summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po1958
1 files changed, 1073 insertions, 885 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index d71b77017..38a4ff41f 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
+#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -90,19 +90,39 @@ msgstr "Magpie"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:135
+msgid "Twitter OAuth"
+msgstr ""
+
+#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: backend.php:144
+#: backend.php:145
msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni"
-#: backend.php:145
+#: backend.php:146
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
+#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
+#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
+msgid "Feeds"
+msgstr "Notiziari"
+
+#: backend.php:219
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "Notiziario non trovato."
+
+#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
+#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
+#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+
+#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
#: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"
@@ -133,7 +153,8 @@ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
-#: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
+#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
+#: modules/pref-feeds.php:949
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
@@ -184,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-#: digest.php:56
+#: digest.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
@@ -195,44 +216,26 @@ msgstr ""
"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\tle impostazioni del browser."
-#: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
-#: digest.js:129 viewfeed.js:1639
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-
-#: digest.php:70
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Errore fatale"
-
-#: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
-#: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
-#: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
-#: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
-#: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
+#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
+#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
#: mobile/functions.php:232
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: digest.php:112
+#: digest.php:100
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: digest.php:118
+#: digest.php:106
#, fuzzy
msgid "headlines"
msgstr "Ultimi sommari:"
-#: digest.php:140
+#: digest.php:128
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
@@ -312,175 +315,185 @@ msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: functions.php:1900
+#: functions.php:1922
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-#: functions.php:1970
+#: functions.php:1987
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-#: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
-#: modules/pref-filters.php:421
+#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
-#: modules/pref-feeds.php:1140
+#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
+#: modules/pref-feeds.php:83
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
-#: functions.php:3001
-#, fuzzy
-msgid "Add category..."
-msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
-
-#: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
+#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
-#: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
-#: mobile/functions.php:195
+#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
+#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
+#: viewfeed.js:2290
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
-#: functions.php:3059 help/3.php:61
+#: functions.php:3066 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: functions.php:3061 help/3.php:62
+#: functions.php:3068 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
-#: functions.php:3063 help/3.php:60
+#: functions.php:3070 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: functions.php:3065 help/3.php:59
+#: functions.php:3072 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: functions.php:3067
+#: functions.php:3074
msgid "Archived articles"
msgstr "Articoli archiviati"
-#: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
-#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378
-#: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
+#: functions.php:4059
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
-#: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379
-#: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
+#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
+#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: functions.php:4095 tt-rss.php:146
+#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: functions.php:4096
+#: functions.php:4062
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
-#: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380
-#: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
+#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
+#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: functions.php:4103 tt-rss.php:169
+#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4107 help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+#: functions.php:4071
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverti selezione:"
-#: functions.php:4108 help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Inverti con stella"
+#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
+msgid "Starred"
+msgstr "Con stella"
-#: functions.php:4109 help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
+msgid "Published"
+msgstr "Pubblicati"
+
+#: functions.php:4077
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
-#: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
-#: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
+#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
+#: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: functions.php:4119
+#: functions.php:4082
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: functions.php:4121
+#: functions.php:4084
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
-#: functions.php:4122
+#: functions.php:4085
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
+#: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
msgid "Forward by email"
msgstr ""
-#: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
+#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
+#, fuzzy
+msgid "Feed:"
+msgstr "Notiziario"
+
+#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza etichette"
-#: functions.php:4148 functions.php:4715
+#: functions.php:4107 functions.php:4683
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visita sito ufficiale"
-#: functions.php:4198
+#: functions.php:4153
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza notiziari"
-#: functions.php:4494
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr "audio/mpeg"
-
-#: functions.php:4625
+#: functions.php:4583
msgid " - "
msgstr " - "
-#: functions.php:4651 functions.php:5257
+#: functions.php:4612 functions.php:5226
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-#: functions.php:4657 functions.php:5266
+#: functions.php:4618 functions.php:5235
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
-#: functions.php:4664 functions.php:5280
+#: functions.php:4625 functions.php:5242
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Pubblica articolo con una nota"
-#: functions.php:4676
+#: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: functions.php:4644
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: functions.php:4693 functions.php:5188
+#: functions.php:4661 functions.php:5157
msgid "Originally from:"
msgstr "Originariamente da:"
-#: functions.php:4706 functions.php:5201
+#: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
+#: modules/pref-feeds.php:289
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del notiziario"
-#: functions.php:4804
+#: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
+#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
+#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: functions.php:4768
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: functions.php:4873
+#: functions.php:4837
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -488,28 +501,28 @@ msgstr ""
"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
-#: functions.php:5028 functions.php:5107
+#: functions.php:4992 functions.php:5073
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
-#: functions.php:5285
+#: functions.php:5261
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Pubblica articolo"
-#: functions.php:5304
+#: functions.php:5280
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5307
+#: functions.php:5283
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5310
+#: functions.php:5286
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5314
+#: functions.php:5290
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -518,113 +531,100 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
-#: functions.php:5316
+#: functions.php:5292
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: functions.php:5331 functions.php:6640
+#: functions.php:5307 functions.php:6620
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
-#: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
+#: functions.php:5317 functions.php:6630
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: functions.php:6147 tt-rss.php:185
+#: functions.php:6123 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
-#: functions.php:6161
+#: functions.php:6137
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Rimuovi"
-#: functions.php:6165
+#: functions.php:6141
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Assegna etichetta:"
-#: functions.php:6213
+#: functions.php:6189
msgid "no tags"
msgstr "nessuna etichetta"
-#: functions.php:6242
+#: functions.php:6218
msgid "edit note"
msgstr "modifica note"
-#: functions.php:6630
+#: functions.php:6610
msgid "No feed selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: functions.php:6795
-#, fuzzy
-msgid "Add label..."
-msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
-
-#: functions.php:6817
+#: functions.php:6798
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
-#: functions.php:6857
+#: functions.php:6838
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
-#: functions.php:6859
+#: functions.php:6840
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
-#: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
+#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: localized_schema.php:10
+#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Titolo o contenuto"
-#: localized_schema.php:11
+#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
+#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: localized_schema.php:13
+#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Data dell&apos;articolo"
-#: localized_schema.php:15
+#: localized_schema.php:9
+#, fuzzy
msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra articoli"
+msgstr "Pulisci articoli"
-#: localized_schema.php:17
+#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
-#: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
+#: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
-#: localized_schema.php:19
+#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
-#: localized_schema.php:20
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
-
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
-
-#: localized_schema.php:27
+#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
@@ -634,54 +634,7 @@ msgstr ""
"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
-
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
-
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
-"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
-
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
-
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
-
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
-
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
-
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando Google "
-"Gears."
-
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
-
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
@@ -689,35 +642,24 @@ msgstr ""
"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Limite articoli predefinito"
-
-#: localized_schema.php:42
+#: localized_schema.php:18
msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
msgstr ""
-"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
-"disabilitato)"
-
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
-
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
-
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
+"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
+"letti."
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
+#: localized_schema.php:19
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
+"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
-#: localized_schema.php:47
+#: localized_schema.php:20
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
@@ -726,66 +668,21 @@ msgstr ""
"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
-
-#: localized_schema.php:49
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
-"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
-"letti."
-
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
-
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL del foglio di stile utente"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#: localized_schema.php:21
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
-"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
-"Disabilitato se vuoto."
-
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
-
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
+"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:22
msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
msgstr ""
-"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
-"al volo. Utile per schermi piccoli."
-
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
+"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
+"virgola)."
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:23
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
@@ -793,119 +690,153 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
"etichette vengono raggruppati per notiziario"
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: localized_schema.php:24
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: localized_schema.php:25
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
-"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
-"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-"virgola)."
+"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: localized_schema.php:27
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Abilitare icone notiziari"
+#: localized_schema.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Abilitare etichette"
+#: localized_schema.php:29
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
-msgstr ""
-"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
-"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale e "
-"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
+#: localized_schema.php:30
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettere articoli duplicati"
+
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
-#: localized_schema.php:70
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
+
+#: localized_schema.php:34
msgid "Long date format"
msgstr "Formato data lunga"
-#: localized_schema.php:71
+#: localized_schema.php:35
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
+
+#: localized_schema.php:36
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+
+#: localized_schema.php:38
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+
+#: localized_schema.php:40
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+
+#: localized_schema.php:42
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Abilitare email riassunto"
+
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
-#: localized_schema.php:74
+#: localized_schema.php:45
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
+#: localized_schema.php:47
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
-#: localized_schema.php:77
+#: localized_schema.php:48
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+
+#: localized_schema.php:49
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
-#: localized_schema.php:78
+#: localized_schema.php:50
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Eliminare articoli non letti"
-#: localized_schema.php:79
+#: localized_schema.php:51
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
-"interfaccia grafica"
-
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
-
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
-"podcast in formato MP3."
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
-#: localized_schema.php:83
+#: localized_schema.php:53
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
-#: localized_schema.php:84
+#: localized_schema.php:54
msgid "Enable external API"
msgstr "Abilita API esterna"
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
-#: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
+#: localized_schema.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr ""
+
+#: localized_schema.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
+
+#: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL del foglio di stile utente"
+
+#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Accesso:"
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
-#: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
+#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -941,7 +872,7 @@ msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
-#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
+#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
@@ -951,38 +882,24 @@ msgstr ""
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
-#: prefs.php:75 tt-rss.php:72
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-"\t\tle impostazioni del browser."
-
-#: prefs.php:97 help/4.php:14
+#: prefs.php:87 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:98
+#: prefs.php:88
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
+#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
-msgid "Feeds"
-msgstr "Notiziari"
-
-#: prefs.php:116 help/4.php:11
+#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:123 help/4.php:13
+#: prefs.php:113 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
@@ -1041,128 +958,140 @@ msgstr "Utente creato con successo."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: tt-rss.php:101
+#: tt-rss.php:89
msgid "Comments?"
msgstr "Commenti?"
-#: tt-rss.php:111
+#: tt-rss.php:99
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-#: tt-rss.php:137
+#: tt-rss.php:125
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: tt-rss.php:140
+#: tt-rss.php:128
msgid "Show articles"
msgstr "Mostra articoli"
-#: tt-rss.php:142
+#: tt-rss.php:131
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
-#: tt-rss.php:143
+#: tt-rss.php:132
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: tt-rss.php:144
-msgid "Starred"
-msgstr "Con stella"
-
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Published"
-msgstr "Pubblicati"
-
-#: tt-rss.php:147
+#: tt-rss.php:136
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora punteggio"
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
+#: tt-rss.php:137
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: tt-rss.php:151
+#: tt-rss.php:140
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordina articoli"
-#: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
-#: modules/pref-filters.php:476
+#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: tt-rss.php:156
+#: tt-rss.php:146
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
+#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: tt-rss.php:170
+#: tt-rss.php:163
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: tt-rss.php:171
+#: tt-rss.php:164
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
-#: tt-rss.php:172
+#: tt-rss.php:165
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: tt-rss.php:173
+#: tt-rss.php:166
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: tt-rss.php:174
+#: tt-rss.php:167
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
+#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: tt-rss.php:177
+#: tt-rss.php:169
msgid "All feeds:"
msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: tt-rss.php:179 help/3.php:46
+#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: tt-rss.php:182
+#: tt-rss.php:172
msgid "Other actions:"
msgstr "Altre azioni:"
-#: tt-rss.php:184
+#: tt-rss.php:173
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.php:174
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "nuvola etichette"
-#: tt-rss.php:186
+#: tt-rss.php:176
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea filtro..."
-#: tt-rss.php:187
+#: tt-rss.php:177
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: modules/backend-rpc.php:967
+#: twitter.php:93
+msgid "Register with Twitter"
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:97
+msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:101
+msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+msgstr ""
+
+#: twitter.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrato"
+
+#: modules/backend-rpc.php:930
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
-#: modules/backend-rpc.php:971
+#: modules/backend-rpc.php:934
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:979
+#: modules/backend-rpc.php:942
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La password è stata cambiata"
-#: modules/backend-rpc.php:992
+#: modules/backend-rpc.php:955
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
@@ -1205,59 +1134,50 @@ msgstr "Errore: caricare il file OPML."
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
-#: modules/popup-dialog.php:9
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
-
-#: modules/popup-dialog.php:36
+#: modules/popup-dialog.php:34
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Importazione utilizzando DOMXML."
-#: modules/popup-dialog.php:42
+#: modules/popup-dialog.php:40
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Importazione utilizzando DOMDocument."
-#: modules/popup-dialog.php:71
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
-
-#: modules/popup-dialog.php:78
+#: modules/popup-dialog.php:80
msgid "Create profile"
msgstr "Crea profilo"
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
+#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
msgid "(active)"
msgstr "(attivo)"
-#: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
-#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
-#: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316
-#: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: modules/popup-dialog.php:166
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: modules/popup-dialog.php:153
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
+#: modules/popup-dialog.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: modules/popup-dialog.php:167
+#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:172
+#: modules/popup-dialog.php:184
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "L'URL degli articoli pubblicati è:"
-#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
+#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genera nuovo URL"
-#: modules/popup-dialog.php:194
+#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Notifica"
-#: modules/popup-dialog.php:200
+#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
@@ -1268,19 +1188,11 @@ msgstr ""
"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
-#: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
+#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
-"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
-
-#: modules/popup-dialog.php:220
+#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
@@ -1291,377 +1203,405 @@ msgstr ""
"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
"proprietario dell&apos;istanza."
-#: modules/popup-dialog.php:243
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-
-#: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
-#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
+#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
+#: modules/pref-feeds.php:490
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
-#: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
-#: modules/pref-feeds.php:334
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:346
+#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
+#: modules/pref-feeds.php:518
msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:"
-#: modules/popup-dialog.php:272
+#: modules/popup-dialog.php:265
#, fuzzy
msgid "Available feeds"
msgstr "Tutti i notiziari"
-#: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
-#: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
+#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
+#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: modules/popup-dialog.php:295
+#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
+#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
+msgid "Login"
+msgstr "Accesso"
+
+#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
+#: modules/pref-feeds.php:571
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password:"
+
+#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
+#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
-#: modules/popup-dialog.php:302
+#: modules/popup-dialog.php:300
msgid "More feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
-#: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
-#: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
-#: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
-#: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
+#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
+#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
+#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
+#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
+#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
+#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: modules/popup-dialog.php:312
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Browser notiziari"
-
-#: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
-#: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
-#: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162
-#: modules/pref-users.php:370
+#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
+#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: modules/popup-dialog.php:335
+#: modules/popup-dialog.php:328
msgid "Popular feeds"
msgstr "Notiziari popolari"
-#: modules/popup-dialog.php:336
+#: modules/popup-dialog.php:329
msgid "Feed archive"
msgstr "Archivio notiziari"
-#: modules/popup-dialog.php:339
+#: modules/popup-dialog.php:332
msgid "limit:"
msgstr "limite:"
-#: modules/popup-dialog.php:381
+#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
+#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
+#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
msgstr "Cerca"
-#: modules/popup-dialog.php:390
+#: modules/popup-dialog.php:375
msgid "match on"
msgstr "corrisponde a"
-#: modules/popup-dialog.php:395
+#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "Titolo o contenuto"
-#: modules/popup-dialog.php:404
+#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
-#: modules/popup-dialog.php:420
+#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Questo notiziario"
-#: modules/popup-dialog.php:454
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
-
-#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
-#: modules/pref-filters.php:407
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
msgid "Match"
msgstr "Corrisponde"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
-#: modules/pref-filters.php:448
+#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
-#: modules/pref-filters.php:449
+#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
+#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
msgid "Check it"
msgstr "Controllalo"
-#: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
+#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
msgid "on field"
msgstr "al campo"
-#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
+#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
msgid "in"
msgstr "in"
-#: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
+#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
msgid "Perform Action"
msgstr "Esegui azione"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
+#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
msgid "with parameters:"
msgstr "con parametri:"
-#: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
-#: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
+#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
+#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
+#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
+#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
msgid "Inverse match"
msgstr "Corrispondenza inversa"
-#: modules/popup-dialog.php:556
+#: modules/popup-dialog.php:530
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: modules/popup-dialog.php:570
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errori di aggiornamento"
+#: modules/popup-dialog.php:542
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:573
+#: modules/popup-dialog.php:545
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
-#: modules/popup-dialog.php:599
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Modifica etichette"
-
-#: modules/popup-dialog.php:604
+#: modules/popup-dialog.php:574
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-#: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
-#: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
+#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
+#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
+#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: modules/popup-dialog.php:635
+#: modules/popup-dialog.php:607
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: modules/popup-dialog.php:659
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
+#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:701
+#: modules/popup-dialog.php:669
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: modules/popup-dialog.php:722
+#: modules/popup-dialog.php:690
msgid "From:"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:732
+#: modules/popup-dialog.php:699
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "N°"
-#: modules/popup-dialog.php:745
+#: modules/popup-dialog.php:712
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Seleziona:"
-#: modules/popup-dialog.php:762
+#: modules/popup-dialog.php:728
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "Cambia email"
-#: modules/popup-dialog.php:783
+#: modules/popup-dialog.php:748
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:775
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+
+#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: modules/popup-dialog.php:787
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: modules/popup-dialog.php:799
+#, php-format
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
-#: modules/pref-feeds.php:65
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:276
+#, fuzzy
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
+#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
msgid "using"
msgstr "utilizzando"
-#: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
+#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
msgid "Article purging:"
msgstr "Eliminazione articoli:"
-#: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
+#: modules/pref-feeds.php:369
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
-#: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
+#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
-#: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
+#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
-#: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
+#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
-#: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
-msgid "Cache images locally"
+#: modules/pref-feeds.php:439
+#, fuzzy
+msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
-#: modules/pref-feeds.php:268
+#: modules/pref-feeds.php:447
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: modules/pref-feeds.php:282
+#: modules/pref-feeds.php:461
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: modules/pref-feeds.php:311
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor di notiziari multipli"
+#: modules/pref-feeds.php:606
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
-#: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
+#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
msgid "All done."
msgstr "Fatto tutto."
-#: modules/pref-feeds.php:751
+#: modules/pref-feeds.php:915
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:754
+#: modules/pref-feeds.php:918
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:757
+#: modules/pref-feeds.php:921
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:780
+#: modules/pref-feeds.php:944
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
-#: modules/pref-feeds.php:859
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor categorie"
-
-#: modules/pref-feeds.php:867
+#: modules/pref-feeds.php:1026
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
-#: modules/pref-feeds.php:885
+#: modules/pref-feeds.php:1042
msgid "Create category"
msgstr "Crea categoria"
-#: modules/pref-feeds.php:938
+#: modules/pref-feeds.php:1112
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
-#: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected categories"
+msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1142
+#, fuzzy
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor notiziari"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
+#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona:"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: modules/pref-feeds.php:997
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Modifica notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:1173
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
+
+#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta password"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1180
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Reimposta categoria"
-#: modules/pref-feeds.php:1002
+#: modules/pref-feeds.php:1183
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica categorie"
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: modules/pref-feeds.php:1198
msgid "More actions..."
msgstr "Altre azioni..."
-#: modules/pref-feeds.php:1015
+#: modules/pref-feeds.php:1202
msgid "Manual purge"
msgstr "Eliminazione manuale"
-#: modules/pref-feeds.php:1019
+#: modules/pref-feeds.php:1206
msgid "Clear feed data"
msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
-#: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320
+#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
msgid "Rescore articles"
msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-#: modules/pref-feeds.php:1105
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494
-#: modules/pref-users.php:466
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1231
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
-msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1233
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
+#: modules/pref-feeds.php:1246
+msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1241
+#: modules/pref-feeds.php:1251
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1243
+#: modules/pref-feeds.php:1253
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1245
+#: modules/pref-feeds.php:1255
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1260
+#: modules/pref-feeds.php:1270
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: modules/pref-feeds.php:1264
+#: modules/pref-feeds.php:1271
msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1266
+#: modules/pref-feeds.php:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
@@ -1671,22 +1611,22 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
-#: modules/pref-feeds.php:1268
+#: modules/pref-feeds.php:1276
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
+#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
msgid "Display URL"
msgstr "Visualizza URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1278
+#: modules/pref-feeds.php:1286
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrazione con Firefox"
-#: modules/pref-feeds.php:1280
+#: modules/pref-feeds.php:1288
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
@@ -1694,36 +1634,36 @@ msgstr ""
"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-#: modules/pref-feeds.php:1287
+#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-#: modules/pref-feeds.php:1295
+#: modules/pref-feeds.php:1303
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-feeds.php:1305
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1301
+#: modules/pref-feeds.php:1309
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1305
+#: modules/pref-feeds.php:1313
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1309
+#: modules/pref-feeds.php:1317
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-#: modules/pref-feeds.php:1311
+#: modules/pref-feeds.php:1319
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
@@ -1732,196 +1672,192 @@ msgstr ""
"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
"sotto."
-#: modules/pref-feeds.php:1320
+#: modules/pref-feeds.php:1328
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1427
+#: modules/pref-feeds.php:1334
+#, fuzzy
+msgid "Twitter"
+msgstr "Titolo"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1343
+msgid ""
+"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
+"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1345
+msgid ""
+"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
+"access your Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1349
+msgid "Register with Twitter.com"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-feeds.php:1355
+#, fuzzy
+msgid "Clear stored credentials"
+msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1465
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articoli archiviati"
-#: modules/pref-feeds.php:1456
+#: modules/pref-feeds.php:1494
msgid "No feeds found."
msgstr "Nessun notiziario trovato."
-#: modules/pref-filters.php:12
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor filtri"
-
-#: modules/pref-filters.php:262
+#: modules/pref-filters.php:358
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
-#: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25
+#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385
+#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: modules/pref-filters.php:410
-msgid "Params"
-msgstr "Parametri"
-
-#: modules/pref-filters.php:483
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(disabilitato)"
+#: modules/pref-labels.php:21
+msgid "Caption"
+msgstr "Intestazione"
-#: modules/pref-filters.php:499
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: modules/pref-labels.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
-#: modules/pref-filters.php:519
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Nessun filtro definito."
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "primo piano"
-#: modules/pref-filters.php:521
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
+#: modules/pref-labels.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "sfondo"
-#: modules/pref-labels.php:118
+#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-#: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
+#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
-#: modules/pref-labels.php:172
+#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "Pulisci colori"
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
-
-#: modules/pref-labels.php:269
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Nessuna etichetta definita."
-
-#: modules/pref-labels.php:271
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
-
-#: modules/pref-labels.php:332
-msgid "custom color:"
-msgstr "colore personalizzato:"
-
-#: modules/pref-labels.php:333
-msgid "foreground"
-msgstr "primo piano"
-
-#: modules/pref-labels.php:334
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
-
-#: modules/pref-prefs.php:38
+#: modules/pref-prefs.php:31
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
-#: modules/pref-prefs.php:43
+#: modules/pref-prefs.php:36
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-#: modules/pref-prefs.php:48
+#: modules/pref-prefs.php:41
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
-#: modules/pref-prefs.php:75
+#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "La password è stata cambiata"
-#: modules/pref-prefs.php:77
+#: modules/pref-prefs.php:67
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La vecchia password non è corretta."
-#: modules/pref-prefs.php:105
+#: modules/pref-prefs.php:95
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configurazione è stata salvata."
-#: modules/pref-prefs.php:121
+#: modules/pref-prefs.php:111
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
-#: modules/pref-prefs.php:134
+#: modules/pref-prefs.php:124
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:174
-msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
-msgstr ""
-"La password è impostata al valore predefinito, \n"
-"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
-
-#: modules/pref-prefs.php:199
+#: modules/pref-prefs.php:156
msgid "Personal data"
msgstr "Dati personali"
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: modules/pref-prefs.php:183
msgid "Full name"
msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:219
+#: modules/pref-prefs.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: modules/pref-prefs.php:230
+#: modules/pref-prefs.php:192
msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso"
-#: modules/pref-prefs.php:243
+#: modules/pref-prefs.php:202
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Salva"
-#: modules/pref-prefs.php:253
+#: modules/pref-prefs.php:214
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La password è impostata al valore predefinito, \n"
+"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
+
+#: modules/pref-prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password"
-#: modules/pref-prefs.php:260
+#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
-#: modules/pref-prefs.php:268
+#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
-#: modules/pref-prefs.php:284
+#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
-#: modules/pref-prefs.php:343
+#: modules/pref-prefs.php:341
msgid "Select theme"
msgstr "Seleziona tema"
-#: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:399
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
+#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
msgid "No"
msgstr "No"
-#: modules/pref-prefs.php:435
+#: modules/pref-prefs.php:456
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
-#: modules/pref-prefs.php:438
+#: modules/pref-prefs.php:459
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci profili"
-#: modules/pref-prefs.php:441
+#: modules/pref-prefs.php:462
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
@@ -1937,7 +1873,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
@@ -2007,35 +1943,31 @@ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-#: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
-#: modules/pref-users.php:383
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: modules/pref-users.php:389
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
-#: modules/pref-users.php:435
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
-
-#: modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"
-#: modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: modules/pref-users.php:486
+#: modules/pref-users.php:469
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fare clic per modificare"
+
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Nessun utente definito."
-#: modules/pref-users.php:488
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
@@ -2110,6 +2042,18 @@ msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
msgid "Active article actions"
msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Inverti con stella"
+
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Inverti pubblicati"
+
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Inverti non letti"
+
#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifica etichette"
@@ -2161,14 +2105,15 @@ msgid "Feed actions"
msgstr "Azioni notiziari"
#: help/3.php:44
-msgid "Update active feed"
+#, fuzzy
+msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
@@ -2200,7 +2145,11 @@ msgstr "Vai a..."
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: help/3.php:70 help/4.php:41
+#: help/3.php:70
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
@@ -2272,7 +2221,7 @@ msgstr "Nascondi notiziari letti"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
-#: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
+#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@@ -2286,15 +2235,15 @@ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-#: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
+#: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-#: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
+#: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-#: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
+#: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
@@ -2303,147 +2252,181 @@ msgstr "Non pubblicare articolo"
msgid "Click to expand article."
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
-#: digest.js:438
+#: digest.js:439
msgid "Click to expand article"
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
-#: digest.js:483
+#: digest.js:484
msgid "%d more..."
msgstr ""
-#: digest.js:588
+#: digest.js:491
+#, fuzzy
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "Nascondi notiziari letti"
+
+#: digest.js:591
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Caricamento manuale..."
-#: feedlist.js:271
+#: feedlist.js:276
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-#: functions.js:502
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
+#: FeedTree.js:128
+#, fuzzy
+msgid "Update feed"
+msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
-#: functions.js:562
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#: functions.js:615
+msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
-#: functions.js:566
+#: functions.js:621
+#, fuzzy
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
+
+#: functions.js:756
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+
+#: functions.js:788
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+
+#: functions.js:790
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+
+#: functions.js:807
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+
+#: functions.js:812
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+
+#: functions.js:854
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+
+#: functions.js:862
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-#: functions.js:581
+#: functions.js:871
msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
msgstr ""
-#: functions.js:595
+#: functions.js:885
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-#: functions.js:604
+#: functions.js:890
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
-#: functions.js:607
+#: functions.js:893
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
-#: functions.js:633
+#: functions.js:904
+#, fuzzy
+msgid "Server error while trying to query feed URLs."
+msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
+
+#: functions.js:934
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossibile sottoscrivere l'URL specificato."
-#: functions.js:636
+#: functions.js:937
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-#: functions.js:1031
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
-
-#: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631
-#: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: functions.js:1056
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
-
-#: functions.js:1108
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-
-#: functions.js:1140
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-
-#: functions.js:1142
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-
-#: functions.js:1164
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#: functions.js:966
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea filtro"
-#: functions.js:1209 tt-rss.js:397
+#: functions.js:1019 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-#: functions.js:1326
+#: functions.js:1136
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
-#: functions.js:1357
+#: functions.js:1167
#, fuzzy
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-#: prefs.js:220
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+#: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: functions.js:1364
+#, fuzzy
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
-#: prefs.js:222
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
+#: functions.js:1401
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
-#: prefs.js:250
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
+#: functions.js:1438
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %d notiziari."
-#: prefs.js:272
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+#: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
+#: prefs.js:684 prefs.js:1363
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#: functions.js:1486
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
+"archiviati non saranno rimossi."
+
+#: PrefFilterTree.js:32
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(inverso)"
-#: prefs.js:294
+#: prefs.js:105
msgid "Please enter login:"
msgstr "Inserire l'accesso:"
-#: prefs.js:301
+#: prefs.js:112
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
-#: prefs.js:450
+#: prefs.js:174
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtri"
+
+#: prefs.js:178
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+
+#: prefs.js:297
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-#: prefs.js:466
+#: prefs.js:313 prefs.js:1404
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-#: prefs.js:480
+#: prefs.js:327
#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
@@ -2452,225 +2435,459 @@ msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
-#: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882
+#: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
msgid "No users are selected."
msgstr "Nessun utente selezionato."
-#: prefs.js:515
+#: prefs.js:362
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: prefs.js:531 prefs.js:912
+#: prefs.js:378 prefs.js:644
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nessun filtro selezionato."
-#: prefs.js:550
+#: prefs.js:397
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-#: prefs.js:584
+#: prefs.js:431
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-#: prefs.js:590
+#: prefs.js:437
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:612
+#: prefs.js:459
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-#: prefs.js:644
+#: prefs.js:491 prefs.js:1436
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
"saranno rimossi."
-#: prefs.js:660
+#: prefs.js:507
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: prefs.js:672
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-
-#: prefs.js:690
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-
-#: prefs.js:744
+#: prefs.js:525
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-#: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887
+#: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
msgid "Please select only one user."
msgstr "Selezionare un solo utente."
-#: prefs.js:852
+#: prefs.js:584
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
-#: prefs.js:917
+#: prefs.js:649
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Selezionare solo un filtro."
-#: prefs.js:993
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nessun file OPML da caricare."
+#: prefs.js:698
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor di notiziari multipli"
+
+#: prefs.js:722
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+
+#: prefs.js:793
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importazione OPML"
+
+#: prefs.js:812
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-#: prefs.js:1170
+#: prefs.js:956
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-#: prefs.js:1498
+#: prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Feed Categories"
+msgstr "Reimposta categoria"
+
+#: prefs.js:1182
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+
+#: prefs.js:1201
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+
+#: prefs.js:1240
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
-#: prefs.js:1534
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
-
-#: prefs.js:1635
+#: prefs.js:1347
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:1658
+#: prefs.js:1370
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
"molto tempo."
-#: prefs.js:1677
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-
-#: prefs.js:1707
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-
-#: prefs.js:1787
-msgid "Reset label colors to default?"
+#: prefs.js:1390
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
-#: prefs.js:1812
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
+#: prefs.js:1427
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Impostazioni dei profili"
-#: prefs.js:1814
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
+#: prefs.js:1454
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: prefs.js:1946
+#: prefs.js:1462 prefs.js:1515
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: prefs.js:1962
+#: prefs.js:1478 prefs.js:1531
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-#: prefs.js:1986
+#: prefs.js:1539
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: tt-rss.js:161
+#: prefs.js:1640
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor etichette"
+
+#: prefs.js:1704
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: tt-rss.js:386
+#: tt-rss.js:397
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
+#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: tt-rss.js:542
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: tt-rss.js:660
+#: tt-rss.js:605
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: tt-rss.js:670
+#: tt-rss.js:615
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-#: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
-#: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
-#: viewfeed.js:1860
+#: tt-rss.js:1108
+#, fuzzy
+msgid "New version available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+
+#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
+#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
+#: viewfeed.js:1846
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:937
+#: viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:966
+#: viewfeed.js:960
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:968
+#: viewfeed.js:962
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: viewfeed.js:1009
+#: viewfeed.js:1004
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:1012
+#: viewfeed.js:1007
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: viewfeed.js:1055
+#: viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:1536
+#: viewfeed.js:1084
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifica etichette"
+
+#: viewfeed.js:1518
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:1571
+#: viewfeed.js:1553
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: viewfeed.js:1573
+#: viewfeed.js:1555
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: viewfeed.js:1658
+#: viewfeed.js:1644
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Errore: caricare il file OPML."
-#: viewfeed.js:1719
+#: viewfeed.js:1705
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
-#: viewfeed.js:1843
+#: viewfeed.js:1829
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
-#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
+#: viewfeed.js:1860
+msgid "Forward article by email"
+msgstr ""
+#: viewfeed.js:2244
#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "View article"
+msgstr "Filtra articoli"
+
+#: viewfeed.js:2250
+#, fuzzy
+msgid "View in a new tab"
+msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+
+#: viewfeed.js:2258
+#, fuzzy
+msgid "Open original article"
+msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
+
+#~ msgid "Fatal Exception"
+#~ msgstr "Errore fatale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add category..."
+#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+
+#~ msgid "audio/mpeg"
+#~ msgstr "audio/mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add label..."
+#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generali"
+
+#~ msgid "Enable offline reading"
+#~ msgstr "Abilitare lettura fuori linea"
+
+#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizzare i nuovi articoli per la lettura fuori linea utilizzando "
+#~ "Google Gears."
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgid "Default article limit"
+#~ msgstr "Limite articoli predefinito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+#~ "disables)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 "
+#~ "- disabilitato)"
+
+#~ msgid "Enable search toolbar"
+#~ msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
+
+#~ msgid "Open article links in new browser window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile "
+#~ "predefinito. Disabilitato se vuoto."
+
+#~ msgid "Hide feedlist"
+#~ msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+#~ "for small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di "
+#~ "mostrarlo al volo. Utile per schermi piccoli."
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzate"
+
+#~ msgid "Enable feed icons"
+#~ msgstr "Abilitare icone notiziari"
+
+#~ msgid "Enable labels"
+#~ msgstr "Abilitare etichette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
+#~ "Use with caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
+#~ "artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale "
+#~ "e a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
+
+#~ msgid "Show additional information in feedlist"
+#~ msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
+
+#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare "
+#~ "l&apos;interfaccia grafica"
+
+#~ msgid "Enable inline MP3 player"
+#~ msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
+#~ "podcast in formato MP3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
+#~ "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
+#~ "\t\tle impostazioni del browser."
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Attiva"
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Inverti selezione:"
+#~ msgid ""
+#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
+#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per "
+#~ "il quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
+
+#~ msgid "Feed Browser"
+#~ msgstr "Browser notiziari"
+
+#~ msgid "Update Errors"
+#~ msgstr "Errori di aggiornamento"
+
+#~ msgid "Category editor"
+#~ msgstr "Editor categorie"
+
+#~ msgid "Edit feeds"
+#~ msgstr "Modifica notiziari"
+
+#~ msgid "Show last article times"
+#~ msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
+
+#~ msgid "Last&nbsp;Article"
+#~ msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
+
+#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
+#~ msgstr "Non ci sono notiziari sottoscritti."
+
+#~ msgid "No matching feeds found."
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde."
+
+#~ msgid "Filter Editor"
+#~ msgstr "Editor filtri"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Params"
+#~ msgstr "Parametri"
+
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(disabilitato)"
+
+#~ msgid "No filters defined."
+#~ msgstr "Nessun filtro definito."
+
+#~ msgid "No matching filters found."
+#~ msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
+
+#~ msgid "Click to change color"
+#~ msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
+
+#~ msgid "No labels defined."
+#~ msgstr "Nessuna etichetta definita."
+
+#~ msgid "No matching labels found."
+#~ msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
+
+#~ msgid "custom color:"
+#~ msgstr "colore personalizzato:"
+
+#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
+
+#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+#~ "dato."
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Selezione:"
+#~ msgid "Error: No feed URL given."
+#~ msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+
+#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
+#~ msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
+
+#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere il profilo: nessun nome specificato."
+
+#~ msgid "Can't add category: no name specified."
+#~ msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+
+#~ msgid "No OPML file to upload."
+#~ msgstr "Nessun file OPML da caricare."
+
+#~ msgid "Save current configuration?"
+#~ msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
+
+#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
+#~ msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
+
+#~ msgid "Please enter new label background color:"
+#~ msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
+
+#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
#, fuzzy
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Notiziario"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
@@ -2706,17 +2923,9 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgstr "Vai «in linea»"
#, fuzzy
-#~ msgid "Categories:"
-#~ msgstr "Reimposta categoria"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Toggle reordering mode"
#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset order"
-#~ msgstr "Reimposta password"
-
#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "Reimposta disposizione UI"
@@ -2974,9 +3183,6 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "Intero notiziario"
-#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
-#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
-
#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
@@ -2999,9 +3205,6 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
-#~ msgid "Purging selected feed..."
-#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
-
#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
@@ -3081,9 +3284,6 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
-#~ msgid "Display original article content"
-#~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
-
#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
@@ -3111,18 +3311,12 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
-#~ msgid "Clear articles"
-#~ msgstr "Pulisci articoli"
-
#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fatto."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
-
#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
@@ -3351,9 +3545,6 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Filtro contenuti"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Editor etichette"
-
#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Gestore utenti"
@@ -3437,9 +3628,6 @@ msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Intestazione"
-
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "SQL di corrispondenza"