuzzy
msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Rimozione notiziario..."
+msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
#: localized_js.php:126
msgid "Removing selected categories..."
@@ -777,10 +775,9 @@ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
#: localized_js.php:131 prefs.js:1831
-#, fuzzy
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
-"Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
#: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
@@ -793,9 +790,9 @@ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
#: localized_js.php:134
-#, fuzzy
msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+msgstr ""
+"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
#: localized_js.php:135
msgid "Rescoring articles..."
@@ -806,9 +803,8 @@ msgid "Reset category order?"
msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
#: localized_js.php:137 prefs.js:1993
-#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
#: localized_js.php:138 prefs.js:847
msgid "Reset password of selected user?"
@@ -831,9 +827,8 @@ msgid "Save current configuration?"
msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
#: localized_js.php:143
-#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvataggio categoria..."
+msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
#: localized_js.php:144
msgid "Saving feed..."
@@ -851,47 +846,42 @@ msgstr "Salvataggio filtro..."
msgid "Saving user..."
msgstr "Salvataggio utente..."
-#: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
+#: localized_js.php:151 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
#: localized_js.php:154 functions.js:1430
-#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
#: localized_js.php:155 offline.js:1195
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
#: localized_js.php:156 offline.js:890
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione..."
#: localized_js.php:157 offline.js:735
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli..."
#: localized_js.php:158 offline.js:780
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
#: localized_js.php:159 offline.js:698
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Salvataggio categoria..."
+msgstr "Sincronizzazione categorie..."
#: localized_js.php:160 offline.js:679
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Salvataggio notiziari..."
+msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
#: localized_js.php:161 offline.js:716
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Salvataggio etichetta..."
+msgstr "Sincronizzazione etichette..."
#: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
msgid "tag cloud"
@@ -902,25 +892,27 @@ msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
+"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
+"questo computer. Continuare?"
#: localized_js.php:164 offline.js:1743
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
+"andare «fuori linea»?"
#: localized_js.php:165
-#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
#: localized_js.php:166 offline.js:1223
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
#: localized_js.php:167
-#, fuzzy
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentativo di cambio della password..."
+msgstr "Tentativo di cambio dell'indirizzo..."
#: localized_js.php:168
msgid "Trying to change e-mail..."
@@ -930,11 +922,11 @@ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Tentativo di cambio della password..."
-#: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
+#: localized_js.php:170 viewfeed.js:657
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
-#: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
+#: localized_js.php:172 viewfeed.js:586
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
@@ -970,15 +962,19 @@ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
#: localized_js.php:180
msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
msgstr ""
+"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
+"linea»."
#: localized_js.php:181
msgid ""
"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
"switch it into offline mode again. Go online?"
msgstr ""
+"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
+"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
-#: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
+#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
+#: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
#: mobile/functions.php:775
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr "Data dell&apos;articolo"
msgid "Filter article"
msgstr "Filtra articoli"
-#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
+#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
@@ -1017,9 +1013,8 @@ msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
#: localized_schema.php:20
-#, fuzzy
msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichette"
+msgstr "Assegna etichetta"
#: localized_schema.php:24
msgid "General"
@@ -1362,11 +1357,11 @@ msgstr "Esci dalle preferenze"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: prefs.php:117
+#: prefs.php:117 tt-rss.php:208
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
+#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -1375,23 +1370,21 @@ msgid "My Feeds"
msgstr "Notiziari"
#: prefs.php:127 help/4.php:11
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "File:"
+msgstr "Filtri"
#: prefs.php:132 help/4.php:13
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Utente"
+msgstr "Utenti"
#: register.php:152
-#, fuzzy
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "La lettura del notiziario è bloccata dall&apos;amministratore."
+msgstr ""
+"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
+#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
@@ -1401,49 +1394,49 @@ msgid ""
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
+"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
+"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
+"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
#: register.php:182
msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso desiderato:"
#: register.php:185
-#, fuzzy
msgid "Check availability"
-msgstr "Controllalo"
+msgstr "Controlla disponibilità"
#: register.php:187
-#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: register.php:190
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Quanto fa due più due:"
#: register.php:193
msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Invia registrazione"
#: register.php:211
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
#: register.php:226
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome utente esiste già."
#: register.php:244
-#, fuzzy
msgid "Registration failed."
-msgstr "Controllo della configurazione fallito"
+msgstr "Registrazione fallita."
#: register.php:328
msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Utente creato con successo."
#: register.php:350
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
#: tt-rss.php:127
msgid "Comments?"
@@ -1451,157 +1444,140 @@ msgstr "Commenti?"
#: tt-rss.php:139
msgid "Offline reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura fuori linea"
#: tt-rss.php:146
-#, fuzzy
msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Salva configurazione"
+msgstr "Annulla sincronizzazione"
#: tt-rss.php:149
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza"
#: tt-rss.php:151
-#, fuzzy
msgid "Remove stored data"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+msgstr "Rimuovi dati salvati"
#: tt-rss.php:153
-#, fuzzy
msgid "Go offline"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "Vai «fuori linea»"
#: tt-rss.php:157
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
msgid "Go online"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "Vai «in linea»"
#: tt-rss.php:179
-#, fuzzy
msgid "More feeds..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
+msgstr "Altri notiziari..."
#: tt-rss.php:190
-#, fuzzy
msgid "Search..."
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Cerca..."
-#: tt-rss.php:193
+#: tt-rss.php:191
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
-#: tt-rss.php:194
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:192
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: tt-rss.php:195
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:193
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica notiziario"
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: tt-rss.php:196
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:194
msgid "Clear articles"
-msgstr "Filtra articoli"
+msgstr "Pulisci articoli"
-#: tt-rss.php:197
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:195
msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
+#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: tt-rss.php:200
+#: tt-rss.php:198
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: tt-rss.php:202 help/3.php:44
+#: tt-rss.php:200 help/3.php:44
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: tt-rss.php:204
+#: tt-rss.php:202
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: tt-rss.php:207
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:205
msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro"
+msgstr "Crea filtro..."
-#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:206
msgid "Reset UI layout"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta disposizione UI"
+msgstr "Reimposta disposizione UI"
-#: tt-rss.php:209
-#, fuzzy
+#: tt-rss.php:207
msgid "Reset category order"
-msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
-
-#: tt-rss.php:210
-msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
+msgstr "Reimposta ordine categoria"
-#: tt-rss.php:219
+#: tt-rss.php:218
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: tt-rss.php:221
+#: tt-rss.php:220
msgid "Toggle Feedlist"
msgstr "Inverti elenco notiziari"
-#: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
+#: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
+#: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
-#: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
+#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: tt-rss.php:241
+#: tt-rss.php:240
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
-#: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
+#: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: tt-rss.php:245
+#: tt-rss.php:244
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
-#: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
+#: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
#: modules/pref-filters.php:461
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: tt-rss.php:251
+#: tt-rss.php:250
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: tt-rss.php:255
+#: tt-rss.php:254
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"
-#: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
+#: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
#: mobile/functions.php:436
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: tt-rss.php:298
+#: tt-rss.php:297
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
@@ -1719,49 +1695,42 @@ msgid "Notice"
msgstr "Notifica"
#: modules/popup-dialog.php:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
-"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione,\n"
-"\t\t\t\t\tma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce "
-"l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari.\n"
-"\t\t\t\t\tAvviare il processo del demone o contattare il proprietario "
-"dell&apos;istanza."
+"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
+"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
+"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
+"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: modules/popup-dialog.php:26
-#, fuzzy
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
-"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il\n"
-"\t\t\t\t\t\tmotivo per il quale di vedo questo dialogo è probabilmente un "
-"errore."
+"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
+"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
-"TT-RSS ha rilevato che il demone di aggiornamento sta impiegando troppo\n"
-"\t\t\t\t\ttempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo "
-"potrebbe\n"
-"\t\t\t\t\tindicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il "
-"processo\n"
-"\t\t\t\t\tdel demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
+"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
+"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
+"proprietario dell&apos;istanza."
#: modules/popup-dialog.php:48
msgid "Visit official site"
-msgstr ""
+msgstr "Visita sito ufficiale"
#: modules/popup-dialog.php:61
msgid "Subscribe to Feed"
@@ -1806,7 +1775,7 @@ msgstr "Annulla"
#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
-#: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
+#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
#: mobile/functions.php:783
@@ -1833,12 +1802,6 @@ msgstr "Questo notiziario"
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
-#: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Selezione"
-
#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
#: modules/pref-filters.php:402
msgid "Match"
@@ -1940,12 +1903,11 @@ msgstr "Notiziari sottoscritti:"
#: modules/pref-feeds.php:59
msgid "Feed browser is administratively disabled."
-msgstr "La lettura del notiziario è bloccata dall&apos;amministratore."
+msgstr "Lo sfoglio del notiziario è disabilitato dall&apos;amministratore."
#: modules/pref-feeds.php:63
-#, fuzzy
msgid "Feed Browser"
-msgstr "Editor notiziari"
+msgstr "Browser notiziari"
#: modules/pref-feeds.php:81
msgid "Top"
@@ -1999,141 +1961,140 @@ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
msgid "Multiple Feed Editor"
msgstr "Editor di notiziari multipli"
-#: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
+#: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
msgid "All done."
msgstr "Fatto tutto."
-#: modules/pref-feeds.php:836
+#: modules/pref-feeds.php:840
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:838
+#: modules/pref-feeds.php:842
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:860
+#: modules/pref-feeds.php:864
msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
-#: modules/pref-feeds.php:946
+#: modules/pref-feeds.php:950
msgid "Category editor"
msgstr "Editor categorie"
-#: modules/pref-feeds.php:969
+#: modules/pref-feeds.php:973
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
-#: modules/pref-feeds.php:997
+#: modules/pref-feeds.php:1004
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
-#: modules/pref-feeds.php:1014
+#: modules/pref-feeds.php:1021
msgid "Create category"
msgstr "Crea categoria"
-#: modules/pref-feeds.php:1074
+#: modules/pref-feeds.php:1081
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
-#: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
+#: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
#: modules/pref-users.php:474
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: modules/pref-feeds.php:1107
+#: modules/pref-feeds.php:1114
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: modules/pref-feeds.php:1134
-#, fuzzy
+#: modules/pref-feeds.php:1141
msgid "More Feeds"
-msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
+msgstr "Altri notiziari"
-#: modules/pref-feeds.php:1208
+#: modules/pref-feeds.php:1215
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
-#: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
+#: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
-#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
+#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
#: modules/pref-users.php:449
msgid "Click to edit"
msgstr "Fare clic per modificare"
-#: modules/pref-feeds.php:1320
+#: modules/pref-feeds.php:1327
msgid "(Hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nascosto)"
-#: modules/pref-feeds.php:1333
+#: modules/pref-feeds.php:1340
#, php-format
msgid "(linked to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(collegato a %s)"
-#: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
+#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1365
+#: modules/pref-feeds.php:1372
msgid "Recategorize"
msgstr "Reimposta categoria"
-#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
+#: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
#: modules/pref-users.php:472
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/pref-feeds.php:1378
+#: modules/pref-feeds.php:1384
msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale"
-#: modules/pref-feeds.php:1382
+#: modules/pref-feeds.php:1388
msgid "Clear feed data"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
-#: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
+#: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-#: modules/pref-feeds.php:1389
+#: modules/pref-feeds.php:1396
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"
-#: modules/pref-feeds.php:1390
+#: modules/pref-feeds.php:1397
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica categorie"
-#: modules/pref-feeds.php:1397
+#: modules/pref-feeds.php:1406
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1401
+#: modules/pref-feeds.php:1410
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: modules/pref-feeds.php:1404
+#: modules/pref-feeds.php:1413
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: modules/pref-feeds.php:1411
+#: modules/pref-feeds.php:1420
msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1414
+#: modules/pref-feeds.php:1423
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
-#: modules/pref-feeds.php:1416
+#: modules/pref-feeds.php:1425
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
@@ -2141,11 +2102,11 @@ msgstr ""
"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-#: modules/pref-feeds.php:1420
+#: modules/pref-feeds.php:1429
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-#: modules/pref-feeds.php:1429
+#: modules/pref-feeds.php:1438
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@@ -2154,15 +2115,15 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
-#: modules/pref-feeds.php:1433
+#: modules/pref-feeds.php:1442
msgid "Link to published articles feed."
msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati."
-#: modules/pref-feeds.php:1436
+#: modules/pref-feeds.php:1445
msgid "Generate another link"
msgstr "Genera altro collegamento"
-#: modules/pref-feeds.php:1502
+#: modules/pref-feeds.php:1511
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
@@ -2184,14 +2145,6 @@ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: modules/pref-filters.php:392
-msgid "filter_type_descr"
-msgstr ""
-
-#: modules/pref-filters.php:393
-msgid "action_description"
-msgstr ""
-
#: modules/pref-filters.php:404
msgid "Field"
msgstr "Campo"
@@ -2226,14 +2179,12 @@ msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
#: modules/pref-labels.php:203
-#, fuzzy
msgid "Click to change color"
-msgstr "(Fare clic per cambiare)"
+msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
#: modules/pref-labels.php:233
-#, fuzzy
msgid "Clear colors"
-msgstr "Filtra articoli"
+msgstr "Pulisci colori"
#: modules/pref-labels.php:240
msgid "No labels defined."
@@ -2245,15 +2196,15 @@ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
#: modules/pref-labels.php:300
msgid "custom color:"
-msgstr ""
+msgstr "colore personalizzato:"
#: modules/pref-labels.php:301
msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "primo piano"
#: modules/pref-labels.php:302
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "sfondo"
#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
@@ -2270,7 +2221,7 @@ msgstr "La configurazione è stata salvata."
#: modules/pref-prefs.php:132
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
#: modules/pref-prefs.php:143
msgid "E-mail has been changed."
@@ -2332,10 +2283,6 @@ msgstr "Seleziona tema"
msgid "Change theme"
msgstr "Cambia tema"
-#: modules/pref-prefs.php:388
-msgid "short_desc"
-msgstr ""
-
#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@@ -2361,9 +2308,8 @@ msgid "User details"
msgstr "Dettagli utente"
#: modules/pref-users.php:31
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "Notiziario non trovato."
+msgstr "Utente non trovato"
#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
msgid "Registered"
@@ -2651,6 +2597,8 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
+"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
+"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#: mobile/functions.php:13
msgid "View feeds"
@@ -2700,6 +2648,102 @@ msgstr "Corrisponde a:"
msgid "Internal error: Function not implemented"
msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
+#: viewfeed.js:2193
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
+
+#~ msgid "MySQL Charset Updater"
+#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
+#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
+#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
+#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
+#~ "ecc.). \n"
+#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a «utf8» "
+#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
+
+#~ msgid "Converting database..."
+#~ msgstr "Conversione del database..."
+
+#~ msgid "Feed information:"
+#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "Sito:"
+
+#~ msgid "Last updated:"
+#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Last headlines:"
+#~ msgstr "Ultimi sommari:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
+#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
+#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mancano le informazioni della cache del browser notiziari. Fare "
+#~ "riferimento al <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
+#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a> per maggiori informazioni."
+
+#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare dei notiziari disponibili per la sottoscrizione."
+
+#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
+#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
+#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
+#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
+#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
+#~ "and requires some understanding of SQL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
+#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
+#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
+#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
+#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
+#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
+#~ "qualche conoscenza di SQL."
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Esempi"
+
+#~ msgid "Match all unread articles:"
+#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
+
+#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
+
+#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
+#~ "(PostgreSQL):"
+
+#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
+#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
+
+#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Selezione"
+
#~ msgid "display tags"
#~ msgstr "visualizza etichette"
@@ -2724,9 +2768,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Indirizzo cambiato"
-#~ msgid "Please enter label title:"
-#~ msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
-
#~ msgid ""
#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr ""
@@ -2740,30 +2781,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Controllo della configurazione fallito"
-#~ msgid "MySQL Charset Updater"
-#~ msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
-#~ "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
-#~ "ecc.). \n"
-#~ "\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a "
-#~ "«utf8» <b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
-
-#~ msgid "Converting database..."
-#~ msgstr "Conversione del database..."
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
@@ -2862,18 +2879,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Articoli pubblicati"
-#~ msgid "Feed information:"
-#~ msgstr "Informazioni notiziario:"
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "Sito:"
-
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "Last headlines:"
-#~ msgstr "Ultimi sommari:"
-
#~ msgid "Other feeds: Top 25"
#~ msgstr "Altri notiziari: primi 25"
@@ -2996,42 +3001,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
#~ msgid "[No caption]"
#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
-#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
-#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
-#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
-#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
-#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
-#~ "and requires some understanding of SQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
-#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
-#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
-#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
-#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
-#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
-#~ "qualche conoscenza di SQL."
-
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "Esempi"
-
-#~ msgid "Match all unread articles:"
-#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
-
-#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
-
-#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
-#~ "(PostgreSQL):"
-
-#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
-#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
-
#~ msgid "Search to label"
#~ msgstr "Cerca per etichetta"
@@ -3047,20 +3016,6 @@ msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Prova"
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
-#~ "browser sembra non supportarla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il "
-#~ "browser sembra non supportarli."
-
#~ msgid "Filter expression"
#~ msgstr "Espressione del filtro"